Перейти к главному меню навигации Перейти к основному контенту Перейти к нижнему колонтитулу сайта

Том 2025, № 4Выпуск №4 (июль)

Опубликован M07 1, 2025

Статьи

  1. Stylometry tools (based on the collections of O.E. Mandelstam “Stone” and “Tristia”)

    УДК 811.161.1`42 DOI 10.20339/PhS.4-25.052  

    Григорьева Лидия Михайловна,

    магистр лингвистики

    Институт психологии РАН

    e-mail: lidia.grigorevalg@gmail.com

    Карелова Мария Алексеевна,

    кандидат филологических наук

    Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы

    e-mail: karelova_ma@pfur.ru

    Свешникова Ольга Андреевна,

    кандидат филологических наук

    Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы

    e-mail: sveshnikova_oa@pfur.ru

     

    В статье представлено экспериментальное исследование стилеметрического анализа поэтических текстов, который предоставляет возможность на основании точных автоматических подсчетов уточнить периодизацию творчества О.Э. Мандельштама. Для анализа выбраны сборники «Камень» и «Tristia». В результате стилеметрического анализа, включающего в себя подсчет ряда коэффициентов лексической плотности, авторы приходят к выводу о принадлежности сборников «Tristia» и «Камень» к разным этапам эволюции творчества поэта. Применение стилеметрического инструментария позволяет на основании точных автоматических подсчетов увидеть количество и концентрацию лексики в текстах, сравнить количественные показатели. Применение детального лексико-статистического анализа имеет большой потенциал для изучения современного русского литературного языка, в том числе для исследования изменений языковых норм.

    Ключевые слова: Мандельштам, авторский стиль, идиостиль, стилеметрия, инструментарий стилеметрии, метод лексико-статистического анализа

     

    Литература

    Аверинцев С.С. Судьба и весть Осипа Мандельштама. М.: Худож. лит., 1996.

    Бушман И. Поэтическое искусство Мандельштама. Мюнхен, 1964.

    Гаспаров М.Л. «За то, что я руки твои…» — стихотворение с отброшенным ключом // Мандельштам и античность. М.: Новое литературное обозрение, 1995.

    Гаспаров М.Л. Осип Мандельштам. Три его поэтики // О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики. СПб., 2001.

    Гинзбург Л.Я. О лирике. Изд. 2-е, доп. Л.: Советский писатель. Ленингр. отд-ние, 1974. URL: http://www.belousenko.com/books/litera/ginzburg_o_lirike.htm  (07.02.2023).

    Григорьев В.П., Шестаков, Л.Л., Колодяжная Л.И., Гик А.В. Религиозная лексика в стихах русских поэтов Серебряного века: А–Я. 2000–2005. Интернет-публикация: сайт библиотеки «Благовещение». URL: http://www.wco.ru/biblio

    Гринбаум О.Н. Компьютерные аспекты стилеметрии // Прикладное языкознание: учебник / ред. Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая, А.С. Герд. СПб.: СПбГУ, 1996.

    Гумилев Н.С. Собрание сочинений: в 4 т. Т. 4. М.: Терра, 1991.

    Зенков А.В. Новый метод стилеметрии на основе статистики числительных // Модели экономических и социальных систем. Компьютерные исследования и моделирование. 2017. Т. 9. Вып. 5. С. 837–850.

    Иванова Н.М. Религиозная лексика в лирике Н.С. Гумилева: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тверь, 2008.

    Иваск Ю. Христианская поэзия Мандельштама // Новый журнал. 1971. № 103.

    Ковалева И.И., Нестеров А.В. Пиндар и Мандельштам (к постановке проблемы) // Мандельштам и античность. М.: Радикс, 1995. С. 163–171.

    Левин Ю.И. Заметки о «крымско-эллинских» стихах О. Мандельштама // Мандельштам и античность. М.: Радикс, 1995. С. 77–103.

    Мандельштам О.Э. Собрание сочинений: в 4 т. / сост. П. Нерлер, А. Никитаев, Ю. Фрейдин, С. Василенко. М., 1993–1999.

    Мартыненко Г.Я. Основы стилеметрии. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1988.

    Мартыненко Г.Я., Гребенников А.О. Основы стилеметрии. СПб., 2018.

    Марусенко М.А. Атрибуция анонимных и псевдонимных литературных произведений методами распознавания образов. Л.: Изд-во Ленинградского  ун-та, 1990.

    Митюшин Л.Г. Конкорданс к стихам Осипа Мандельштама. Мандельштамовское общество. URL: http://www.rvb.ru/mandelstam/m_o/concordance_index.htm (14.10. 2022).

    Морозов Н.А. Лингвистические спектры. Новое орудие объективного исследования древних документов. М.: Директ-Медиа, 2014.

    Немировский А.И. Поговорим о Риме // Мандельштам и античность. М.: ТОО «Радикс», 1995.

    Нильссон Н.А. «Бессонница…» // Мандельштам и античность. М.: Радикс, 1995. С. 65–76.

    Ошеров С.А. «Tristia» Мандельштам и античная культура // Мандельштам и античность. М.: Радикс, 1995.

    Павлов М.С. О. Мандельштам. Цикл о воронежской жажде // Мандельштам и античность. М.: Радикс, 1995.

    Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя. СПб., 1997.

    Пшыбыльский Р. Рим Осипа Мандельштама // Мандельштам и античность. М.: Радикс, 1995.

    Рогов А.А., Сидоров Ю.В., Король А.В. Автоматизированная система обработки и анализа литературных текстов «СМАЛТ» // Труды и материалы II Междунар. конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (18–21 марта 2004 г.). М.: МГУ, 2004. С. 485–486.

    Сегал Д. Микросемантика одного стихотворения // Slavic Poetics: Essays in Honnor of Kirill Taranovsky. The Hague, 1973. С. 49–66.

    Скляревская Г.Н. Словарь православной церковной культуры. СПб., 2000.

    Струве Г.П. О четырех поэтах. Блок. Сологуб. Гумилев. Мандельштам. Лондон, 1981.

    Струве Н.А. Осип Мандельштам. Лондон, 1990.

    Террас В.И. Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама // Мандельштам и античность. М.: Радикс, 1995.

    Тимофеев К.А. Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения. Новосибирск, 2001.

    Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений («Сосна» Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом) // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

    Якобсон Р.О. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика. М., 1983.

    Ronen O. An approach to Mandelstam. Jerusalem, 1983. P. 188–189.

    Stamatatos Е. A survey of modern authorship attribution methods // Journal of the American Society for Information Science and Technology. 2009. Vol. 60 (3). P. 538–556.

  2. Golgotha Christianity in the creative history of N. Klyuev

    УДК 821.161.09 DOI 10.20339/PhS.4-25.117  

    Солнцева Наталья Михайловна,

    доктор филологических наук,

    профессор кафедры истории новейшей

    русской литературы и современного литературного процесса

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    e-mail: natashasolnceva@yandex.ru

    Солнцева Елена Георгиевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры иностранных языков

    Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы

    e-mail: solntseva-elena@yandex.ru

     

    Рассматриваются основные идеи голгофских христиан, выявляется их соответствие содержанию ранней лирики Н. Клюева. Проводится сопоставительный анализ религиозно-публицистической прозы В. Свенцицкого, о. Михаила (Семенова), И. Брихничева и произведений Клюева. На примере стихотворений, вошедших в его книги начала 1910-х годов («Сосен перезвон», «Братские песни»), отмечено сочетание революционных устремлений поэта и его религиозных взглядов. В ранней поэзии Клюева прозвучали идеи голгофской жертвы каждого смертного, новой земли и грядущего земного рая, понимание своей высокой миссии в реализации «плана Бога». Клюеву был близок и интерес голгофских христиан к народу, вместе с тем он критически воспринимал идею интеллигенции о народе-богоносце. Ставится вопрос о стилизаторском мастерстве Клюева, принципиальном различии поэтики его ранней религиозной лирики и стиля поэзии зрелой поры. В статье герменевтический подход к текстам сопровождается обращением к внетекстовым факторам. Описывается история личных и творческих связей поэта с голгофскими христианами, делается вывод о неизбежности его отчуждения от голгофцев.  Оговаривается отношение к ним А. Блока, В. Брюсова, З. Гиппиус, Н. Гумилева, Д. Мережковского, М. Пришвина.

    Ключевые слова: голгофские христиане, земной рай, лирика, песни, поэтика, сектанты

     

    Литература

    1. Свенцицкий В.П.  Собр. соч.: в 2 т. М.: Даръ, 2009. Т. 2. 752 с.
    2. Пришвин М.М. Собр. соч.: в 8 т. М.: Худож. лит., 1982. Т. 1. 830 с.
    3. Мережковский Д.С. Было и будет. Дневник 1910–1914. Пг.: Содружество, 1915. 293 с.
    4. Новгородцев П.И. Об общественном идеале. М.: Пресса,1991. 640 с.
    5. Клюев Н.А. Сердце Единорога: Стихотворения и поэмы. СПб.: РХГИ, 1999. 1071 с.
    6. Клюев Н.А. Словесное древо. Проза. СПб.: Росток, 2003. 688 с.
    7. Гумилев Н.С. Сочинения: в 3 т. М.: Худож. лит., 1991. Т. 3. 428 с.
    8. Гиппиус З.Н. Петербургские дневники. 1914‒1919 // Гиппиус З.Н. Живые лица: в 2 кн. Тбилиси: Мерани, 1991.Кн. 1. С. 159‒396.
    9. Розанов В.В. Собр. соч.: В темных религиозных лучах. М.: Республика, 1994. 475 с.
    10. Блок А. Собр. соч.: в 8 т. М.-Л.: Гослитиздат, 1963. Т. 8. 771 с.
    11. Вроон Р. Старообрядчество, сектантство и «сакральная речь» в поэзии Николая Клюева // Николай Клюев: Исследования и материалы. М.: Наследство, 1997. С. 54‒67.
    12. Клюев Н. Братские песни. М.: Новая земля, 1912. 89 с.
  3. Wedding in Vorontsov style of the 20th century in the Voronezh dialect

    УДК 811.161.1`27:39 DOI 10.20339/PhS.4-25.034  

    Недоступова Любовь Виниаминовна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка и межкультурной коммуникации

    Воронежский государственный технический университет

    e-mail: nedostupowa2009@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0003-1978-4725;

    Researcher ID: W-5925-2018

     

    Рассматривается традиционный свадебный обычай середины XX века и его составляющие посредством народного говора по воспоминаниям жителей села Воронцовка Павловского района Воронежской области. В ходе подготовки статьи использованы методы опроса, интервьюирования, стационарного наблюдения, описания и обобщения. Новизна исследования заключается в том, что в нем изображено интересное празднество, посвященное заключению брака, зафиксированное на юго-востоке от столицы Черноземья: описаны время и место торжества, его участники, наряд невесты и жениха, кушанье и напитки, инструментальное и музыкальное сопровождение и др. Результатом изыскания стала репрезентация самобытного деревенского обряда, включающего в себя девять взаимосвязанных этапов и выступающего частью семейной культуры. Показано, что используемая свадебная лексика представлена номинациями южнорусского говора и литературного языка. Она демонстрирует существовавшие в предыдущем столетии реальные устои и отображает время. Сделан вывод о том, что свадьба по-воронцовски являет собой структурно простую, но упорядоченно организованную церемонию в форме  театрализованного представления на местный лад. Отмечено, что многообразные грани церемонии несут в себе глубокий смысл и имеют символическое значение, а календарная обрядность выступает элементом уникального наследия коренного населения деревни, отраженного в говоре. Подчеркнуто, что прежняя традиция в новом столетии видоизменилась — наполнилась иными компонентами. Практическая значимость настоящего исследования  заключается в том, что оно пополняет новыми материалами существующие в воронежских вузах базы данных по этнолингвистике и может быть использовано в спецкурсе «Воронежское лингвокраеведение». Материал впервые вводится в научный оборот.

    Ключевые слова: свадебный обычай, деревенская традиция, народный говор, обрядовая лексика, местная традиция

     

    Литература

    1. Главная страница — Год Семьи 2024. URL: https://семья2024.рф/ (01.05.2024).

    2. Юмсунова Т.Б. Лексика свадебного обряда у семейских Забайкалья // Лексический атлас русских народных говоров. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 2001. С. 119–131.

    3. Черенкова А.Д. Противопоставленные и непротивопоставленные диалектные различия в лексике свадебного обряда в говорах Воронежской и Белгородской областей // Лексический атлас русских народных говоров – 1998. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 2001. С. 222–227.

    4. Коскина В.Н. Русская свадьба: по материалам, собранным во Владимирской области (губернии). Владимир: Калейдоскоп, 2014. 464 с.

    5. Карасева Т.В. Характеристика воронежской крестьянской обрядовой пищи // Этнография Центрального Черноземья России. 2003. Вып. 2. С. 33–49.

    6. Костромичева М.В. Свадебный обряд Орловского края. Орел, 2005. 36 с.

    7. Богданова Е.А. Лексика свадебного обряда в воронежских говорах: монография. Воронеж: Наука-Юнипресс, 2019. 314 с.

    8. Зорин Н.В. Русский свадебный ритуал. М.: Наука, 2004. 248 с.

    9. Христова Г.П. Свадебный обряд села Первомайское Россошанского района Воронежской области. Воронеж, 2015. URL: https://www.culture.ru/objects/2135/svadebnyi-obryad-sela-pervomaiskoe-rossoshanskogo-raiona-voronezhskoioblasti (01.05.2024).

    10. Недоступова Л.В. О свадебном обряде XX века на юге Воронежской области (на примере села Старая Меловая Петропавловского района) // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: материалы IX Междунар. науч. конф. 28–29 октября 2017 г. Воронеж: ВГПУ, 2017. С. 153–157.

    11. Недоступова Л.В. Особенности свадебного обряда в селе Данково Воронежской области // Неофилология. 2020. Т. 6. № 21. С. 15–20.

    12. Недоступова Л.В. Свадьба в селе Кутки Воронежской области // Русская речь. 2017. Вып. 4. С. 115–118. 

    13. Недоступова Л.В. Особенности свадьбы в селе Щучьем Воронежской области // Россия народная: россыпь языков, диалектов, культур. Волгоград: РА «Фортесс», 2019. С. 130–135.

    14. Недоступова Л.В. Лексика свадебного обряда в говоре поселка городского типа Таловая Воронежской области (этнолингвистическое описание) // Научный вестник ВГАСУ. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2009. Вып. 2 (12). С. 172–180.

    15. Недоступова Л.В. Язык свадебной церемонии как отражение сельской народной культуры // Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2022. Вып. 1 (53). С. 64–79.

    16. Недоступова Л.В. Репрезентация свадебной традиции 60-х гг. XX столетия в Воронежской области (этнолингвистический аспект) // Вестник славянских культур. 2022. Т. 63. С. 55–75. https://doi.org/10.37816/2073-9567-2022-63-55-75

    17. Топильская Е.Е. Этнография родного края: итоги и перспективы изучения // Этнография Центрального Черноземья в России: материалы научных чтений. Воронеж, 2002. Вып. 1. С. 252–254.

    18. Акиньшин А.Н., Попов С.А. Воронежская энциклопедия / Воронцовка, Павловский район, Воронежская область. НЦ ИГИ «Редкий Элемент». URL: https://r-element.com/material/fotoreportazh/rossiya/s-vorontsovka-pavlovskij-r-n-voronezhskaya-obl (01.05.2024). 

    19. Администрация Воронцовского сельского поселения Павловского муниципального района Воронежской области. Официальный сайт. URL: http://voroncovskoe-pavlovskregion.ru/  (01.05.2024).

    20. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Русский язык: Полиграфресурсы, 1999. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/18/ma411006.htm?cmd=0&istext=1 (01.05.2024).

    21. Словарь русских народных говоров. Вып. 1–52. СПб.: Наука, 1992–2021. URL: https://iling.spb.ru/vocabula/srng/srng (01.05.2024).

    22. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. URL: https://www.booksite.ru/fulltext/dal/00/937.htm#:~:text (01.05.2024).

    23. Откуда взялась традиция подносить хлеб с солью. URL: https://travelask.ru/blog/posts/38094-otkuda-vzyalas-traditsiya-podnosit-hleb-s-solyu (01.05.2024).

    24. Карасева Т.В. Названия пищи в воронежских говорах (этнолингвистический аспект): автореф. дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2004.

    25. Пьянкова К.В. Социальные категории в зеркале «пищевой» лексики // Ономастика и диалектная лексика: сб. науч. тр. Вып. 6. Екатеринбург, 2007. С. 3–23.

    26. Краткая энциклопедия домашнего хозяйства. М.: Большая Советская Энциклопедия / под ред. А.Ф. Ахабадзе, А.Л. Грекулова. 1976. URL: https://housekeeping.academic.ru/ (01.05.2024).

    27. Словарь воронежских говоров. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2004–2019.

  4. Film dialogue with V. Shukshin: The story “Boots”

    УДК 821.161.1-32:791 DOI 10.20339/PhS.4-25.168  

    Фролова Анна Васильевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русской литературы ХХ и ХХI веков, теории литературы и гуманитарных наук

    Воронежский государственный университет

    e-mail: frolova-anna2008@yandex.ru

    https://orcid.org/0009-0007-2263-7853

     

    Экранизация — один из способов актуализации классического наследия. В настоящей статье анализируются киноверсии рассказа Василия Шукшина «Сапожки», созданные С. Великоредчаниным (2008), Ю. Козыревой (2015), А. Стерликовой (2021), Е. Котихиной (2021). Рассматривается, как современные режиссеры трансформируют художественный материал, организуют диалог с первоисточником. Частое обращение к произведению писателя объясняется лирической природой сюжета рассказа, сделавшего предметом изображения движение переживания героя. Анализ кинокартин проводится с точки зрения композиционной организации запечатленного в них литературного материала, степени близости режиссерской версии и писательского замысла. Отмечается, что наиболее востребованными оказываются такие виды киноадаптации, как прямая экранизация, предполагающая бережное отношение к литературному первоисточнику (версии С. Великоредчанина и Ю. Козыревой), и экранизация «по мотивам», позволяющая показать произведение в новом ракурсе. В фильмах 2021 года смещены пространственно-временные (А. Стерликова) и культурные (Е. Котихина) координаты художественного текста. Подчеркивается, что киноинтерпретации рассказа В. Шукшина сохраняют его наиболее значимые сюжетные линии, объединены интересом современных режиссеров к сокровенному в человеке, отражают их стремление найти вневременные связи между людьми.

    Ключевые слова: В. Шукшин, «Сапожки», интермедиальность, киноинтерпретация, кинодиалог

     

    Литература

    1. Тюрин Ю.П. Кинематограф Василия Шукшина. М.: Искусство, 1984. 318 с.
    2. Сагатчук С.П. Феномен художественной правды в советском киноискусстве второй половины XX века: на примере творчества В.М. Шукшина: автореф. дис. … канд. филос. наук. М., 2009.
    3. Шестакова И.В. Онтологические основы «деревенского» кинематографа В. Шукшина: фильм «Ваш сын и брат» // Мир науки, культуры, образования. 2013. № 6 (43). С. 413–415.
    4. Маневич И.М. Кино и литература. М.: Искусство, 1966. 240 с.
    5. Григорьянц Е.И. Книга в контексте современной культурной коммуникации // Книга: исследования и материалы: сб. 82. М., 2004. С. 51–59.
    6. Мильдон В.И. Что же такое экранизация? // Мир русского слова. 2011. № 3. С. 9–14.
    7. Шелухин Ф.В. Проблемы киноэкранизаций художественных произведений (опыт сравнения романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» и кинофильма «Преступление и наказание» (1969), реж. Л. Кулиджанов // Уральский филологический вестник. 2021. № 4. С. 50–62. DOI: 10.26170 / 2306-7462_2021_04_04
    8. Зубова О.В. Проза В.М. Шукшина: текст и его кинематографическая интерпретация: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2016.
    9. Шукшин В.М. Собрание сочинений: в 5 т. Бишкек: Книголюб – Венд, 1992. Т. 4. 478 с.
    10. Фролова А.В. Бытовое и бытийное в рассказах Василия Шукшина и Бориса Екимова // Научный диалог. 2024. Т. 13. № 6. С. 287–303. DOI: 10.24224/2227-1295-2024-13-6-287-303
    11. Грузино-российский фильм по Шукшину показали в Москве. URL: https://korsovet.ge/ksorsg/sapogi/ (10.09.2024).

     

  5. Poetry of tears and spiritual contemplation: Robert Southwell in the context of the English meditative tradition

    УДК 821.111`04.09 DOI 10.20339/PhS.4-25.100  

    Халтрин-Халтурина Елена Владимировна,

    доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    e-mail: el.haltrin@imli.ru

    https://orcid.org/0000-0003-2205-9444

     

    Статья посвящена духовной поэзии Роберта Саутвелла (ок. 1561–1595) — выдающегося поэта и проповедника английской Контрреформации, оказавшего значительное влияние на развитие медитативной традиции в английской литературе. В работе Саутвелл рассматривается не только как предшественник метафизической поэзии Джона Донна и Джорджа Герберта, но и как ключевая фигура в формировании жанра покаянного плача и английской медитативной лирики в целом. Особое внимание уделено полемике вокруг термина «метафизическая поэзия» и его переосмыслению в трудах Л. Мартца. Исследуются связи поэзии Саутвелла с католическими духовными практиками, включая влияние духовных упражнений Игнатия Лойолы и традиции розария. Анализируется рецепция его творчества в английской культуре, отмечаются отголоски из творчества Саутвелла в произведениях Шекспира, Нэша и позднейших авторов. В статье Саутвелл представляется как важное звено в развитии английской поэтической мысли XVI–XVII веков, проливается свет на сложные процессы взаимодействия литературы и религиозного сознания эпохи.

    Ключевые слова: английская литература, медитативная поэзия, Контрреформация, покаянный плач и «поэзия слез», размышление о земной жизни Спасителя и Богородицы, розарий, религиозная лирика

     

    Литература

    1. Доброцветов П.К. Плач // Православная энциклопедия. 2019. Т. 56. С. 698–699.
    2. Игум. Дионисий (Шлёнов), Родионов О.А. Добротолюбие // Православная энциклопедия. 2007. Т. 15. С. 491–512.
    3. Лойола Игнатий. Духовные упражнения. Духовный дневник / пер. с исп. и фр. А.Н. Коваль. М.: Институт философии, теологии и истории св. Фомы, 2006. 376 с.
    4. Михайлов А.В. Поэтика барокко: завершение риторической эпохи / Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания / отв. ред. П.А. Гринцер. М.: Наследие, 1994. С. 326–391.
    5. Русанов А.В., Кульпина А.В. Лойола // Православная энциклопедия. 2016. Т. 41. С. 394–401.
    6. Тарасенко Л.П. «Звезда пресветлая», икона Божией матери // Православная энциклопедия. 2008. Т. 19. С. 736–737.
    7. Ткаченко А.А. Розарий // Православная энциклопедия. 2020. Т. 60. С. 95–98.
    8. Халтрин-Халтурина Е.В. О цикле ламентаций в «Королеве фей» Спенсера (линия воительницы Бритомарт) // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2021.Т. 80. № 6. С. 61–68.
    9. Abbas Sadia. Polemic and Paradox in Robert Southwell’s Lyric Poems // Criticism. 2003. Vol. 45. No. 4. P. 453–482.
    10. Brownlow F.W. Robert Southwell. N.Y.: Twayne Publ., 1996. 157 p.
    11. Clark I. The very state and condition of the soule: Sixteenth-Century Forebearers and the Rudimentary Neotypological Lyrics of Southwell and Alabaster // Christ Revealed: The History of the Neotypological Lyric in the English Renaissance. Gainesville: University Presses of Florida, 1982. P. 29–63.
    12. Clements A.L. Poetry of contemplation. John Donne, George Herbert, Henry Vaughan, and the modern period. Albany: State : University of N.Y. Press, 1990. 306 p.
    13. Collins J.B. Christian mysticism in the Elizabethan age, with its background in mystical methodology. Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1940. 251 p.
    14. Cutrofello A. How Do We Recognize Metaphysical Poetry? The insistence of art: Aesthetic philosophy after early modernity/ Fordham University Press, 2017. P. 77–90.
    15. Di Cesare M.A. The seventeenth-century religious poets. Authoritative Texts, Criticism. N.Y.; L.: WW Norton & Co., 1978. 401 p.
    16. Eliot T.S. The Metaphysical Poets. Selected Essays, 1917–1932. N.Y.: Harcourt Brace, 1932. P. 241–250.
    17. Grierson H.J.C. Metaphysical lyrics and poems of the seventeenth century, Donne to Butler. Oxford: Clarendon Press, 1921. 244 p.
    18. Hirsh J.C. The twenty-five joys of our lady. An English Rosary of the fifteenth century from Bodlean library MS Don. D. 85 // Traditio. 2016. Vol. 71. P. 333–342.
    19. Hughes Ph. Rome and the Counter-Reformation in England. London: Burns, Oates, and Washbourne, 1942. 446 p.
    20. Janelle P. Robert Southwell, the Writer. A Study in Religious Inspiration. London; N.Y.: Sheed and Ward, 1935. 338 p.
    21. Jonson B. Works: in 11 Vols. Oxford: The Clarendon Press, 1925–1952.
    22. Kenney Th.M. The Christ Child on Fire: Southwell’s Mighty Babe” // English Literary Renaissance. 2013. Vol. 43. No. 3. P. 415–445.
    23. Klause J. Shakespeare, the earl, and the jesuit. Madison; Teaneck: Fairleigh Dickinson University Press, 2008. 339 p.
    24. Kottman P.A. The Insistence of art: Aesthetic philosophy after early modernity. Fordham University Press, 2017. 304 p.
    25. Martz L.L. The poetry of meditation. A study in English religious literature of the seventeenth century. New Haven: Yale Univtrsity Press, 1954. 375 p.
    26. Pourrat P. Christian Spirituality (La spiritualité chrétienne). London: Burns Oates and Washbourne Ltd., 1922. 312 p.
    27. Shaw D.M. Such Fire Is Love: The bernardine poetry of St. Robert Southwell, S.J. // Christianity and Literature. 2013. Vol. 62. No. 3. P. 333–354. 
    28. Smith W.B. What Is metaphysical poetry? // The Sewanee Review. 1934. Vol. 42. No. 3. P. 261–272.
    29. Southwell  R. Saint Peters complaint, with other poemes. L.: Imprinted by John Wolfe, 1595. 56 p.
    30. Southwell  R. The complete poems of Robert Southwell for the first time fully collected and collated with the original and early editions and Mss. and enlarged with hitherto unprinted and inedited poems from Mss. at Stonyhurst College, Lancashire, and original illustrations and facsimiles in the Quarto form. L.: Robson and Sons, Printers, 1872. 222 p.
    31. Sweeney A. Robert Southwell. Snow in Arcadia: Redrawing the English lyric landscape, 1586–1595. Manchester: Manchester University Press, 2006. 316 p.
    32. Thompson E.N.S. Mysticism in seventeenth-century English literature // Studies in Philology. 1921. Vol. 18. No. 2. P. 170–231.
    33. White H.C. Southwell: metaphysical and baroque // Modern Philology.1964. Vol. 61. No. 3. P. 159–168.
    34. White H.C. The contemplative element in Robert Southwell // The Catholic Historical Review. 1962. Vol. 48. No. 1. P. 1–11.

     

     

  6. Lexicalization in the Ossetian language: New research

    УДК 811.351`37 DOI 10.20339/PhS.4-25.010   Финансовая выгода — не менее важный фактор, чем скорость оформления. Микрокредиты с завышенными ставками могут привести к избыточной нагрузке на личный бюджет, особенно если срок возврата затягивается. Именно поэтому многие предпочитают кредит с низкой ставкой, который позволяет занять необходимую сумму без риска переплат. Условия прозрачные, а конечная сумма возврата известна заранее. Оформление происходит онлайн: без справок, поручителей и визитов в офис. Это особенно удобно тем, кто хочет получить деньги в короткие сроки, но не готов мириться с завышенными тарифами. Низкая процентная ставка делает такие кредиты более управляемыми и безопасными для семейного бюджета. Кроме того, платформа гарантирует отсутствие скрытых комиссий и навязанных услуг, что дополнительно повышает доверие к сервису. Такой подход подходит для ответственных заёмщиков, ищущих баланс между скоростью и разумной стоимостью.

    Моргоева Лариса Батразовна,

    кандидат филологических наук,

    заведующий отделом современного осетинского языка

    Центр развития осетинского языка

    Институт истории и археологии Республики Северная Осетия-Алания

    e-mail: Lalik_m@mail.ru

    Кудзоева Анжела Федоровна,

    кандидат филологических наук,

    доцент, научный сотрудник

    Институт истории и археологии

    Республики Северная Осетия — Алания

    e-mail: andjik@inbox.ru

     

    В статье рассматриваются вопросы, связанные с явлениями лексикализации и фразеологизации, наблюдаемые в осетинском языке, которые отражают современные коммуникативные процессы и особенности использования языковых единиц в речи. Анализу подвергаются отдельные типы лексикализованных единиц осетинского языка и рассматриваются способы образования и механизмы их функционироавания с опорой на базовое определение понятия «лексикализация». Это позволяет определить ряд особенностей проявления лексикализации, которые объясняются смешанным типом грамматического строя осетинского языка. Обособление отдельной формы слова в самостоятельную знаменательную единицу языка легко обнаруживается как в русском, так и в осетинском языке. Расхождения выявлены при изучении словосочетаний, тяготеющих к семантической трансформации, одни из которых, оставаясь словосочетаниями, становятся культурно значимыми понятиями концептуального характера, другие тяготеют к формально-грамматическому слиянию компонентов с собственной парадигмой словоизменения. Лексикализация при этом происходит под влиянием ряда других лингвистических явлений и процессов, разграничение которых усложняет проведение типовой классификации. На этом фоне принципиально иной подход необходим при рассмотрении осетинских глагольных фразеологизмов, семантика которых частично или полностью освобождается от своих коннотативных смыслов и приобретает стилистическую нейтральность, что позволяет им функционировать в качестве лексических единиц с целостным значением. Исследование позволяет сделать вывод о том, что фразеологизация как языковой процесс, связанный с появлением собственно фразеологизмов, имеет иные механизмы возникновения и функционирования и не может рассматриваться как один из видов лексикализации.

    Ключевые слова: осетинский язык, лексическая семантика, лексикализация словосочетания, словообразование, фразеологизация

     

    Литература

    Однією з найчастіших причин відмови у видачі кредиту є низький кредитний рейтинг або незначні прострочення у минулому. Багато позичальників стикаються з ситуацією, коли навіть мікрофінансові організації не схвалюють заявку, незважаючи на поточну платоспроможність. Щоб уникнути такого результату, варто заздалегідь орієнтуватися на безвідмовні МФО, які спеціалізуються на обслуговуванні «важких» клієнтів. Вони використовують альтернативні методи оцінки ризиків — не лише кредитну історію, а й активність у банківській системі, соціальні чинники, стабільність витрат. Такі компанії схвалюють більшість заявок, даючи шанс навіть тим, кого відхилили всі інші. Головне — відповідально ставитися до умов договору, уникати нових прострочень і поступово відновлювати фінансову репутацію. Обрати сервіс із високим відсотком схвалення допомагають рейтинги, реальні відгуки та незалежні огляди.
    1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. 607 с.
    2. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 885 с.
    3. Улаков М.З., Мизиев А.М. О способе словообразования, связанном с лексикализацией грамматических форм глагола в тюркских языках // Ученые записки ОГУ. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2013. № 1. С. 319–322.
    4. Толковый словарь осетинского языка: в 4 т. [Ирон æвзаджы æмбарынгæнæн дзырдуат: 4 томæй] / под общ. ред. Н.Я. Габараева; Российская Академия наук; Владикавказский научный центр; Уанеты Юго-Осетинский научно-исследовательский институт им. З. Ваниева. Т. 2. М.: Наука, 2010. 488 с.
    5. Дзабиев З.Т. Фразеологический словарь осетинского языка [Ирон æвзаджы фразеологион дзырдуат]. Полиграфическое производственное объединение РЮО, 2003. 447 с.
    6. Осетинско-русский словарь [Ирон-уырыссаг дзырдуат]. 5-е изд. / под ред. Т.А. Гуриева. Сост.: Б.Б. Бигулаев, К.Е. Гагкаев, Т.А. Гуриев, Н.Х. Кулаев, О.Н. Туаева. Владикавказ: Алания, 2004. 540 с.
    7. Багаев Н.К. Современный осетинский язык. (Фонетика и морфология). Орджоникидзе. Северо-Осетинское книжное издательство, 1965. Ч. 1. 489 с.
    8. Моргоева Л.Б. Явление функциональной омонимии в осетинском языке // Научный диалог. 2023. Т. 12. № 9. С. 77–96. DOI: 10.24224/2227-1295-2023-12-9-77-96.
    9. Габараев Н.Я. Морфологическая структура слова и словообразование в современном осетинском языке. Тбилиси: Мецниереба, 1977. 174 с.
    10. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка: В 4 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958–1989. Т. I, 1958. 657 с.; Т. II, 1973. 448 с.; Т. III, 1979. 358 с.
    11. Этнокультурные бренды Осетии: справ. пособие / сост. З.В. Канукова, Э.В. Хубулова, Л.А. Чибиров. Владикавказ: СОИГСИ ВНЦ РАН, 2016. 219 с.
    12. Скуратов И.В. Лексикализация как способ образования неологизмов в современном французском языке // Верхневолжский филологический вестник 2018. № 1. С. 108–111.
    13. Фатхутдинова В.Г. Фразеологизация семантическиой структуры производного субстантива: лингвометодический аспект // Вестник ТГГПУ. 2020. № 2 (60). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizatsiya-semanticheskoy-struktury-proizvodnogo-substantiva-lingvometodicheskiy-aspekt (17.10.2024).
    14. Ковалева Л.В., Коростылева Н.Н. Фразеологизация как универсальное явление в культурном языковом пространстве // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. 2021. № 4 (43). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizatsiya-kak-universalnoe-yavlenie-v-kulturnom-yazykovom-prostranstve (17.10.2024).
    15. Фразеологический словарь русского языка / сост. Л.А. Войнова [и др.]; Под ред. А.И. Молоткова. 6-e изд., испр. и доп. М.: Астрель, АСТ, 2001. 510 с.
    16. Жуков В.П., Жуков А.В. Русская фразеология: учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 2006. 408 с.
    17. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Аскольдов С.А. Русская словесность. Антология. М.: Academia, 1997. С. 267–279.
    18. Меликян В.Д. Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. М.: Флинта: Наука, 2001. 240 с.
    19. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М.: Слово, 2008. 286 с.
    20. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа; Дубна: Феникс, 1996. 381 с.

     

  7. The “Alchemeira” Galaxy: Fantasy world of the album “Luciferaza” and “Chroni-cles of Luciferaza. Three ships” by Natalia O'Shea's (Helavisa)

    УДК 821.161.1-9 DOI 10.20339/PhS.4-25.151  

    Любарский Руслан Васильевич,

    кандидат филологических наук,

    учитель русского языка и литературы

    МБОУ СОШ № 57 г. Брянска

    e-mail: ludmila12a@rambler.ru

    https://orcid.org/0000-0002-9129-0124

     

    Фэнтезийное произведение отличается аномальным художественным миром. Он строится на основе мифознаков, аномального хронотопа, индивидуально-авторской интерпретации мифа и др. Особое место занимает фэнтезийная вторичная условность в творчестве Натальи О`Шей (Хелависы). Цель работы — исследовать специфику воссоздания фэнтезийного мира в альбоме Хелависы «Люцифераза» и повести «Хроники Люциферазы. Три корабля». Предмет исследования — специфика воспроизведения фэнтезийной действительности в произведениях Хелависы. В работе использованы сравнительно-исторический, типологический методы. Рассмотрена двойственная природа Люциферазы в контексте одноименного альбома, сочетающая в себе контраст света и тьмы. Проанализированы мифознаки как составные части денотатной реальности рок-поэзии и повести Хелависы. Подчеркнута синкретичность мифопоэтического пространства альбома и повести на основе идентичности художественной адаптации мифоэлементов. Выявлен аномальный хронотоп произведений Хелависы, образующий пространство и время Люциферазы. Изучена функциональная особенность песен «Люциферазы» в контексте фэнтезийной реальности повести «Хроники Люциферазы. Три корабля». Сделан вывод о том, что аллюзии в тексте повести, контекстуально связанные с упоминанием приобщенности планеты к Альхимейре и вступающие в художественный диалог с рок-поэзией, преобразуют Люциферазу в нестационарную расширяющуюся до галактических масштабов вторичную фэнтезийную реальность.

    Ключевые слова: Хелависа, альбом «Люцифераза», повесть «Хроники Люциферазы. Три корабля», хронотоп, аномальный художественный мир, вторичная реальность, мифознаки, миф, нестационарный мир

     

    Литература

    1. Дьяконова Е.С. Конструирование единого пространства художественного аномального мира в произведениях жанра фэнтези // Вестник ИГЛУ. 2008. № 1. С. 10–16.

    2. Черкасов И.Е. Мифологический знак с позиций антропоцентризма // Антропоцентризм в языке и речи: межвузовский сб. науч. тр. СПб., 2003. С. 174–182.

    3. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. 504 с.

    4. Дмитриев В.А. Реализм и художественная условность. М.: Советский писатель, 1974. 279 с.

    5. Антонова М.В., Федорчук М.А. Специфика пространства в романтическом фэнтези // Язык и текст. 2022. Т. 9. № 2. С. 41–47.

    6. Попова Г.В. Организация художественного мира фантастического произведения: категориальные понятия (на материале дилогии О. Громыко «Год крысы») // Научный диалог. 2021. № 9. С. 200–216.

    7. Ковтун Е.Н. «Интертекст мира посмертия» в фантастике XX–XXI вв.: функциональность художественной модели // Studia Litterarum. 2022. Т. 7. № 4. С. 34–53.

    8. Гоголева С.А. Другие миры: традиции и типология жанра фэнтези // Наука и образование. 2006. № 3. С. 85–88.

    9. Путило А.О., Путило О.О. Художественное пространство православного фэнтези (на материале цикла Д. Емца «Шныр») // Церковь. Богословие. История. 2021. № 2. С. 352– 361.

    10. Сергеев А.А. Религии вымышленных миров: религиозность и фантастика, важность анализа религиозной составляющей в современных произведениях фантастики и фэнтези // Церковь. Богословие. История: материалы IV Междунар. науч.-богослов. конф., посвященной Собору новомучеников и исповедников Церкви Русской. 2016. С. 268– 274.

    11. Хелависа. Люцифераза (2018). URL: https://melnitsa.info/portfolio/luciferaza/ (08.05.2024).

    12. Об устройстве планеты Люциферазы. URL: http://helavisa.ru/ob_ustroistve_planety_luciferaza/ (08.05.2024).

    13. Интервью с Хелависой: «Об огне, ветре и бесстрашии». URL: https://dzen.ru/a/XkvYtHGM-VYg_xk8 (08.05.2024).

    14. Еременко Е.Е. Литературные средства создания целостной концепции музыкального альбома // Вестник молодых ученых и специалистов Самарского университета. 2021. № 2 (19). С. 10–13.

    15. О`Шей Н. Хроники Люциферазы.Три корабля. М.: Лайвбук, 2020. 192 с.

    16. Хазанкович Ю.Г. Мифологический код в поэме Георгия Поротова «Крылатый Кутх, или Песнь о любви» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. № 2. С. 57–60.

    17. Осиповский С.Н. Влияние современного общества на религиозные процессы на примере эволюции религии вуду // Вiсник СевНТУ. 2012. № 126. С. 189–193.

    18. Мельниченко С.С. Отражение диалога культур в фолк-рок-тексте: на примере образа дракона / змеи в творчестве группы «Мельница» // Мир глазами молодых: сб. науч. тр. VI Междунар. науч.-практ. онлайн-конф. Курск, 2023. С. 426–428.

    19. Зайцев Ю. Мифы Древней Греции. М., 2008. 143 с.

    20. Мельница. Химера (2016). URL: https://melnitsa.info/portfolio/himera/ ( 08.05.2024).

    21. Мельница. Алхимия (2015).URL: https://melnitsa.info/portfolio/alchemy/ (08.05.2024).

     

  8. “St. Petersburg” as a linguistic and cultural code in the individual picture of the world by A. Akhmatova

    УДК 811.161.1`42 DOI 10.20339/PhS.4-25.072  

    Чжу Цянь,

    аспирант

    Уфимский университет науки и технологий

    e-mail: qianzhu0813@gmail.com

    https://orcid.org/0009-0009-5518-6846

    Фаткуллина Флюза Габдуллиновна,

    доктор филологических наук, профессор,

    заведующий кафедрой сопоставительного языкознания и экскурсоведения

    Уфимский университет науки и технологий

    e-mail: fluzarus@rambler.ru

    https://orcid.org/0000-0001-8711-2993

     

    Культурный код «Санкт-Петербург» занимает уникальное место в поэтическом творчестве Анны Ахматовой. Петербург выступает не только как образ городского пространства, но и как сложный символ, в котором переплетаются личность поэтессы, ее судьба и социальная среда. Настоящее исследование посвящено анализу поэтических произведений, тесно связанных с образом Санкт-Петербурга. Цель работы — лингвокультурное и лингвоаксиологическое описание культурного кода «Санкт-Петербург» в произведениях Анны Ахматовой с учетом языковой специфики применяемых выразительных средств. В работе использованы лингвокультурологический, описательный, интерпретативный и концептуальный методы исследования, чтобы проанализировать, как поэтесса оперирует концептуальными метафорами, определениями, олицетворениями и другими выразительными языковыми средствами для создания сложного и многогранного символического образа Петербурга, с помощью которых происходит реализация разных культурных кодов. Актуальность исследования обусловлена прежде всего недостаточной изученностью петербургского культурного кода в пространстве «петербургского текста». Выявлено, что в поэтических текстах А.А. Ахматовой образ Петербурга воплощается с помощью множества противоположных и взаимодополняющих культурных кодов, таких как природные, временные, перцептивные и пространственные, которые описывают восприятие символического пространства города в поэтической картине мира поэтессы и требуют детального концептуального анализа. Авторами доказано, что образ Санкт-Петербурга отражает не только индивидуальное восприятие мира, но и многообразие его значений в определенном историческом и культурном контексте, что позволяет более полно понять сложность и глубину города как культурного кода, а также способствует дальнейшему обогащению исследований «петербургского текста» в творчестве поэтессы.

    Ключевые слова: лингвокультурный код, символика, Санкт-Петербург, индивидуально-авторская картина мира, А.А. Ахматова, метафора, лингвокультурологический концептуальный анализ

     

    Литература

    1. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в системе культуры // Фразеология в контексте культуры: сб. науч. тр. М.: Языки русской культуры, 1999.
    2. Савицкий В.М. Порождение речи: дискурсивный подход: монография. Самара: ПГСГА, 2013.
    3. Лотман Ю.М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // Семиотика города и городской культуры Петербурга: Труды по знаковым системам XVIII. Вып. 664. Тарту, 1984. С. 30–45.
    4. Воробьев В.В., Фаткуллина Ф.Г., Кужугет Ш.Ю. Лингвокультурологическое описание пространственного кода культуры (на материале русского и тувинского языков) // Новые исследования Тувы. 2023. № 4. С. 153–170.
    5. Павловский А.И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. 1991. URL: http://ahmatova.niv.ru/ahmatova/about/pavlovskij-zhizn-i-tvorchestvo/glava-1-rannie-gody.htm (18.07.2024).
    6. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой / отв. ред. Е.Г. Эткинд. Л.: Наука, 1973.
    7. Топоров В.Н. Петербургский текст русской литературы: Избранные труды. СПб.: Искусство, 2003.
    8. Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976.
    9. Лейкофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. Чикаго: Изд-во Чикагского ун-та, 1980.
    10. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие. М.: Издательский центр «Академия», 2001.
    11. Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой: Стилистические наброски // Виноградов В.В. Поэтика русской литературы: Избранные труды. М.: Наука, 1976. С. 367–459.
    12. Ожегов Н.Ю., Шведова С.И. Толковый словарь русского языка. URL: https://gufo.me/search?term=ключарь (10.11.2024).
    13. Фаткуллина Ф.Г., Воробьев В.В., Салимова Л.М., Саяхова Д.К. Словарь кодов русской культуры: энциклопедический словарь. Вып. I. Уфа: РИЦ БашГУ, 2022.
    14. Savitsky V.M. Cultural codes: essence, structure and functioning in the process of communication // Professional Discourse & Communication. 2019. Vol. 1 (4). P. 68–77.
    15. Маслова В.А., Пименова М.В. Коды лингвокультуры. М.: Флинта: Наука, 2018.
    16. Кевин Линч. Образ города / пер. Фан Ипин, Хэ Сяоцзюнь. Пекин: Изд-во «Хуася», 2007. // 凯文·林奇.方益萍,何晓军译.城市意象.北京:华夏出版社, 2007.
    17. Кихней Л.Г., Козловская С.Э. К описанию внутреннего и внешнего пространства в поэзии Ахматовой: Семантика образов-медиаторов // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский науч. сб. Вып. 5. Симферополь, 2007. С. 3–10.
    18. Ревякина А.А.Кихней Л.Г. Поэзия Анны Ахматовой: тайны ремесла. М.: МГУ, 1997.
    19. Красных В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2001. Вып. 19. C. 5–19.
    20. Пименова М.В., Алаева С.А., Бекмурзаева Ф.Ш. Коды лингвокультуры в индивидуально-авторской картине мира А.А. Ахматовой // Вестник САФУ. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2021. Т. 21. № 2. С. 81–91.
  9. The problem of originals: To the forefathers of the Adyghe language

    УДК 811.352`27 DOI 10.20339/PhS.4-25.019  

    Kardanov Musadin L.,

    Candidate of Philology, Associate Professor of the Kabardino-Circassian Language and Literature Department

    Kabardino-Balkarian State University named after H.M. Berbekov

    e-mail: musadin07@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-3393-549X

     

    Shugusheva Juleta Kh.,

    Candidate of Philology, Associate Professor of the Kabardino-Circassian Language and Literature Department

    Kabardino-Balkarian State University named after H.M. Berbekov

    e-mail: shugushd@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0001-7162-5057

     

    Параллельно с квантовой теорией в физике язык демонстрирует, что каждый отдельный звук в слове может функционировать как самостоятельный элемент со своей уникальной семантикой. В то же время, когда звуки объединяются в слова и предложения, они начинают вести себя как «волны», где индивидуальные характеристики звуков соединяются, создавая единую смысловую структуру. В настоящей работе дается предположение, что каждый звук обладает определенным значением, понимание которого может значительно помочь в выявлении компонентов праязыка в языках, которые на сегодняшний день считаются несвязанными. Междисциплинарный анализ звуков позволяет выйти за традиционные подходы к установлению языкового родства, сосредоточиваясь не на фонетических характеристиках (месте и способе образования), а на определении квантового (наименьшего) значения содержания. В научный обиход вводится новый термин — «квантовое значение звука», которое отражает минимальную, неделимую семантику. Независимо от позиции буквы в слове один и тот же звук сохраняет свое изначальное значение. Важно также отметить, что звуки в древних словах имеют четко выстроенную иерархию: квантовое значение первого звука в слове является ключевым для понимания общего смысла всего слова. Например, из пары регулIы / ирегулI «прижимает», архаичная форма сохранена в первом слове, где квантовое значение звука [р] выступает доминирующим при определении семантики слова в целом.

    Ключевые слова: адыгский язык, семантика, этимология, квантовое значение звука, лексема, радиус, грамматикализация, морфема 

     

    References

    1. Adyghe folklore.  Nalchik: KBNII, 1963. P. 270.
    2. Gamkrelidze T.V. Theory of linguistic reconstruction // Comparative Historical Study of Languages of Different Families. Theory of Linguistic Reconstruction. Moscow: Nauka, 1988. P. 145–157.
    3. Greenberg J. A quantitative approach to the morphological typology of languages // New in Linguistics. Iss. 3. Moscow, 1963. P. 60–94.
    4. Ivanov V.V. Genealogical classification of languages and the concept of linguistic kinship. Moscow: Publishing House of Moscow University, 1954. P. 53.
    5. Kardanov M.L. Semantic transformation of the sound-root [ch] in the Adyghe language // Bulletin of Kabardino-Balkarian State University: Journalism. Education. 2022. Vol. 2. No. 4. P. 44–52.
    6. Kardanov M.L., Ezaova M.Yu., Shugusheva D.H. Controversial issues of Adyghe semasiology and word formation // Philological Sciences. Scientific Essays of the Higher School. 2024. No. 6. P. 27–34. DOI: 10.20339/PhS.06-24.027
    7. Kumakhov M.A. Comparative historical phonetics of the Adyghe (Circassian) languages. Moscow, 1981. P. 288.
    8. Meye A. Comparative method in historical linguistics. Moscow: Foreign Literature, 1954. P. 100.
    9. Starostin S.A. Works on linguistics. Moscow, 2007. P. 924.
    10. Steinberg N.M. Affixal word formation in the French language. Suffixation and prefixation. Leningrad: Leningrad University Press, 1976. 201 p.
    11. Urusov H.Sh. The history of the Adyghe language. Nalchik: Elbrus, 2014. 360 p.
    12. Yakovlev N.F. Grammar of the literary Kabardino-Circassian language. Moscow- Leningrad: Academy of Sciences of the USSR, 1948. P. 374.

     

  10. Perception of the body and physicality in the novels of G. Miller “Tropic of Can-cer” and A. Ivanov “Hanuman’s Journey to Lolland” (experience of comparative analysis)

    УДК 82.091 DOI 10.20339/PhS.4-25.138  

    Романова Ксения Сергеевна,

    кандидат филологических наук, старший преподаватель

    Кафедра английского языка и профессиональной коммуникации

    Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

    e-mail: ksuromanova@inbox.ru

    IstinaResearcherID: 30793891

     

    В статье сопоставляются романы американского писателя Генри Миллера «Тропик Рака» и его «литературного наследника», русскоязычного эстонского писателя Андрея Иванова «Путешествие Ханумана на Лолланд». Выявляются сходства и различия интерпретации Миллером и Ивановым телесного начала в человеке, а также факторы, повлиявшие на их художественное осмысление телесности в попытке ответить на вопрос: почему автобиографический герой у Иванова, наследующего американскую трансцендентальную литературную традицию, не достигает той метафизической свободы при абсолютизациии тела, которая открывается повествователю Миллера. Делаются выводы о том, что, наследуя идею Ницше о дионисийстве и обретая поддержку своих представлений о бессознательном как ключе к пониманию человеческой души своей возлюбленной Анаис Нин и находя их подтверждение в творчестве современников-модернистов, Миллер ниспровергает традиционные представления о морали и нравственности, чтобы показать, как отказ от стереотипного рационального мышления и раскрепощение заложенной в человеке витальной энергии может привести к более гармоничному мироощущению и к осознанию присутствия в жизни Божественного смысла. Герой Иванова, протестуя против навязываемых культурой условностей в форме гедонической «жизни по собственным правилам», ощущает свою тотальную зависимость от обстоятельств, и это обнажает иллюзорность транслируемой им свободы. Сама «азулянтская» среда, низводящая человека до его физиологических потребностей и ведущая его к моральной деградации, и обреченность находиться в такой среде препятствуют восприятию Юджем тела как инструмента для обретения творческих инсайтов и формируют в его сознании образ тела как тюрьмы.

    Ключевые слова: эмиграция, телесность, физиологический, духовное преображение, свобода, бессознательное, сакральный, трансцендентное, сверхсознание

     

    Литература

    1. Аствацатуров А.А. Автор и герой в лабиринте идей: статьи. М.: КоЛибри: Азбука-Аттикус, 2023. 480 с.

    2. Андрей Иванов: «Я постоялец моих книг». Интервью Rara Avis. URL: https://www.rara-rara.ru/menu-texts/andrej_ivanov_ya_postoyalec_moih_knig?ysclid=m2ynwx66so758166362 (04.06.2024).

    3. Аствацатуров А.А. «Мыслящее тело» в поисках языка. Случай Генри Миллера // НЛО. 2005. № 1. URL: https://magazines.gorky.media/nlo/2005/1/myslyashhee-telo-v-poiskah-yazyka-sluchaj-genri-millera.html (04.06.2024).

    4. Интервью А. Иванова Д. Бавильскому // «Частный корреспондент». 2010. URL: https://esdra.livejournal.com/2188906.html?ysclid=m2ylh8ia3y283605923 (07.06.2024).

    5. Подлубнова Ю. Будни «азулянта» // Урал. 2010. № 12. URL: https://magazines.gorky.media/ural/2010/12/budni-8220-azulyanta-8221.html (09.06.2024).

    6. Иванов А.В. Путешествие Ханумана на Лолланд. М.: Астрель, 2011. 412 с.

    7. Jong E. The devil at large. Erica Jong on Henry Miller. N. Y., 1993.

    8. Миллер Г. Тропик Козерога. Тропик Рака. СПб.: Петербург-XXI век. 1994. 560 с.

    9. Hassan I. The literature of silence. New York, 1967. 241 p.

    10. Аствацатуров А.А. Расшифровка Генри Миллера. Как Миллер познает мир при помощи собственной литературы. URL: https://arzamas.academy/materials/1593 (10.06.2024).

     

  11. Triangulation is an up-to-date integrative approach to text research

    УДК 81`42 DOI 10.20339/PhS.4-25.063  

    Алена Калечиц,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры славянской филологии

    Университет Константина Философа в Нитре (Нитра, Словакия)

    e-mail: akalechyts@ukf.sk

     

    В предлагаемой работе текст рассматривается с точки зрения триангуляции как инновационного интегративного подхода к исследованию с целью синтеза результатов накопленных знаний и описания когнитивно-лингвистической и аксиолингвистической моделей текста, стремящихся обособиться от его прагмалингвистического анализа. Эффективность метода триангуляции связана с преодолением ограничений в изучении сложных объектов, а также получением наиболее полных знаний о них. К объектам изучения относим и текст, поскольку до сих пор среди ученых существуют неоднозначные трактовки его понимания и разные взгляды на аспекты анализа. В работе представлен синтез, интеграция и междисциплинарные особенности текста, наблюдаемые прежде всего с точки зрения прагмалингвистики, когнитивистики и аксиологии. Названный подход был выбран неслучайно, т.к. перечисленные научные дисциплины имеют общую трактовку понимания, а именно базируются на идеях антропоцентризма, в которой главным считается человек — говорящий, мыслящий, действующий. Соответственно, данное исследование ориентировано преимущественно на субъект текста. Интеграция полученных данных подразумевает как разграничение, так и обобщение когнитивно-лингвистической, аксиолингвистической и прагмалингвистической моделей исследования текста, имеющих теоретическое (в перспективе создание общей модели текста) и практическое значения (возможность применения на занятиях в вузе по лингвистике текста и анализу текста).

    Ключевые слова: аксиолингвистическая модель текста, дискурс, интегративный (триангуляционный) подход к тексту, когнитивно-лингвистическая модель текста, лингвистика текста, модель, прагмалингвистическая модель текста, субъект текста, текст, триангуляция

    Работа выполнена в рамках решения проекта VEGA 1/0456/25 Антропоцентрическая парадигма прагматики текста как дискурса (01/2025 — 12/2028).

     

    Литература

    1. Евелькин Г.М. Основы когнитивного анализа речи и текста: монография. Минск: А.Н. Вараксин, 2022. 300 с.

    2. Филиппова Д.Ю. Анализ теорий текста при помощи построения модели // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 3 (45). C. 202–205.

    3. Тепляшина А.Н., Ерофеева И.В., Богуславская В.В., Толстокулакова Ю.В. Теория и практика моделирования медиатекста: учеб. пособие для вузов. СПб.: Питер, 2024. 240 с.

    4. Krátky slovník slovenského jazyka. Bratislava: VEDA, Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2003. 985 s.

    5. Калечиц А. Прагматическая модель исследования текста с проекцией на говорящего // Przegląd Кusycystyczny. 2024. № 4 (188). С. 198–218.

    6. Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка: когнитивные исследования. М.: Знак, 2012. 208 с.

    7. Schwarzová M. Úvod do kognitivní lingvistiky. Praha: Dauphin, 2009. 208 s.

    8. Sokol A., Sokolová J. Od textu k porozumeniu. Sondy do predikcie porozumenia vzdelávaciemu textu. Nitra: Garmond Nitra, 2024. 199 s.

    9. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности) // Гольдин В.Е. Жанры речи. Саратов, 1997. C. 4–12.

    10. Mistrík J. Štylistika. vyd. Bratislava: VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2021. 600 s.

    11. Slančová D.  Textová štylistika. Úvod do štúdia interaktívnej štylistiky. 2 vyd. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity a Prešove, 2024. S. 371–448.

    12. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ / пер. с англ. под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. 310 c.

    13. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: URSS, 2020. 144 с.

    14. Болотнова Н.С. Методики смыслового и лингвопрагматического анализа медиатекста: учеб. пособие. 2-е изд., стер. М.: Флинта, 2019. 156 с.

    15. Богуславская В.В. Моделирование текста: лингвосоциокультурная концепция. Анализ журналистских текстов. М.: Люмин Комплит Инжиниринг, 2017. 280 с.

    16. Масалова С.И. Текст как когнитивная модель ментальной и речевой деятельности познающего субъекта // Littera et lingua. 2011. № 8. С. 144–149.

    17. Романова Т.В. Когнитивный анализ текста: работа над методологическими ошибками // Теоретические и прикладные аспекты речевой деятельности. 2013. № 1 (8). С. 170–181.

    18. Тарасова И. Текст: уровни понимания и уровни смысла // Acta universitatis Lodziensis. Folia linguistica rossica. 2019. № 17. С. 87–98.

    19. Огнева Е.А. Когнитивное моделирование концептосферы художественного текста. 2-е изд., доп. М.: Эдитус, 2013. 282 с.

    20. Федотова О.С. Когнитивное моделирование как метод познания и изучения объекта в научных исследованиях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 4 (46). С. 199–202.

    21. Юнг К.Г., Хендерсон Дж.Л., Якоби И. Человек и его символы / пер. с англ. С.Н. Сиренко, Н.А. Сиренко. М.: Медков, 2022. 352 с.

    22. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 338 с.

    23. Баранов А.Г. Динамические тенденции в исследовании текста // Stylistyka IV. 2021. С. 54–69.

    24. Ерофеева И.В. Аксиология медиатекста в российской культуре (ценностная рефлексия журналистики начала ХХI века). Чита: ЗабГГПУ, 2009. 297 с.

    25. Молодыченко Е.Н. Об операционализации категории «ценность» в текстовом и дискурсивном анализе: к вопросу о лингвистической аксиологии // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2015. № 3. С. 90–97.

    26. Нефедов С.Т. Язык оценок: что говорят оценки об оценивающем субъекте // Вестник СПбГУ. Серия: Язык и литература. 2022. № 1  (4). С. 821–838.

    27. Нефедов С.Т. Варьирование оценки в коммуникативных практиках научного дискурса // Вестник СПбГУ. Серия: Язык и литература. 2021. № 8 (4). С. 760–778.

    28.  Dolník J. Das axiologische Konzept und die axiologischen Wortfelder // Zeitschrift für Slawistik. 1994. No. 39 (4). S. 504–513.

    29. Bodnárová M., Sokolová J.K., Klingová J., Slančová D. Textová štylistika. Úvod do štúdia interaktívnej štylistiky. 2 vyd. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity a Prešove, 2024. S. 449–478.

    30. Марьянчик В.А. Аксиологическая структура медиаполитического текста (лингвостилистический аспект): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Архангельск, 2013. 39 с.

    31. Романова Т.В. Идеологемы и аксиологемы русского языкового сознания как отражение констант и динамики национальной ментальности. Н.Новгород: ДЕКОМ, 2019. 120 с.

    32. Карпухина В.Н. Аксиологические стратегии текстопорождения и интерпретации текста: на материале стихотворений Р. Киплинга и их переводов на русский язык: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2001.

    33. Калечиц А., Рудакова Т., Никитенко Т., Галло Я. Русско-словацко-английский объяснительный словарь по межкультурной коммуникации. Нитра: ФФ УКФ в Нитре, 2022. 300 с.

  12. “Night Fire” in Ogonyok (about a Moscow publication by the poet V. Narbut)

    УДК 821.161.1.09 DOI 10.20339/PhS.4-25.124  

    Кожухаров Роман Романович,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры новейшей русской литературы

    Литературный институт имени А.М. Горького

    e-mail: r_k_md@mail.ru

     

    Представлен опыт интерпретации стихотворения В.И. Нарбута «Ночной пожар», которое не перепечатывалось со времени первой публикации в журнале «Огонёк» (1923). Осмысление образа ночного пожара в одноименном произведении оказывается значимым в контексте актуальной для поэта проблемы «непонятности», а также в связи с ситуацией, которая была воспринята его современниками как «отречение от поэзии».

    Ключевые слова: В.И. Нарбут, «Ночной пожар», «Огонёк», «непонятность», «отречение от поэзии»

     

    Литература

    1. Нарбут В.И. Автобиография от 13 мая 1927 г. // Персональное дело В.И. Нарбута. РГАСПИ. Ф. 589. Оп. 2. № 4907.

    2. Нарбут В.И. Анкета всесоюзной партийной переписи. РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 9. № 1875.

    3. Кожухаров Р.Р. Владимир Иванович Нарбут: 1888–1938: Поэзия и судьба. М.: Литературный институт им. А.М. Горького, 2023. 464 с.

    4. Зенкевич М.А. Владимир Нарбут // День поэзии. М., 1967. С. 226.

    5. Лежнев И.Г. Где же новая литература? // Россия. 1924. № 1. С. 187.

    6. Нарбут В.И. Белье // Календарь искусств. 1923. № 1. С. 1.

    7. Нарбут В.И. Белье: Комментарий // Календарь искусств. 1923. № 4. С. 38.

    8. Богомолов Н.А. Затерянная книга, затерянное стихотворение // Богомолов Н.А. Вокруг «серебряного века»: статьи и материалы. М., 2010. С. 443–451.

    9. Танцевова А.В. «Огонек» — еженедельник советской страны: к истории функционирования в 1920-е годы // Гуманитарные и юридические исследования. 2015. № 4. С. 135–140.

    10. Гаврюшина А.Ю. Михаил Кольцов — политический журналист: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2007.

    11. Скорино Л.И. [В.П. Катаев] // История русской советской литературы: в 4 т. Т. 3. М.: ИМЛИ им. А.М. Горького, 1968. C. 242–274.

    12. Берловская Л.В. Владимир Нарбут в Одессе // Южное сияние. 2013. № 2 (8). С. 191–196.

    13. Мандельштам О.Э. Венеция // Огонек. 1923. 13 мая. № 7. С. 14.

    14. Зенкевич М.А. Курская руда // Огонек. 1923. 27 мая. № 9. С. 5.

    15. Мандельштам О.Э. Париж («Язык булыжника мне голубя понятней...») // Огонек. 1923. № 14. 1 июля. С. 1.

    16. Городецкий С.М. Из цикла «Сердце деревни» // Огонек. 1923. 15 июля. № 16. С. 1.

    17. Мандельштам О.Э. Холодное лето // Огонек. 1923. 15 июля. № 16. С. 12.

    18. Мандельштам О.Э. Армия поэтов // Огонек. 1923. 11 ноября. № 33. С. 12.

    19. Нарбут В.И. На пожаре // Вiсти. 1922. 4 августа. № 798. С. 2.

    20. Нарбут В.И. Собр. соч.: Стихи. Переводы. Проза / сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Р.Р. Кожухарова. М.: ОГИ, 2018. 832 с.

    21. Нарбут В.И. Ночной пожар // Огонек. 1923. 17 июня. № 12. С. 1.

    22. Блок А.А. Полн. собр. соч.: в 20 т. М., 1999. Т. 5. 570 с.

    23. Блок А.А. «И я опять затих у ног…» // Блок А.А. Полн. собр. соч.: в 20 т. М., 1997. Т. 2. C. 195.

    24. Нарбут В.И. О Блоке. Клочки воспоминаний // Календарь искусств. 1923. № 1. С. 2–3.

    25. Блок А.А. Пожар // Блок А.А. Полн. собр. соч.: в 20 т. М., 1997. Т. 2. С. 133, 136.

    26. Мережковский Д.С. Дети ночи // Мережковский Д.С. Собр. соч.: в 4 т. М., 1990. Т. 4. С. 522–523.

    27. Нарбут В.И. Россия // Нарбут В.И. Собр. соч.: Стихи. Переводы. Проза / сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Р.Р. Кожухарова. М.: ОГИ, 2018. С. 470.

    28. Нарбут В.И. Голод // Нарбут В.И. Собр. соч.: Стихи. Переводы. Проза / сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Р.Р. Кожухарова. М.: ОГИ, 2018. С. 485–486.

    29. Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: в 19 т. Т. 6. М., 1995. С. 75.

    30. Лотман Ю.М. «Смесь обезьяны с тигром» // Временник Пушкинской комиссии, 1976. Л., 1979. С. 110–112.

    31. Нарбут В.И. «Петух сражений прокричал три раза…» // Нарбут В.И. Собр. соч.: Стихи. Переводы. Проза / сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Р.Р. Кожухарова. М.: ОГИ, 2018. С. 465.

  13. Imagery in the national and cultural picture of the Chuvash ethnic group (based on the poem “Narspi” by K.V. Ivanov)

    УДК 82-1=030.512.1=161.1=112.2=133.1 DOI 10.20339/PhS.4-25.043  

    Алексеева Марина Геннадьевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры иностранных языков

    Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова

    https://orcid.org/0000-0002-2626-1087

    e-mail: margennal@yandex.ru

    Фролова Вера Александровна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры иностранных языков

    Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова

    https://orcid.org/0000-0002-8097-0060

    e-mail: frvera@yandex.ru

     

    В статье выявлены особенности перевода олицетворения как средства выражения образности. Установление адекватности перевода олицетворений на разноструктурные языки обусловливает актуальность исследования. Олицетворение в предлагаемой работе понимается, прежде всего, как способ формирования прагматического или эмоционального значения, передача которого является одной из основных задач при переводе поэтического текста. Комплексному анализу подлежали переводы поэмы общепризнанного чувашского классика Константина Васильевича Иванова «Нарспи» на русский, немецкий и французский языки. Сравнительно-сопоставительный метод, применяемый в работе, позволяет раскрыть внутренний механизм передачи метафорических значений средствами иных языков, выявить эквивалентность перевода единиц, передающих особенности национального и авторского поэтического мышления, своеобразие картины чувашского культурного мира. Установлено, что в оригинальном тексте поэмы чаще всего олицетворяются явления природы и ландшафты как составная часть природы: времена года (образы зимы и весны), небесные светила (солнце), лес и деревья, которые созвучно эмоциональному состоянию главных героев передают всю палитру душевных переживаний. Реже в поэтическом тексте встречаются олицетворения абстрактных понятий и предметов быта. В фокусе внимания исследования находятся особенности использования переводческих приемов для адекватной передачи прагматического значения, выражаемого олицетворениями. Подробно рассмотрены прием замены с характером генерализации, контекстуально антонимичный и синонимичный случаи замены, как частный случай выступает замена одной части речи на другую и залоговые трансформации. Подчеркнуто, что перевод олицетворений на разноструктурные языки в достаточно полной мере сохраняет замысел автора оригинального поэтического текста, передает чувства и мировосприятие героев, воссоздает национально-культурную картину чувашского этноса.

    Ключевые слова: олицетворение, перевод поэтического текста, чувашский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык

     

    Литература

    1. Словарь литературоведческих терминов. URL: https://rus-literary-criticism.slovaronline.com/224-олицетворение (08.01.2025).
    2. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь лингвистических терминов. URL: https://gufo.me/dict/linguistics_rosenthal/олицетворение (17.01.2025).
    3. Ризель Э.Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка: учебник для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1975. 316 с.
    4. Иванов К.В. Сочинения: на чувашском и русском языках. Чебоксары: Чувашское книжное изд-во, 1990. 256 с.
    5. Иванов К.В. Нарспи / пер. с чувашского языка Б.С. Иринина; под ред. А.А. Соколовой. Чебоксары: Чувашское книжное изд-во, 1985. 128 с.
    6. Iwanow K.W. Narspi. Das Tschäwasch Poem. Übersetzung ins Deutsche von Prof. Dr. W. Iwanow / red. Prof. Dr. Dieter Cherubim, Prof. Dr. Eberhard Winkler. Göttingen, 2008. 73 s.
    7. Ivanov K.V. Narspi: conte poétique tchouvache. Paris: Éditionis du Cygne, 2021. 85 p.
    8. Медведев В.В. «Нарспи» К.В. Иванова: традиции чувашей на страницах поэмы // Проблемы истории, филологии, культуры. 2017. № 1 (55). С. 294–303.
    9. Исаев Ю.Н., Емельянова М.В., Кузнецова Т.Н. Описание обычаев чувашского народа на немецком языке (на примере поэмы К.В. Иванова «Нарспи») // Вестник Чувашского ун-та. 2018. № 4. С. 244–249.
    10. Салмина О.О., Степанова О.Ю. Поэма К.В. Иванова «Нарспи» в переводе на русский язык П.П. Хузангая // Национальные языки и литературы в условиях би- и полилингвизма. Чебоксары: ЧГПУ, 2019. С. 245–249.
    11. Думан Г.Б. Небесные тела в поэме К.В. Иванова «Нарспи» и особенность их в чувашском фольклоре // Языковые контакты народов Поволжья и Урала: проблемы регионального литературоведения и фольклористики. Чебоксары: ЧГУ, 2018. С. 38–53.
    12. Кузнецова Т.Н. Сравнение в чувашском языке: особенности перевода на русский и немецкий языки (на примере поэмы К.В. Иванова «Нарспи») // Вестник САФУ. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2024. Т. 24. № 1. С. 77–84.
    13. Александров С.А. Постановка проблемы: системные тайны «Нарспи» // Константин Иванов и чувашский мир (в контексте национальных культур). Чебоксары: ЧГИГН, 2015. С. 40–58.
    14. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода: учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков. Н. Новгород: НГЛУ, 2001, 306 с.
    15. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения. 1975. 240 с.
    16. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. 560 с.
    17. Словарь литературоведческих терминов. URL: https://rus-literary-criticism.slovaronline.com/343-силлабическое%20стихосложение (07.01.2025).
    18. Межкультурная коммуникация: Практикум. Ч. I / сост. А.Е. Бочкарев, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2002. 230 с.

     

     

     

  14. Language Ideology and Order in Rising China by M. Zhou: Book Review

    UDC 811.581(02) DOI 10.20339/PhS.4-25.175  

    Plotnikova Maria V.,

    Candidate of Philology,

    Associate Professor of the Foreign Languages Department

    Ural Federal University named after the first President of Russia B.N. Yeltsin

    e-mail: plotnikova_mary@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-9391-9539

    Bogoyavlenskaya YuliaV., 

    Doctor of Philology, Associate Professor of the Linguistics and

    Professional Communication in Foreign Languages Department

    Ural Federal University named after the first President of Russia

    B.N. Yeltsin;

    Professor of the German and French Department

    Petrozavodsk State University

    e-mail: jvbog@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-4500-1491

     

    The article presents a review of the book “Language Ideology and Order in Rising China” (2019) by Minglang Zhou, Ph.D. in Linguistics, Associate Professor at the University of Maryland College Park (USA). The author examines the cultural and linguistic basics for China’s rise as a world power. The language policy pursued by the state is considered as a close consistent connection between China’s internal aspirations and the country’s global expansion within the cultural and historical contexts. The author’s interpretation of the concept of language ideology is close to the traditional Confucian ideas about the role of language in shaping reality and maintaining social order through a system of values built in a language and actualized through its use. Institutional measures to support Chinese languages both within the country and abroad are examined. The author notes a contradiction between the “one China policy” promoted abroad and the absence of a single integrative preferable form of Chinese within the country that could serve as a factor of integration with “Greater China”. The book may be of interest to a wide range of readers interested in the Chinese language, history and culture, as well as to sinologists, specialists in sociolinguistics, linguistic anthropology, language policy, international relations, linguistic and cultural studies, and intercultural communication.

    Keywords: language ideology, language policy, China, Chinese language, sociolinguistics, linguistic anthropology

     

    References

    1. Woolard Kathryn A., Schieffelin Bambi B. Language ideology // Annual Review of Anthropology. 1994. Vol. 23. P. 55–82.
    2. Zhou M. Language ideology and order in rising China. Singapore: Palgrave Macmillan, 2019. 306 p. DOI: 10.1007/978-981-13-3483-2
    3. Kovba D.M. Kitaiskie uchenye o novom mirovom poriadke i roli KNR v nem // Diskurs-Pi. 2022. T. 19. No. 1. S. 43–61. DOI: 10.17506/18179568_2022_19_1_43
    4. Luzianin S.G. «Vozvyshenie» Kitaia kak faktor mirovoi politiki // Baikal Research Journal. 2014. No. 5.
    5. Chen L., Wang D. Language ideology and order in rising China, language and education // Language and Education. 2023. Vol. 37 (2). P. 262–264. DOI: 10.1080/09500782.2021.1962339
    6. Dong H. Language ideology and order in rising China // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2023. Vol. 44 (2). P. 167–169. DOI: 10.1080/01434632.2021.1926838

     

  15. The theme of death in Leo Tolstoy's novel “Anna Karenina” and its reflection in Javad Fazel's novella “Love and tear”

    УДК 82.091 DOI 10.20339/PhS.4-25.107  

    Яхьяпур Марзие,

    кандидат филологических наук, профессор

    кафедры русского языка и литературы

    Тегеранский университет (Тегеран, Иран)

    (ответственный автор)

    e-mail: myahya@ut.ac.ir

    https://orcid.org/ 0000-0001-8195-6909

    Scopus ID: 57219025316

    Карими-Мотаххар Джанолах,

    кандидат филологических наук, профессор

    кафедры русского языка и литературы

    Тегеранский университет(Тегеран, Иран)

    e-mail: jkarimi@ut.ac.ir  

    https://orcid.org/0000-0002-6072-5797

    Scopus ID: 57270830600

    Сотудехмехр Форуг,

    магистр русского языка и литературы

    Тегеранский университет (Тегеран, Иран)

    e-mail: Forough.sotoudeh@ut.ac.ir

    https://orcid.org/0000-0002-3662-1293

    Мальцева Татьяна Владимировна,

    доктор филологических наук, профессор

    Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина

    e-mail: kaflit@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-8432-4314

    SPIN-код: 6732-5745

     

    В работе рассматривается проблема смерти в произведениях «Анна Каренина» Льва Толстого и «Любовь и слеза» иранского писателя Джавада Фазела. Тема смерти — одна из вечных тем литературы. Она привлекает внимание многих писателей и поэтов мира, в том числе Ирана и России. Специфика проблематики статьи состоит в том, что в анализируемых произведениях тема смерти связана с социальной тематикой — освобождением женщин, изменением образа жизни семей высшего социального слоя. В русском обществе эта проблема обострилась в конце XIX века. Для иранского общества вопрос о положении женщины оказался актуальным в середине XX века. Сравнительный анализ двух названных произведений проводится авторами впервые. Так как Джавад Фазел написал повесть «Любовь и слеза» с явной опорой на роман «Анна Каренина» Л. Толстого, в статье анализируются его взгляды на тему смерти в повести «Любовь и слеза» в сравнении с романом русского писателя. Также рассматривается представление о смерти Льва Толстого с учетом того, что в романе «Анна Каренина» полностью отражено понимание писателем смерти и осмысленной жизни человека высшего общества. Учитывая влияние идей Льва Толстого на творчество Джавада Фазела, авторы статьи задаются вопросом: есть ли различия и сходства во взглядах двух писателей на тему смерти? В результате проведенного анализа утверждается, что взгляды русского и иранского писателей имеют сходство, хотя оба автора подходят к вопросу о смерти и смысле жизни каждый с точки зрения своей религии.

    Ключевые слова: Лев Толстой, Джавад Фазел, смерть, Николай Левин, «Анна Каренина», Махин

     

    Литература

    1. Ахметова Г.А. Житийный сюжет в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина» // Вестник Башкирского ун-та. 2012. № 2. С. 1018–1021.

    2. Бунин И.А. Освобождение Толстого // Бунин И.А. Собр. соч.: в 6 т. М.: Худож. лит., 1988. Т. VI. С. 5–145.

    3. Гладышев А.К. Эстетика и физиология смерти в рассказе Л.Н. Толстого «Три смерти» // Филологический класс. 2012. № 1 (27). С. 51–54.

    4. Мальцева Т.В. Общественный контекст обрядовой поэтики в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина» // ART LOGOS. 2017. № 1 (1). С. 43–52.

    5. Мураткина Е.Л. Проблема жизни и смерти в творчестве Л.Н. Толстого и Ч. Диккенса // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. 2006. № 9. С. 80–85.

    6. Толстой Л.Н. Круг чтения // Толстой Л.Н. Полн. собр. соч.: в 90 т. М.: Худож. лит., 1957. Т. XLI.

    7. Толстой Л.Н. Анна Каренина // Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 22 т. М.: Худож. лит., 1981. Т. VIII.

    8. Толстой Л.Н. Анна Каренина // Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 22 т. М.: Худож. лит., 1982. Т. IX.

    9. Толстой Л.Н. Исповедь // Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 22 . М.: Худож. лит., 1983. Т. XVI. С. 106–165.

    10. Толстой Л.Н. Записки христианина // Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 22 т. М.: Худож. лит., 1984. Т. XXI. С. 304–522.

    11. Толстой Л.Н. Письма А.А. Фету. 1860 г. октября 17/29. Гиер // Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 22 т. М.: Худож. лит., 1984. Т. XVIII. С. 553–555.

    12. Шаабани М.Карими-Мотаххар Дж. К вопросу о сопоставительном изучении темы жизни и смерти в «Маснави» Мевланы и «Смерти Ивана Ильича» Л.Н. Толстого // Исследовательский журнал русского языка и литературы. 2015. № 6 (2). С. 25–39.

    13. Шифман А.И. Лев Толстой и Восток // Толстой и Иран. М.: Наука, 1971. C. 324–339.

    14. Яхияпур (Яхьяпур) М. Поэтика романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» (в аспекте религиозно-нравственных воззрений писателя): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1997.

    15. Яхьяпур М., Карими-Мотаххар Дж., Сотудехмехр Ф. Толстовская традиция в персидской литературе: семья и женская измена // Quaestio Rossica. Т. 10. № 4. С. 1334–1347. DOI: 10.15826/qr.2022.4.732.

    16. Ameli Rezaee M. Analysis of historical movement of family relationships in the Persian novel from the beginning until the 50s // Women Studies. 2012. Vol. 3 (1). P. 117–142.

    17. Bakhtiari F. Death from the point of view of Tolstoy and Heidegger // Falsafe va kalam, pazhuheshkhae hasti shenahti. 2020. Т. 9. No. 17. P. 553–570.

    18. Dzhavadi-Laridzhani К. Biography of Javad Fazel Larijani (Famous people of Amol city). Amol: SHomale pajdar Publ., 2005.

    19. Fazel Javad. Love and tear. Tehran: Kanun-e-Marefat Publ., 1952.

    20. Saadi M. Golestan, with commentary. 7th ed. Tehran: Harazmi Publ., 2005.

    21. Yahossejni-Musavi F., Musavi-Sirdzhan S., Azimi-Lotfi A. The meaning of life in the works of Leo Tolstoy and logotherapy by Viktor Frankl // Scientific quarterly literary collection. 2021. Vol. 5. No. 16. P. 212–245.

    22. Yahyapour M. Analysis of L. Tolstoy’s story «Family Happiness» // Pazhuhesh zabanhae haredzhi. 2000. Vol. 7. P. 113–122.

     
  16. The linguocognitive model of “space” in the artistic worldview of the Middle Ages

    УДК 81`04 DOI 10.20339/PhS.4-25.003  

    Обухова Ольга Николаевна,

    кандидат филологических наук, доцент,

    декан факультета лингвистики

    Вятский государственный университет

    e-mail: Obuchova.75@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-8658-6000

    Байкова Ольга Владимировна,

    доктор филологических наук, доцент,

    заведующий кафедрой лингвистики и перевода

    Вятский государственный университет

    e-mail: olga-baykova@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-4859-8553

     

    Настоящая статья посвящена изучению когнитивных механизмов реконструкции культурно- и социально-релевантной модели категоризации действительности на примере системного описания особенностей языковой репрезентации когнитивной модели пространства в художественной картине мира Средневековья на материале рыцарских романов и поэм периода XII–XIV веков. Выбор в качестве источников произведений средневековой словесности обусловлен тем, что XII–XIV века являются ключевым периодом в истории Европы, эпохой рождения и расцвета новых культурных традиций и тенденций. Предлагаемый когнитивный подход к анализу и интерпретации языковых фактов позволяет выявить и описать когнитивные модели и лежащие в их основе структуры представлений и знаний о пространстве, раскрыть связь и корреляции структур этих знаний и объективирующих их языковых феноменов. Полученные данные свидетельствуют о том, что когнитивная модель пространства представляет собой комплекс мировоззренческих координат и ценностей, зафиксированных в вербальном тексте в виде особо организованной системы знаний и представлений о мире — универсального знакового комплекса, репрезентированного в ключевых / миромоделирующих категориях. Проблематика статьи открывает перспективы для дальнейшего исследования роли когнитивного моделирования, описания средств и способов концептуализации и категоризации знаний на диахронных срезах разной хронологической отнесенности.

    Ключевые слова: линвокогнитивная модель, пространство, концептуализация и категоризация знаний

     

    Литература

    1.       Auganbayeva M., Turguntayeva G., Anafinova M., Kopbayeva M. Linguacultural and cognitive peculiarities of linguistic universals // Journal of Psycholinguistic Research. 2024. Vol. 53. No. 3. P. 1–19. DOI: 10.1007/s10936-024-10050-3

    2.       Acquaviva P. Word meaning: a linguistic dimension of conceptualization // Synthese. 2022. Vol. 200 (5). P. 427. DOI: 10.1007/s11229-022-03910-9

    3.       Mayr H.C., Thalheim B. The triptych of conceptual modeling // Software and Systems Modeling. 2021. Vol. 20 (1). P. 7–24. DOI: 10.1007/s10270-020-00836-z

    4.       Isaac M.G. Which concept of concept for conceptual engineering? // Erkenntnis. 2023. Vol. 88. P. 2145–2169. DOI: 10.1007/s10670-021-00447-0

    5.       Blesik T., Bick M., Kummer T.F. A conceptualisation of crowd knowledge // Information Systems Frontiers. 2022. Vol. 24. P. 1647–1665. DOI: 10.1007/s10796-021-10176-y

    6.       Hesse J. Metaphors, religious language and linguistic expressibility // International Journal for Philosophy of Religion. 2023. Vol. 93. P. 239–258. DOI: 10.1007/s11153-023-09865-2

    7.       Pritchard T. Proprietary linguistic meaning // Synthese. 2022. Vol. 200. P. 426. DOI: 10.1007/s11229-022-03776-x

    8.       Kornmesser S. Conceptual change and conceptual enrichment: a frame-based reconstruction of Austin’s theory of speech acts // Synthese. 2024. Vol. 203. P. 2. DOI: 10.1007/s11229-023-04417-7

    9.       Sergievskya G., Sergievsky M. Conception and linguistic means of representation and knowledge processing at the semantic level // Automatic Documentation and Mathematical Linguistics, 2023. Vol. 57. No. 2. P. 127–133. DOI: 0.3103/S0005105523020073

    10.     Löhr G. Linguistic interventions and the ethics of conceptual disruption // Ethical Theory and Moral Practice. 2022. Vol. 25. P. 835–849. DOI: 10.1007/s10677-022-10321-9

    11.     Гуревич А.Я. Избранные труды. Культура средневековой Европы. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. 544 с.

    12.     Power D. The central Middle Ages Europe 950–1320. New York: Oxford University Press, 2006. 304 p.

    13.     Backman C.R. The worlds of medieval Europe. New York: Oxford University Press, 2003. 462 p.

    14.     Boockmann H. Einführung in die Geschichte des Mittelalters. München: Beck, 1992. 165 s.

    15.     Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. Екатеринбург: У-Фактория, 2005. 560 с.

    Le Goff ZhTsivilizatsiia srednevekovogo Zapada. Ekaterinburg: U-Faktoriia, 2005. 560 s.

    16.     Кардини Ф. Истоки средневекового рыцарства. М.: Прогресс, 1987. 384 с.

    17.     Фоссье Р. Люди средневековья. СПб.: Евразия, 2010. 352 с.

    18.     Aue H. Der arme Heinrich. Stuttgart: Reclams Universal-Bibliothek, 2006.135 s.

    19.     Straßburg G. Tristan. Stuttgart: Reclams Universal-Bibliothek, 2007. Bd. 1. 595 s.

    20.     Straßburg G. Tristan. Stuttgart: Reclams Universal-Bibliothek, 2007. Bd. 2. 590 s.

    21.     Veldecke H. Eneasroman. Stuttgart: Reclams Universal-Bibliothek, 1986. 895 s.

    22. Сэр Гавейни Зеленый рыцарь: сб. cредневековых английских поэм. М.: Аграф, 2006. С. 14–151.

    Ser Gaveini Zelenyi rytsar’: sb. crednevekovykh angliiskikh poem. Moscow: Agraf, 2006. S. 14–151.

    23.     Сэр Орфео: сб. cредневековых английских поэм. М.: Аграф, 2006. С. 218–249.

    24.     Жемчужина: сб. cредневековых английских поэм. М.: Аграф, 2006. С. 152–217.

    25.     La chanson de Roland // Publièe d´après le manuskrpt d´Oxford et traduite par Joseph Bèdier de l´Akadèmie Française. Paris: L´Èdition d´Art, 1922. 358 p.

    26.     Castiglione, GdeAlexandreis / Galteride Castellione. Padua 1978. URL:

    https://www.fhaugsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost12/Gualterus/gua_al00.html (20.09.2022).

    27.     Аберкромби Н. Социологический словарь / пер. с англ. Н. Аберкромби, С. Хилл, Б.С. Тернер; под ред. С.А. Ерофеева. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Экономика, 2004. 620 с.

    28.     Карасик В.И. Оценочные доминанты в языковой картине мира // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999. С. 39–40.

    29.     Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

    30.     Стёпин В.С. Философский анализ универсалий культуры // Гуманитарные науки. 2011. № 11. С. 8–16.

    31.     Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1970. 190 с.

     
  17. The first production of A.P. Chekhov’s “Three Sisters” in Saratov (based on local newspapers)

    УДК 792(046)ЧЕХОВ DOI 10.20339/PhS.4-25.162  

    Шапкина Ольга Ивановна,

    кандидат филологических наук,

    старший научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    e-mail: olia.schapckina@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0003-1666-9086

     

    По материалам газет «Саратовский дневник» и «Саратовский листок» воссоздана история первой постановки «Трех сестер» А.П. Чехова в Саратове. Выявлено, что по инициативе антрепренера Н.И. Собольщикова-Самарина пьеса была поставлена режиссером А.Н. Сеницким в Городском театре. В спектакле были задействованы актеры из Казанско-саратовского товарищества драматических артистов, а роль барона Н.Л. Тузенбаха исполнил приглашенный из Москвы М.М. Петипа. Премьера спектакля состоялась 15 марта 1901 г. Пьеса «Три сестры» не была популярна среди зрителей, т.к. билеты на спектакль раскупались плохо, исключение составил только день премьеры. Б.А. Маркович связывал неудачу постановки с игрой саратовских актеров, на исполнение которых, очевидно, повлияли «Больные люди» Г. Гауптмана. Артистам Городского театра не удалось передать то настроение, которое задумывал автор при создании пьесы. Сделан вывод о том, что саратовскую постановку «Трех сестер» в 1901 г. можно считать неудавшейся ввиду того, что режиссер и актеры не смогли найти верное понимание исполнения. Эту проблему предвидел А.П. Чехов, поэтому не рекомендовал пьесу «Трех сестер» задействовать в гастрольных турах.

    Ключевые слова: А.П. Чехов, «Три сестры», театральная постановка, газета, «Саратовский дневник», «Саратовский листок»

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 20-18-00003-П, https://rscf.ru/project/20-18-00003/)

     

    Литература

    1. Ануфриева М.А. «Три сестры» А.П. Чехова в критических оценках 1904–1906 годов // Современные проблемы литературоведения, лингвистики и коммуникативистики глазами молодых ученых. Традиции и новаторство: межвуз. сб. / отв. ред. А.В. Курочкина. Уфа: РИЦ БашГУ, 2017. Вып. VIII С. 4–13.
    2. Бурмистрова А.В. Художественные особенности драматургии А.П. Чехова (к вопросу о жанровом синтезе) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2011. № 6. С. 121–126.
    3. Гастрольные спектакли г. Ге // Саратовский дневник. 1901. 1 июля. № 139. С. 3.
    4. Городской театр [объявление] // Саратовский дневник. 1901. 15 марта. № 59. С. 4.
    5. Дьяконов В.А. Золотой век саратовской сцены // Памятники Отечества. 1998. Вып. 1-2. С. 167–172.
    6. Ершова А.А. Рецепция пьесы А.П. Чехова «Три сестры» казанской газетной критикой начала ХХ века // Символ науки: междунар. науч. журнал. 2016. № 7-2 (19). С. 111-114.
    7. К. С. [Сараханов К.К.] О новой пьесе А.П. Чехова // Саратовский листок. 1901. 15 марта. № 59. С. 2–3.
    8. К. С. [Сараханов К.К.] Театр и музыка // Саратовский листок. 1901. 22 марта. № 65. С. 2.
    9. М–ч Б. [Маркович Б.А.] «Три сестры» А. Чехова // Саратовский дневник. 1901. 18 марта. № 62. С. 3.  
    10. Олицкая Д.А. Драматургия А.П. Чехова на томской сцене конца XIX — начала ХХ века // Сибирский филологический журнал. 2014. № 4. С. 152–160.
    11. Программы концертов и спектаклей драматической труппы под управлением Г.Г. Ге с участием З.Л. Шадурской [1901 и б. д.] // РГАЛИ. Ф. 2371. Оп. 1. Ед. хр. 601. 4 л.
    12. Три сестры. Драма А.П. Чехова // Царицынский вестник. 1901. 21 февраля. № 919. С. 2–3.
    13. Сосенкова М.М. География прижизненных постановок пьесы «Три сестры» (по материалам Дома-музея А.П. Чехова в Ялте) // Чеховиана. «Три сестры». 100 лет / отв. ред. А.П. Чудаков. М.: Наука, 2002. С. 213–216.
    14. Театр и зрелища // Саратовский дневник. 1901. 16 февраля. № 36. С. 3.
    15. Театр и зрелища // Саратовский дневник. 1901. 17 февраля. № 37. С. 3.
    16. Театр и зрелища // Саратовский дневник. 1901. 15 марта. № 59. С. 3.
    17. Театр и зрелища // Саратовский дневник. 1901. 28 июня. № 137. С. 3.
    18. Театр и музыка // Новости дня. 1900. 29 октября (11 ноября). № 6265. С. 2.
    19. Театр и музыка // Новости дня. 1900. 30 октября (12 ноября). № 6266. С. 3.
    20. «Три сестры» [комментарии] // Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Сочинения: в 18 т. Т. 13: Пьесы. 1895–1904 / ред. А.И. Ревякин; подгот. текста и примеч. Н.С. Гродской, З.С. Паперного, Э.А. Полоцкой, И.Ю. Твердохлебова, А.П. Чудакова. М.: Наука, 1986. С. 421–464.
    21. Чехов А.П. Письмо В.Ф. Комиссаржевской [13 ноября 1900] // Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма: в 12 т. Т. 9: Письма 1900 – март 1901 / ред. А.И. Ревякин. М.: Наука, 1980. С. 139–140.
  18. The fate of the artist in the novel “The Last Boar from the Forests of Pontevedra” by Dina Rubina (poetics of the image)

    УДК 811.161.1`42 DOI 10.20339/PhS.4-25.091  

    Косенко Виктория Сергеевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры сценической речи

    Российский институт театрального искусства — ГИТИС

    e-mail: visha-k@mail.ru

    https://orcid.org/0009-0006-5533-8748

     

    Статья посвящена литературным приемам, используемым в создании образа художника с его трагической интенцией, рассеянной в мировом метатексте. Материалом исследования является роман «Последний кабан из лесов Понтеведра» Дины Рубиной. В подтексте анализа имеется в виду универсальный образ художника, который присутствуют в прозе Рубиной в разных ипостасях — музыкант, певец, скульптор, художник, артист, кукольник, писатель, фотограф, циркач и др. Цель предлагаемой статьи — на основе рецептивной эстетики рассмотреть образ художника Люсио от эмпирики к обобщению. Уровни достижения цели — анализ эпиграфов, входящих в заголовочно-финальный комплекс романа; живописный экфрасис, вступающий в диалог с реальностью в виде визуального хиазма; интрадиегетический образ — персонаж, представленный одновременно персонажем картины и реальным героем. В таком ракурсе роман «Последний кабан из лесов Понтеведра» рассмотрен впервые (в статье приведен список работ, в которых анализируется роман «Последний кабан из лесов Понтеведра»). Формируя парадигму творческой личности, автор наводит читательский «окуляр» на психологическое и антропологическое познание реальности.

    Ключевые слова: Дина Рубина, роман «Последний кабан из лесов Понтеведра», художник, визуальный хиазм, экфрасис, интрадиегетический образ

     

    Литература

    1. Владимирова Т.С. Искусство как способ познания чужой культуры (на материале повести Д. Рубиной «Последний кабан из лесов Понтеведра») // Вестник ННГУ. 2015. № 4. С. 208–213.

    2. Серго Ю.Н. Постмодернистский диалог культур: образ Испании в романе Д. Рубиной «Последний кабан из лесов Понтеведра» // Филологический класс. 2007. № 17. C. 49–53.

    3. Селиверстова Е.И. Текст из музыки или музыка в тексте? (роман Д. Рубиной «Последний кабан из лесов Понтеведра») // Филология и культура. 2016. № 2 (44). С. 131–136.

    4. Шафранская Э.Ф. Синдром голубки (Мифопоэтика прозы Дины Рубиной). СПб.: Свое издательство, 2012. 470 с.

    5. Зиятдинова Д.Д. Художественная репрезентация национального мифа в творчестве Д. Рубиной 1990–2010-х гг.: автореф. дис. … канд. филол. наук. Казань, 2014.

    6. Липневич В. Дина Рубина. Последний кабан из лесов Понтеведра // Знамя. 1999. № 12. С. 207–209.

    7. Пирвердян А.Г. Этнопроблематика в романе Дины Рубиной «Последний кабан из лесов Понтеведра» // Наука в мегаполисе. 2019. № 5 (13.) URL: https://mgpu-media.ru/issues/issue-13/ethno-cultural-space/ethnoperspective-rubina-novel.html

    8. Зуева Г.С. Живописный экфрасис как способ создания образа героя-художника в прозе Дины Рубиной: автореф. дис. … канд. филол. наук. Пенза, 2018.

    9. Бочкарева Н.С. Роман о художнике как «роман творения», генезис и поэтика (на материале литератур Западной Европы и США конца XVIII–XIX вв.): автореф. дис. … д-ра филол. наук. Пермь, 2001.

    10. Дефье О.В. Концепция художника в русской прозе первой трети XX века: типология, традиции, способы образного воплощения: автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 1999.

    11. Боровская Е.Р. Герой-Художник в русской прозе начала и конца XX века: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2000.

    12.  Эпиграф // Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М.: Изд-во Кулагиной; Intrada, 2008. С. 306–307.

    13. Кузьмина Н.А. Эпиграф в коммуникативном пространстве художественного текста // Вестник Омского университета. 1997. Вып. 2. С. 60–63.

    14. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 752 с.

    15. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. 3-е изд., репринт. М.: Восточная литература РАН, 2000. 407 с.

    16. Берар Е. Экфрасис в русской литературе XX века. Россия малёванная, Россия каменная // Экфрасис в русской литературе: Труды Лозаннского симпозиума / под ред. Л. Геллера. М.: МИК, 2002. С. 145–151.

    17. Зенкин С.Н. Imago in fabula: Интрадиегетический образ в литературе и кино. М.: Новое литературное обозрение, 2023. 624 с.

    18. Гарипова Г.Т., Шафранская Э.Ф., Кешфидинов Ш.Р. Современная литература. Виды искусства в литературном тексте: учеб. пособие для вузов. М.: Юрайт, 2025. 242 с.

     

  19. Precedent names and names of significant regional locations as a means of self-identification of Kuryans

    УДК 811.161.1`37 DOI 10.20339/PhS.4-25.026

     

    Малыхина Татьяна Моисеевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка

    Курский государственный университет

    e-mail: etnolingv@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-2350-9702

    Кузьмина Алевтина В.,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка

    Курский государственный университет

    e-mail: alevtina-kuzmina@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0001-7732-1919

     

    Представлен комплексный анализ прецедентных имен курского тезауруса и значимых для региона локаций. Цель исследования — в рамках лингвокультурологического аспекта и регионального компонента дать описание указанных тематических групп лексики, отобранных в результате опроса горожан и составляющих наиболее крупные в количественном отношении структуры. В ходе более ранних исследований авторами также выявлены другие доминирующие когнитивные тематические группы: «Региональные артефакты», «Исторические события», «Значимые региональные природные объекты», «Культурно значимые объекты». При изучении лингвистических и культурологических феноменов применялись следующие методы: сбор информации, описание, опрос/анкетирование, эксперимент, лингвокультурологический комментарий. На примере анализа онима Фет и созависимого наименования Воробьевка доказано, что прецедентные имена являются основными языковыми элементами, репрезентирующими региональную идентичность Курской области и вербализирующими важнейшие культурные концепты. Авторы делают вывод о том, что в региональной культуре прецедентные имена сначала функционируют как лингвокультурные единицы на базе имен конкретных личностей, проживавших в данной местности, или выдающихся людей, известных своей деятельностью, значимой для указанной локации. В лингвокультурологическом смысле все курские прецедентные имена были разбиты на две категории: известные личности, родившиеся в Курске; известные личности, связанные с ценностями, характерными для курян. Настоящая работа, с одной стороны, фиксирует имеющиеся на сегодняшний день результаты, а с другой стороны, представляет современное решение традиционных проблем региональной ономастики, дает возможности для новых исследований в целях интеграции и популяризации научных знаний в сфере региональной ономастики. Результаты исследования будут способствовать развитию русской ономастики, этнолингвистики, лингвокультурологии, лингвогеографии, диалектологии, прикладной лингвистики.

    Ключевые слова: региональная идентификация, Курск, ономастика, прецедентные имена, значимые региональные локации, Фет, Воробьевка

     

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 24-28-20076, https://rscf.ru/project/24-28-20076/) и в рамках Соглашения № 199 от 11.04.2024 г. о предоставлении из областного бюджета гранта в форме субсидии

     

    Литература

    1. Малыхина Т.М., Кузьмина А.В., Писарева Л.Е. Семантическое своеобразие онимов Посемья со значением ‘ручей’ (этимологический аспект) // Вестник Башкирского ун-та. 2021. Т. 26. № 2. С. 490495.

    2. Малыхина Т.М., Кузьмина А.В. Симболарий Курского региона как ядро национальной идентичности // Язык как основа национальной идентичности: материалы Междунар. науч. конф. Тула, 2024. С. 136141.

    3. Шахматов А.А. К вопросу об историческом преподавании русского языка в средних учебных заведениях // Текучев А.В. Хрестоматия по методике русского языка. М.: Просвещение. 1982. С. 74–90.

    4. Житие Феодосия Печерского // Библиотека литературы Древней Руси. Т. 1: XI–XII века / подгот. текста, перевод и коммент. О.В. Творогова. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-1/5 (29.06.2024).

    5. Слово о полку Игореве // Библиотека литературы Древней Руси. Т. 4: XII век / подгот. текста, перевод и коммент. О.В. Творогова. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/biblioteka-literatury-drevnej-rusi-tom-4/8 (29.06.2024).

    6. Болотов В.И. Теория имен собственных: К проблеме определенности / неопределенности именования денотатов в речи. Ташкент, 2003. 132 с.

    7. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983.

    8. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Наука, 1978. 312 с.

    9. Мадиева Г.Б., Супрун В.И. Система современной русской урбанонимической терминологии // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. № 2. С. 115–125.

    10. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978. 200 с.

    11. Потебня А.А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. 300 с.

    12. Токарев Г.В. Лингвокультурный симболарий: квазисимволы. Тула: ТППО, 2021. 113 с.

    13. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. 512 с.

    14. Трубачев О.Н. Русская ономастика и ономастика России: Словарь. М.: Школа-Пресс, 1994. 291 с.

    15. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 367 с.

    16. Кузина Ю.И. Роль топонимики при конструировании текста тульской региональной культуры (на примере семантики топонимов, обозначающих объекты рекреационной деятельности) // Тульский научный вестник. Серия: История. Языкознание. 2023. № 2 (14). С. 95–105.

    17. Дмитриев Д.В. Средства номинации и предикации в отражении философской тематики творчества А.А. Фета: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2012.

    18. Фет А.А. Воспоминания. М.: Правда, 1983. URL: https://traumlibrary.ru/book/fet-vospominania/fet-vospominania.html (29.06.2024).

    19. Икона Божией Матери «Знамение» (Курская-Коренная) // Православное видео. Каталог православного видео. URL: https://azbyka.ru/video/ikona-bozhiej-materi-znamenie-kurskaya-korennaya/ (29.06.2024).

    20. Шеншина В.А. Поэтический мир Афанасия Фета. М.: Век, 1998. 222 с.

    21. Фет A.A. Сочинения и письма: в 20 т. Т. 3: Повести и рассказы. Критические статьи. СПб.: Фолио-Пресс, 2006. 518 с.

    22. Благой Д.Д. Мир как красота. О «Вечерних огнях» А.А. Фета. М., 1975. 112 с.

    23. Афанасий Фет: Стихи // РуСтих. Стихи классиков. URL: https://rustih.ru/afanasij-fet (29.06.2024).

    24. Мусиенко Н. «Что за очаровательный уголок эта Воробьевка!» // Газета «Правда». 25–28 мая 2018. № 53 (30696). URL: https://gazeta-pravda.ru/issue/53-30696-25-28-maya-2018-goda/chto-za-ocharovatelnyy-ugolok-eta-vorobyevka-/ (29.06.2024).

  20. “In which there is absolutely no flaw”: Philosophical understanding of the phe-nomenon of women in the poetry of Yuri Vizbr

    УДК 821.161.1-1 DOI 10.20339/PhS.4-25.145  

    Востриков Игорь Владимирович,

    кандидат философских наук,

    доцент кафедры философии, культурологии и социологии

    Астраханский государственный университет им. В.Н. Татищева

    e-mail: igvladvost@mail.ru

     

    Рассмотрены и проанализированы отношения к феномену женщины в стихотворениях советского барда, журналиста и киноактера Юрия Визбора. Установлено, что образ женщины проходит практически через всё творчество поэта 1950–1980-х годов, отражая его личные взаимоотношения с женским полом в конкретные периоды жизни Визбора, позитивные стороны и сложности этих взаимоотношений. При этом женщина в анализируемом поэтическом материале показана автором в большинстве случаев в положительном ключе, но не без недостатков, на которые, впрочем, влюбленный мужчина может «закрывать глаза». Она вызывает доброе удивление у поэта, как неразгаданная тайна. Предпринята попытка показать целостный образ «визборовской» женщины, который органично включается в другие поднимаемые поэтом темы: о дружбе, работе, человеческих увлечениях и жизненных коллизиях в целом. Тема женщины в стихах советских бардов достаточно популярна, однако у Ю. Визбора она выходит на первый план, раскрывая не только личностный взгляд поэта на прекрасную половину человечества, но и показывая судьбу женщины в конкретном пространственно-временном измерении советской эпохи.

    Ключевые слова: поэзия Юрия Визбора, образ женщины, философия любви, достоинства женщин, недостатки женщин

     

    Литература

    1. Востриков И.В. Визбор Юрий Иосифович // Элитология культуры: культурная элита России XX века: энциклопедический словарь / под ред. проф. П.Л. Карабущенко. Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2017. С. 67–70.
    2. Визбор Ю.И. Надоело говорить и спорить. М.: Алгоритм, 2013. 304 с.
    3. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&idsong=329 (29.01.2024).
    4. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&idsong=109 (29.01.2024).
    5. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs (29.01.2024).
    6. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=3&idsong=361 (30.01.2024).
    7. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=4&idsong=413 (30.01.2024).
    8. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=4&idsong=130 (14.02.2024).
    9. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=5&idsong=195 (14.02.2024).
    10. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=5&idsong=346

    (14.02.2024).

    1. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=5&idsong=255

    (14.02.2024).

    1. Кулагин А.В. Визбор. М.: Молодая гвардия, 2013. 368 с.
    2. Визбор Ю.И. Здравствуй, я вернулся. М.: АСТ, 2019.
    3. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=&is=7&idsong=172 (26.08.2024).
    4. Богатырева Н.Ю. Формула песни. К 80-летию Юрия Визбора // Преподаватель ХХI век. 2014. № 2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formula-pesni-k-80-letiyu-yuriya-vizbora (28.08.2024).
    5. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=8&idsong=229 (28.08.2024).
    6. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=8&idsong=308 (30.08.2024).
    7. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=8&idsong=321 (30.08.2024).
    8. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=8&idsong=148 (30.08.2024).
    9. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=8&idsong=282 (30.08.2024).
    10. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=8&idsong=277 (01.10.2024).
    11. Юрий Визбор. Официальный сайт. Песни и стихи. URL: https://vizbor.ru/?chrazdel=2&chmenu=3&r=songs&is=8&idsong=331 (01.10.2024).
    12. Азаров А. Теперь толкуют о деньгах… Юрий Визбор // Огонек. 1992. № 1. С. 23.
    13.  
  21. Deconstruction of the Soviet aviation discourse in D.A. Prigov's poetry

    УДК 811.161.1`42 DOI 10.20339/PhS.4-25.084   Загидулина Татьяна Андреевна,
    кандидат филологических наук, доцент
    Красноярский государственный педагогический
    университет им. В.П. Астафьева;
    Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского (Санкт-Петербург) e-mail: zagi9@rambler.ru
    https://orcid.org/0000-0003-1747-0837    

    Творчество Д.А. Пригова является объектом пристального внимания отечественных и зарубежных филологов: писатель-концептуалист стал одной из ключевых фигур в литературном процессе 1970–1990-х годов. Художественное направление, в рамках которого были созданы его произведения, имеет выраженную коммуникативную направленность, язык концептуализма — «язык жеста», именно поэтому в центре настоящего исследования находится анализ дискурса, а также механизмов его деконструкции в поэтических текстах автора. Авиационный дискурс — важная составляющая советского мирообраза, один из инструментов легитимации власти в молодом Советском государстве, его деконструкция — знак переосмысления системы духовных координат, транслируемых социалистическим реализмом. В статье рассмотрены две стратегии работы писателя с «символическим капиталом» официальной культуры в области авиационного дискурса. Одна подразумевает демонтаж архаичного мифа, предварительно адаптированного советской литературой, и формирование на его месте территории пустоты. Другая — «лингвистическая» (работа с жанрами азбуки, каталога) — состоит в нивелировке знака до состояния инвентаря, его гиперидеологизации, что приводит к порождению симулякра на языковом уровне. Обе стратегии направлены на символическое «очищение» пространства культуры, формирование нового языка, мифа, в основании которого — сумма пересобранных кодов.

    Ключевые слова: Д.А. Пригов, московский концептуализм, авиационный дискурс, деконструкция

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 23-18-00408, https://rscf. 
    ru/project/23-18-00408/); Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского

     

    Литература

    1.       Грицанов А.А. Дискурс // Новейший философский словарь. Постмодернизм. Минск: Современный литератор, 2007. С. 148–152.

    2.       Фуко М. Порядок дискурса // GTMarket. URL: https://gtmarket.ru/library/articles/777?ysclid=lzwjms262w875852943 (06.02.2025).

    3.       Барт Р. Актовая лекция, прочитанная при вступлении в должность заведующего кафедрой литературной семиологии в Колледж де Франс 7 января 1977 года // Поэтика семиотика: избранные работы. М.: Прогресс, 1989. С. 545–574.

    4.       Глушенкова О.А., Загидулина Т.А. Трансформация идеи тотальности власти в дискурсе постструктурализма (на материале цикла «Апофеоз милицанера» Д.А. Пригова) // Сибирский филологический форум. 2020. № 4 (12). С. 56–63.

    5. Прохорова И. Предуведомление издателя // Пригов Д.А. МОНАДЫ: как-бы-искренность. Собр. соч.: в 5 т. / Яндекс Книги. URL: https://books.yandex.ru/reader/TsEVRo4z?resource=book (06.02.2025).

    6. Лейдерман Н.Л., Липовецкий М.Н. Современная русская литература: 1950–1990-е годы: учеб. пособие: в 2 т. М.: Академия, 2003. Т. 2: 1968–1990. 688 с.

    7.       Берг М. Литературократия. Проблема присвоения и перераспределения власти в литературе. М.: Новое литературное обозрение, 2000. 352 с.

    8.       Ковтун Н.В. О женском и женственном в советских текстах Д.А. Пригова // Вестник ТГУ. Филология, 2020. № 64. С. 220–245.

    9.       Пригов Д.А. Написанное с 1975 по 1989 // Библиотека Максима Мошкова. URL: https://lib.ru/ANEKDOTY/PRIGOW/prigov.txt (06.02.2025).

    10.     Юстус У. Возвращение в рай: соцреализм и фольклор // Соцреалистический канон. СПб.: Академический проект, 2000. С. 70–86.

    11.     Карасик В.И. Переосмысление мифа о братоубийстве в художественном тексте // Жанры речи. 2017. № 1. С. 78–85.

    12.     Пригов Д.А. МОCКВА: вирши на каждый день. Собр. соч.: в 5 т. // Яндекс Книги. URL: https://books.yandex.ru/reader/JWFdr4Wk?resource=book (06.02.2025).

    13.     Пропп В.Я. Морфология сказки. Л.: Academia, 1928. 152 с.

    14.     Пригов Д.А. МОНАДЫ: как-бы-искренность. Собр. соч.: в 5 т. // Яндекс Книги. URL: https://books.yandex.ru/reader/TsEVRo4z?resource=book (06.02.2025).

    15.     Суродина Н.Р. Поэтические игры с пустотой московского концептуализма (эксперименты Д.А. Пригова) // Альманах «Studia culturae», Studia culturae. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. Вып. 3. № 3. C. 94–100.

    16.     Витте Г. «Чего бы я с чем сравнил»: поэзия тотального обмена Д.А. Пригова // ВикиЧтение. URL: https://lit.wikireading.ru/47552 (06.02.2025).

  22. “On that single civil...”: B. Okudzhava's “Sentimental March” in the socio-cultural context of the “thaw”

    УДК 821.161.1-1 DOI 10.20339/PhS.4-25.131  

    Рассмотрены структура, система образов и семантическая основа одного из ранних шедевров Б. Окуджавы «Сентиментальный марш» в его неразрывной связи с общественно-культурным контекстом своего времени. Обсуждены параллели и расхождения произведений Окуджавы с советскими массовыми песнями 1930-х годов. Уделено внимание образам и мотивам, проходящим через все творческие периоды жизни Булата Окуджавы и имеющим для него определяющее значение, таким как Надежда, молитва о спасении, образы родителей. Показана роль В. Набокова в формировании у западного читателя представления о творчестве выдающегося российского поэта и барда.

    Ключевые слова: ранняя поэзия, образы родителей, песни 1930-х годов, надежда, молитва о спасении, «грустные комиссары»

     

    Абельская Раиса Шолемовна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры интеллектуальных информационных технологий

    Институт фундаментального образования

    Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

    e-mail: rashelabelskaya@mail.ru

     

    Рассмотрены структура, система образов и семантическая основа одного из ранних шедевров Б. Окуджавы «Сентиментальный марш» в его неразрывной связи с общественно-культурным контекстом своего времени. Обсуждены параллели и расхождения произведений Окуджавы с советскими массовыми песнями 1930-х годов. Уделено внимание образам и мотивам, проходящим через все творческие периоды жизни Булата Окуджавы и имеющим для него определяющее значение, таким как Надежда, молитва о спасении, образы родителей. Показана роль В. Набокова в формировании у западного читателя представления о творчестве выдающегося российского поэта и барда.

    Ключевые слова: ранняя поэзия, образы родителей, песни 1930-х годов, надежда, молитва о спасении, «грустные комиссары»

     

    Литература

    1. Вайль П., Генис А. 60-е. Мир советского человека. Екатеринбург: У-Фактория, 2004.
    2. Окуджава Б. Чаепитие на Арбате. М.: ПАN, 1996.
    3. Шабанов В. Четыре встречи с мэтром // Голос надежды: Новое о Булате / сост. А.Е. Крылов. Вып. 4. М.: Булат, 2007.
    4. Кулагин А.В. Лирика Булата Окуджавы. М.: Булат: Коломна: КГПИ, 2009.
    5. Чудакова М.О. Возвращение лирики // Булат Окуджава: его круг, его век: материалы II Междунар. науч. конф. (30 ноября–2 декабря, 2001, Переделкино). М., 2002.
    6. Славим победу Октября: Избранные русские советские песни 1918–1940 гг. Вып. 1. М.: Музыка, 1987.
    7. Абельская Р.Ш. Каждый пишет, как он слышит: Поэтика Булата Окуджавы. Екатеринбург: УГТУ-УПИ, 2008.
    8. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977.
    9. Новиков В.И. Авторская песня. М.: АСТ Олимп, 1997.
    10. Жук М. «Отчаиваясь и надеясь…»: Концепт надежда как фрагмент языковой картины мира Булата Окуджавы // Голос надежды: Новое о Булате / сост. А.Е. Крылов. Вып. 4. М.: Булат, 2007.
    11. Симонов К. Разные дни войны: Дневник писателя. 1941 год. Т. 1. М.: Молодая гвардия, 1977.
    12. Симонов К. Жди меня // Правда. 1942. 14 января.
    13. Евтушенко Е. Нежность. М.: Советский писатель, 1962.
    14. Окуджава Б. Стихотворения. СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 2001.
    15. Набоков В. О Булате Окуджаве: Заметки по поводу песни Окуджавы «Надежда»: Обратный буквальный перевод «Сентиментального романса» / пер. и коммент. В. Ковнера // Голос надежды: Новое о Булате: Альманах / сост. А.Е. Крылов. Вып. 10 . М.: Булат, 2013.
    16. Ковнер В., Стоун Л.Р. Анализ перевода «Сентиментального романса» Окуджавы Владимиром Набоковым // Голос надежды: Новое о Булате: Альманах / сост. А.Е. Крылов. Вып. 10. М., Булат, 2013.
    17. Набоков В. Ада, или Радости страсти / пер. с англ. С. Ильина. М.: ДИ-ДИК, 1996.
    18.