Перейти к главному меню навигации Перейти к основному контенту Перейти к нижнему колонтитулу сайта

Том 2023, № 6Выпуск №6 (ноябрь)

Опубликован M11 1, 2023

Статьи

  1. Illocutionary suicide as a pragmatic core of comic speech genres

    УДК 811.161.1`42

    DOI  10.20339/PhS.6-23.057

     

    Шацкая Марина Федоровна,

    доктор филологических наук,

    профессор кафедры русского языка и методики его преподавания

    Волгоградский государственный социально-педагогический университет

    e-mail: marina.schatzckaya@yandex.ru

     

    Det er ikke alltid like lett å få tak i nødvendige medisiner uten å bruke tid på legebesøk eller lange ventetider på apoteket. Mange foretrekker å handle på nettet for å unngå disse utfordringene, spesielt når det gjelder produkter som potensmidler. Gjennom Apotek NO kan man finne en enkel løsning som gjør det mulig å bestille trygge og effektive medisiner direkte til døren. Nettbestilling sikrer at man kan sammenligne alternativer, velge riktig dosering og få produktet levert raskt og diskret. Ingen behov for konsultasjon eller papirarbeid – kun en smidig og trygg kjøpsprosess. Ved å bruke en pålitelig nettleverandør kan man være sikker på at man får originale produkter som lever opp til helsekravene, samtidig som bestillingen skjer uten komplikasjoner.

    Статья посвящена исследованию «иллокутивного самоубийства» в комических речевых жанрах, базой для анализа которых послужила модель речевого жанра, разработанная Т.В. Шмелевой. В лингвопрагматике существует узкое (З. Вендлер) и широкое понимание названного прагматического феномена. С учетом специфики русских перформативов под «иллокутивным самоубийством» понимается речевой акт, в котором употребляется глагол (словосочетание, идиома), формирующий интенцию «саморазоблачения».

    В ходе анализа эмпирического материала установлено, что «иллокутивное самоубийство» констатируется только в анекдотах, приколах, комических диалогах и шутливых «мнениях по поводу». Помимо обязательной интенции рассмешить собеседника, в качестве ведущей интенции выступает и намеренное «саморазоблачение». Аксиологическая составляющая всех проанализированных комических речевых жанров многогранна: с точки зрения реальных коммуникантов, названные «провокационными» глаголами действия порицаются обществом; с точки зрения героев этих произведений, оценки и ценности могут варьироваться вплоть до положительного отношения к автономинированным действиям и поступкам. Ведущим типом презумпции является контрэтический, включающий в себя дополнительные смысловые оттенки. Выявлено, что содержание пропозиции строится преимущественно на онтологических аномалиях, иногда синтезирующихся с логическими или лингвальными. Языковое воплощение представлено в традиционной для перформативного речевого акта форме либо митигировано негацией и конструкциями с семантикой условия.

    Ключевые слова: аномалия, иллокутивное самоубийство, парадокс, прагматика, комические речевые жанры.

     

    For menn som ønsker en effektiv behandling mot for tidlig utløsning, finnes det flere alternativer på markedet. Mange velger generisk Priligy som en rimeligere løsning med samme aktive ingrediens som originalversjonen. Generiske medisiner inneholder de samme virkestoffene, men tilbys ofte til en lavere pris, noe som gjør dem til et kostnadseffektivt alternativ. Priligy fungerer ved å øke nivåene av serotonin i hjernen, noe som bidrar til bedre kontroll over utløsningen og en forbedret seksuell opplevelse. Bestilling via nettapotek gir muligheten til å få produktet raskt levert uten behov for resept eller legebesøk. Mange menn opplever at generiske alternativer gir like gode resultater som originalmedisinen, men til en mer overkommelig pris. Dette gjør det enklere for flere å få tilgang til effektiv behandling uten økonomiske begrensninger.

    Литература

    1. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 238–250.
    2. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.
    3. Пугачева О.В. Проблема отсутствия стандартной формулы для экспликации коммуникативных интенций говорящего // Ученые записки Орловского государственного университета. Сер.: Гуманитарные и социальные науки. 2013. № 1 (51). С. 290–294.
    4. Богданова Л.И. Культурные параметры в грамматике для речевых действий // Вестник Московского университета. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. № 4. С. 9–18.
    5. Богданова Л.И. Оценочные смыслы в русской грамматике (на материале глаголов эмоционального отношения) // Вестник РУДН. Сер.: Лингвистика. 2018. Т. 22. № 4. С. 844–873.
    6. Крысин Л.П. Социальные компоненты в семантике лексических единиц и его лексикографическая интерпретация // Словарные категории: сб. ст. / отв. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1988. С. 150–155.
    7. Мишланов В.А. Языковые и речевые признаки манипулятивных текстов // Юрислингвистика. 2007. № 8. С. 203–216.
    8. Менькова Н.В. Диминутивы как средство языковой игры // Ярославский педагогический вестник. 2014. Т. 1. № 3. С. 152–157.
    9. Тимофеева С.В. Парадоксы номинализации и аномалии общения // Гуманитарные научные исследования. 2016. № 1. URL: https://human.snauka.ru/2016/01/13961 (02.06.2022).
    10. Крылова О.В. Способы ухода от иллокутивного самоубийства в медиатексте // Вестник Удмуртского университета. Сер.: История и филология. 2005. № 1. С. 104–107.
    11. Трипольская Т.А., Беляева С.М. Экспрессивные глаголы говорения (опыт семантико-прагматического анализа) // Функциональный анализ единиц русского языка. Новокузнецк, 1992. С. 101–107.
    12. Репнина Т.В. Случаи употребления глаголов иллокутивного самоубийства в перформативной рамке (на материале французского языка) // Фундаментальные и прикладные исследования: проблемы и результаты. 2014. № 16. С. 174–180.
    13. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи. 1999. № 2. С. 52–61.
    14. Дементьев В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи. 2002. № 3. С. 18–40.
    15. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи. 1999. № 3. С. 13–26.
    16. Шмелёва Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. 1997. № 1. С. 88–98.
    17. Шмелёва Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. 1995. № 1–2. С. 57–65.
    18. Щурина Ю.В. Речевые жанры комического // Жанры речи. 1999. № 2. С. 146–157.
    19. Карасик В.И. Комические аттрактивы в сетевом дискурсе // Жанры речи. 2019. № 3 (23). С. 227–233.
    20. Карасик В.И. Алгоритмы построения комических текстов // Вестник РУДН. Сер.: Лингвистика. 2018. Т. 22. № 4. С. 895–918.
    21. Апресян Ю.Д. Избранные работы: в 2 т. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01006734665 (02.06.2022).
    22. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. 1997. № 1. С. 144–153.
    23. Морозова А.М. Жанровая специфика юмористического дискурса // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2013. Т. 1. № 1. С. 216–222.
    24. Шмелёв А.Д. Парадокс самофальсификации // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1990. С. 83–93.
  2. “A work of great breath...”: M. Gorky about the novel “The Life of Klim Samgin” in interviews to the Italian press 1926–1928

    УДК 821.161.-3

    DOI  10.20339/PhS.6-23.108

     

    Гавриш Татьяна Ростиславовна,

    кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    ORCID ID: 0000-0003-4139-7203

    e-mail: berenica25@yandex.ru

     

    Сложную творческую историю романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» характеризует постоянное развитие его первоначального замысла, что стало результатом глубокого художественно-философского осмысления писателем изменяющегося социально-исторического контекста, происходившего параллельно работе над произведением. Во время пребывания в Сорренто Горький дал несколько интервью итальянской прессе (1926, 1927 и 1928 гг.), которые были посвящены работе писателя над романом «Жизнь Клима Самгина»: «Максим Горький и его новый роман “Исследовательˮ» — газете Il Mezzogiorno 23–24 марта 1926 г.; «Новый роман Горького» — Corriere della Sera 29 января 1927 г., перепечатанное Il Giornale dItalia 30 января 1927 г. под заглавием «Горький пишет в Сорренто большой исторический роман»; «В соррентийском убежище Максима Горького. Разговор с писателем по поводу его нового романа “Сорок летˮ» — газете Il Messaggero 5 июня 1927 г. (его краткое содержание опубликовано в Corriere della Sera 6 июня 1927 г.); «Шестидесятилетие Максима Горького» — газете Il Messaggero 30 марта 1928 г. В течение этих трех лет писатель создает первую (зима 1924/1925 гг. или весна 1925 г. — конец июня 1926 г.) и вторую (лето 1926 г. — конец февраля 1928 г.) части «Жизни Клима Самгина». В интервью писателя отразилось постепенное уточнение времени, места действия и масштаба произведения, его заглавие, объем и структура, психологический тип и сфера деятельности главного героя.

    Ключевые слова: Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», художественный замысел, Сорренто, интервью, Il Mezzogiorno, Corriere della Sera, Il Giornale dItalia, Il Messaggero.

     

    Литература

    1. Сухих С.И. Заблуждение и прозрение Максима Горького. 2-е изд., испр. и доп. Н. Новгород, 2007. 216 с.

    2. Горький М. Собрание сочинений: в 30 т. М.: ГИХЛ, 1949–1955.

    3. Гавриш Т.Р. «Жизнь Клима Самгина»: эволюция замысла в творчестве Горького // Роман М. Горького «Жизнь Клима Самгина» — роман века. Современный взгляд: сб. науч. ст. / сост. и гл. ред. О.В. Богданова. СПб.: Изд-во Русской христианской гуманитарной академии, 2020. 356 с.

    4. Горький М. Полное собрание сочинений. Письма: в 24 т. М.: Наука, 1997.

    5. Семашкина М.А. Предсмертные записи М. Горького // Тайна смерти Горького: документы, факты, версии. М.: АСТ, 2017.

    6. Il Mezzogiorno. 1926. No. 69 (23–24 marzo).

    7. Il Mezzogiorno. 1924. No. 100 (27 aprile).

    8. Быковцева Л.П. Горький в Италии. М.: Советский писатель, 1979. 400 с.

    9. Спиридонова Л.А. М. Горький: диалог с историей. М.: Наука, 1994. 318 с.

    10. Горький М. Полное собрание сочинений. Художественные произведения: в 25 т. М.: Наука, 1968–1976.

    11. Corriere della Sera. 1927. No. 25 (29 gennaio).

    12. Il Giornale d Italia. 1927. No. 26 (30 gennaio).

    13. М. Горький в воспоминаниях современников. М.: Гослитиздат, 1955. 744 с.

    14. Il Messaggero. 1927. No. 132 (5 giugno).

    15. Corriere della Sera. 1927. No. 131 (6 giugno).

    16. Il Messaggero. 1928. No. 75 (30 marzo).

    17. Спиридонова Л.А. Текстология: теория и практика. М.: ИМЛИ РАН, 2019. 256 с.

     

  3. Linguocultural universalities as the determining factor in perceiving memes

    УДК 81`27

    DOI  10.20339/PhS.6-23.043   

     

    Смирнова Ольга Владимировна,

    кандидат филологических наук, доцент,

    заведующая кафедрой цифровой журналистики

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    e-mail: smirnova.olga.msu@yandex.ru

    Денисова Галина Валерьевна,

    кандидат филологических наук, доктор культурологии, доцент,

    заведующая кафедрой психологии языка

    и преподавания иностранных языков

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова 

    e-mail: g.v.denissova@gmail.com

    Сапунова Ольга Валерьевна,

    старший преподаватель кафедры психологии языка

    и преподавания иностранных языков

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    e-mail: sapunovaov@my.msu.ru

     

    Проанализирован мем как поликодовый текст с позиций лингвокультурологии. На основе теории конгруэнтных культурных универсалий и положения о дивергентных лингвокультуремах в работе предложена классификация мемов, основанная на комбинации типов визуального и вербального компонентов в зависимости от степени их конгруэнтности, дивергентности или лакунарности. Классификация подтверждена проведенным ранее исследованием восприятия русских и китайских интернет-мемов, связанных с тематикой пандемии COVID-19, русскими и китайскими реципиентами. Выводы, сделанные на основе анализа материала, состоят в том, что наиболее полно и легко воспринимаются мемы, в которых конгруэнтен визуальный компонент, притом что вербальный компонент конгруэнтен, дивергентен либо представлен лакуной. Напротив, модели, в которых визуальный компонент дивергентен либо лакунарен и визуальная составляющая неконгруэнтна, вызывают основные трудности в восприятии носителями иноязычных культур.

    Ключевые слова: лингвокультурные универсалии, культурные универсалии, лингвокультурема, интернет-мемы, конгруэнтность, дивергентность, лакунарность, русские мемы, китайские мемы. 

     

    Литература

    1. Шомова С.А. Мемы как они есть. М.: Аспект Пресс, 2019. С. 136. 2. Blackmore S. The meme machine. Oxford: Oxford University Press, 1999. P. 288.

    3. Brodie R. Virus of the mind: The new science of the meme. Integral Press, 1996. P. 256.

    4. Castaño D. Defining and characterizing the concept of internet meme // Revista CES Psicología. 2013. No. 6 (2). P. 82–104.

    5. Wiggins B.E., Bowers G.B. Memes as genre: a structural analysis of the memescape // New Media & Society. 2015. No. 17 (11). P. 1886–1906.

    6. Exploring visual culture of COVID-19 memes: Russian and Chinese perspectives / O.V. Smirnova, A.P. Lobodanov, G.V. Denissova et al. // Central European Journal of Communication. 2021. No. 3 (30). P. 66–93.

    7. Shifman L. Memes in a digital world: Reconciling with a conceptual troublemaker // Journal of Computer-Mediated Communication. 2013. No. 18. P. 362–377.

    8. Kress G., Van Leeuwen T. Reading images. The grammar of visual design. 3rd ed. Routledge, 2020. P. 292.

    9. Карташова Е.П., Ахмедзянова А.Р. Интернет-мем как основной вид креолизованного текста в самопрезентации «человека творящего» // Вестник Марийского государственного университета. 2019. № 3 (35). С. 426–430.

    10. Davison P. The social media reader / ed. M. Madniberg. New York: University Press, 2012. P. 120–136.

    11. Vartanova E. Russian media change as a cultural process // European Journal of Communication. 2019. No. 34 (2). P. 205–210.

    12. Changing patterns of digital news consumption among Russian journalism students / E. Vartanova, T. Cherevko, A. Tolokonnikova, D. Dunas // World of Media: Journal of Russian Media and Journalism Studies. 2019. No. 1. P. 7–31.

    13. Dunas D., Vartanov S. Emerging digital media culture in Russia: Modeling the media consumption of generation Z // Journal of Multicultural Discourses. 2020. No. 2. P. 186–203.

    14. Шаклеин В.М. Лингвокультурология: традиции и инновации. М.: Флинта, 2012. С. 301.

    15. Мердок Дж.П. Фундаментальные характеристики культуры. М., 1997. URL: http://culturalstudy.pstu.ru/modules.php?name=lib_1_13.

    16. Экман П. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2010. С. 336.

    17. Izard C.E. The face of emotion. Appleton-Century-Crofts, 1971. P. 273.

    18. Зинченко Ю.П., Шайгерова Л.А., Шилко Р.С. Методологические проблемы изучения этнокультурной идентичности детей и подростков в цифровом обществе // Герценовские чтения: психологические исследования в образовании. 2016. Вып. 2. С. 875–884.

    19. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 785.

    20. Брунер Дж. Психология познания. М.: Прогресс, 1977. С. 413.

    21. Chomsky N. Language in a psychological setting. Sophia, 1987. P. 73.

    22. Лобковская Л.П. Языковые знаки: корреляция интернационализмов и семантических универсалий // Культурная жизнь Юга России. 2012. № 3 (46). С. 56–57.

    23. Eco U. The limits of interpretation. Indiana University Press, 1994. P. 304.

    24. Воробьев В.В. Лингвокультурология. М.: Изд-во РУДН, 2006. С. 34025. Зализняк А.А. Лингвоспецифичные единицы русского языка в свете контрастивного корпусного анализа // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы ежегодной Междунар. конф. «Диалог», Москва, 27–30 мая 2015 г. М.: РГГУ, 2015. С. 651–662.

    26. Denissova G., Zaliznyak A. Corpora paralleli come strumento di analisi delle corrispondenze multilinguistiche / G. Denissova, A. Carbone, C. Cadamagnani (eds.) // Il russo nella galassia dell’informazione. Pisa: Pisa University Press, 2018. P. 141–152.

    27. Vartanova E., Gladkova A. Old and new discourses in emerging states: Communication challenges of the digital age // Journal of Multicultural Discourses. 2020. No. 15 (2). P. 119–125.

    28. Theorizing Russian model of the digital divide / E. Vartanova, A. Gladkova, D. Lapin et al. // World of media: Journal of Russian media and journalism studies. 2021. No. 1. P. 5–40.

    29. Докинз Р. Эгоистичный ген. М.: АСТ Corpus, 2013. С. 512.

     

    Исследование выполнено при финансовой поддержке Программы развития МГУ имени М.В. Ломоносова (проект № 23-Ш02-16).

     

     

  4. To the history of the collection “Georgian Romantics” (1940)

    УДК 821.353.1-1=161.1

    DOI  10.20339/PhS.6-23.164

     

    Utan en tydlig strategi kan spel på nätet snabbt bli en kostsam hobby istället för en njutbar aktivitet. Genom att sätta upp en budget och välja rätt spel kan man öka sina chanser att hålla sig inom rimliga ekonomiska ramar. RTP-nivån på olika casinospel skiljer sig åt, och vissa plattformar erbjuder bättre vinstmöjligheter än andra. För den som vill optimera sitt spelande är det avgörande att göra en medveten jämförelse innan insättning sker. Ett bra sätt att hitta rätt är att använda sig av casino online med bäst utdelning, där fokus ligger på rättvisa spel med hög återbetalningsprocent. Genom att välja en plattform som prioriterar spelarnas intressen kan speltiden förlängas och vinstchanserna förbättras. Att spela ansvarsfullt innebär att inte bara satsa på underhållning, utan också att göra smarta val för att maximera upplevelsen.

    Коренева Марина Юрьевна,

    кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник

    Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

    e-mail: marinakoreneva7@gmail.com

     

    Реконструирована история издания сборника «Грузинские романтики» (1940) под редакцией Ю.Н. Тынянова, Н.С. Тихонова и М.Л. Лозинского на основе воспоминаний, писем его участников и архивных материалов, а также прослежено создание мифа о грузинском романтизме вне литературной реальности, никак не связанном с европейским романтизмом, но соотносимом с его специфическим русским вариантом. Особое внимание уделено роли Б.Л. Пастернака в ознакомлении русского читателя с грузинской поэзией, который устранился от участия в сборнике, создав свой альтернативный «канон» грузинских лириков и заняв ключевые позиции в этой области. Привлечение материалов I Всесоюзного съезда советских писателей (1934) и I Всесоюзного совещания переводчиков (1936), которые закрепили за Пастернаком славу «первого» переводчика грузинской поэзии и утвердили его принципы поэтического перевода, игнорирующие форму подлинника, позволило очертить контекст, в котором сборник «Грузинские романтики», целиком построенный на теоретических основаниях, сформулированных М.Л. Лозинским, представал как апология «точного» перевода, как коллективная переводческая декларация, вступающая в прямой конфликт с официально принятой стратегией перевода.

    Ключевые слова: грузинская поэзия XIX века, грузинский романтизм, Ю.Н. Тынянов, М.Л. Лозинский, Б.Л. Пастернак, конфликт «вольного» и «точного» поэтического перевода.

     

    Selv om mange forbinder casinoer med store innsatser og høye bonuser, finnes det også alternativer for spillere som ønsker å satse lavere beløp. Flere norske aktører har tilpasset seg denne etterspørselen og tilbyr innskuddsgrenser som gjør det mulig å spille med små summer. Dette er spesielt nyttig for de som vil ha en morsom opplevelse uten å bruke for mye penger, eller for de som ønsker å prøve ut en ny plattform før de bestemmer seg for å gjøre større innskudd. I tillegg gir slike casinoer ofte bonuser som er tilgjengelige selv for spillere som setter inn lave beløp. For en oppdatert liste over tilgjengelige alternativer kan det være lurt å besøke norske casinoer med lave innskudd. Her finnes en oversikt over de mest brukervennlige plattformene som tillater spillere å starte med minimale innskudd, samtidig som de tilbyr en fullverdig casinoopplevelse.

    Литература

    1. Андронников И. Возле Тынянова // Воспоминания о Тынянове: портреты и встречи. М., 1983. C. 195–197.
    2. Гацерелия А. Встречи в Тбилиси // Воспоминания о Тынянове: портреты и встречи. М., 1983. С. 199–209.
    3. Маргвелашвили Г. Выход в Грузию // Литературная Грузия. 1972. № 11. С. 23–48.
    4. Бебутов Г. Отражения: воспоминания, статьи. Тбилиси, 1973. С. 63–67.
    5. Быстрова О.В. О влиянии Горького на развитие национальных литератур // Филологический класс. 2018. № 2 (52). С. 78–79.
    6. Пастернак Б. «Край, ставший мне второй родиной»: (письма Б. Пастернака к грузинским писателям) // Вопросы литературы. 1966. № 1. С. 166–200.
    7. Абуашвили А. Пастернак и Грузия: (диалог поэтов) // Вопросы литературы. 1998. № 1. С. 336–345.
    8. Табидзе Н. Радуга на рассвете // Воспоминания о Борисе Пастернаке. М., 1993. С. 289–307.
    9. Филина М. Борис Пастернак в Грузии. Тбилиси, 2014.
    10.  Русские писатели о Грузии: О. Форш, Ю. Тынянов, В. Гольцев / сост. М.С. Кладиашвили. Тбилиси, 1980.
    11. Бебутов Г. У истоков большой дружбы // Ольга Форш в воспоминаниях современников. Л., 1974.
    12. Форш О. Писательницы Грузии // Звезда. 1934. № 2. С. 147–155.
    13. Пастернак Б.Л. Полное собрание сочинений: в 11 т. М., 2003–2005.
    14. Павленко П.А. Из писем к другу // Знамя. 1968. № 4. С. 125–147.
    15. Среди газет и журналов // Вопросы литературы. 1984. № 11. С. 283–287.
    16.  Юрий Тынянов: биоблиографическая хроника (1894–1943) / сост. В.Ф. Шубин. СПб., 1994.
    17. Т. Табидзе. Письмо к Г.Э. Сорокину. <1933?> / публ. М.Ю. Кореневой // Международные связи русской литературы (по собраниям Пушкинского Дома): альбом / ИРЛИ РАН; отв. ред. М.Ю. Коренева. СПб.: Нестор-История, 2017. С. 320–321.
    18. Революция и национальность. 1936. № 11.
    19. Федоров А.В. Фрагменты воспоминаний // Воспоминания о Тынянове: портреты и встречи. М., 1983. С. 85–108.
    20. Пастернак Б.Л. Письма к Г.Э. Сорокину / публ. А.В. Лаврова, Е.В. Пастернак, Е.Б. Пастернака // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1979 год. Л., 1981. С. 199–227.
    21. Грузинские романтики в переводе русских поэтов / под ред. Ю.Н. Тынянова, Н.С. Тихонова, при участии М.Л. Лозинского. Л., 1940.
    22.  Грузинские романтики. Л., 1978.
    23.  Шошин В.А. Николай Заболоцкий и Грузия. СПб., 2004.
    24.  Нерлер П. «Con amore!». Памяти Бенедикта Лившица // Литературная Грузия. 1985. № 11. С. 149–155.
    25.  Лившиц Б. Полутороглазый стрелец: стихотворения, переводы, воспоминания. Л., 1989.
    26.  Договор на перевод грузинских поэтов между Г.Э. Сорокиным и «Библиотекой поэта» // РО ИРЛИ. Ф. 519. № 279.
    27.  Сорокин Г.Э. Переводы из грузинских поэтов // РО ИРЛИ. Ф. 519. № 4.
    28.  Хаханов А.С. Очерки по истории грузинской словесности // Литература XIX века. Вып. 4. М., 1906.
    29.  Островский А., Федоров А. Грузинские лирики XIX века // Резец. 1939. № 15–16. С. 27–28.
    30. Первый Всесоюзный съезд советских писателей: стенографический отчет. М., 1934.
    31.  Гаприндишвили В. Перевод — двойник оригинала // Литературная газета. 1936. № 3 (566). С. 4.
    32.  Лозинский М.Л. Искусство стихотворного перевода // Дружба народов. 1955. № 7. С. 158–166.
    33.  Земскова Е.Е. Стратегии лояльности: дискуссия о точности перевода на Первом Всесоюзном совещании переводчиков 1936 г. // Новый филологический вестник. 2015. № 4 (35). С. 70–84.
    34.  Второй Всесоюзный съезд советских писателей: стенографический отчет. М., 1956.
  5. V. Scott’s novel “Puritans” in the context of I.A. Goncharov’s novel “Oblomov”

    УДК 82.091

    DOI  10.20339/PhS.6-23.094

     

    Павлович Кристина Константиновна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка как иностранного

    Национальный исследовательский

    Томский государственный университет

    e-mail: pavlovitch.cristina@yandex.ru

     

    Исследована типологическая связь романов В. Скотта «Пуритане» и И.А. Гончарова «Обломов». Впервые данные художественные тексты рассмотрены сквозь призму живописания как художественно-эстетической категории, с опорой на жанровую систему изобразительного искусства. Имя «шотландского чародея» встречается в каждом романе трилогии Гончарова («Обыкновенная история» (1847), «Обломов (1859), «Обрыв» (1869)). Чаще всего на страницах романов Скотта и русского писателя можно обнаружить многочисленные пейзажи. Эти пейзажные картины сближают пластика изображения, декоративность, тщательная детализация, эпическая манера и колористические особенности. Русский писатель при создании идиллических пейзажей ориентируется на манеру Скотта, совмещая в рамках одного изображения как «высокое» поэтическое, так и повседневное. Важными в этой связи оказываются пейзажи знаменитой девятой главы «Сон Обломова» и отдельные, рассыпанные по тексту картины природы Скотта. Кроме междисциплинарного жанра пейзажа, у авторов наблюдается близость портретных описаний (Обломова и Милнвуда). Особое место в данных романах занимают бытовые сцены, передающие колорит обыденности, поэтизацию действительности — важную эстетическую категорию как для русского, так и для шотландского писателя. Они исполнены в духе фламандской традиции. Кроме того, оба романа роднит типологическая близость сюжетных линий и героев (главных и второстепенных).

    Ключевые слова: Гончаров, Скотт, «Обломов», «Пуритане», живописание.

     

    Ibland uppstår behovet av ett potensmedel plötsligt, och då är det viktigt att kunna få tag på rätt produkt utan dröjsmål. Cenforce är en av de bästa generiska alternativen till Viagra och används av många som vill ha en snabb och pålitlig lösning på sina erektionsproblem. För de som inte vill vänta i flera dagar på leverans finns möjligheten att köp Cenforce snabbt, vilket gör att de kan få sin beställning levererad direkt till dörren utan förseningar. Snabba och diskreta leveranser gör det enklare för kunder att hantera sina behov utan att någon annan behöver veta om det. Genom att beställa från en seriös aktör på nätet kan man känna sig trygg med att få en högkvalitativ produkt till ett rimligt pris, vilket gör onlineköp till ett allt mer populärt alternativ.

    Литература

    1. Гончаров И.А. Собрание сочинений: в 8 т. М., 1977–1980. T. 7. 464 с.
    2. Груздев А.И. В.А. Солоницын о неизвестном романе И.А. Гончарова // Ученые записки Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. 1948. Т. 67. С. 112.
    3. Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. Т. 1. СПб.: Наука, 2004. 832 с.
    4. Гончаров И.А. Обломов. СПб., 2003. 493 с.
    5. Скотт В. Собрание сочинений: в 20 т. М.; Л.: ГИХЛ, 1960–1965. Т. 4. 736 с.
    6. Павлович К.К. Живописание в книге И.А. Гончарова «Фрегат “Паллада”» (эстетика и поэтика): автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 2018. 23 с.
    7. Надеждин Н.И. Юрий Милославский, или Русские в 1612 году. Ч. I–III. Москва 1829. Соч. М.Н. Загоскина // Вестник Европы. 1830. № 2. С. 37.
    8. Белинский В.Г. Собрание сочинений: в 9 т. Т. 1: Статьи, рецензии и заметки. 1834–1836 / подгот. текста В.Э. Бограда. М., Худож. лит., 1976. С. 264.
    9. Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962. С. 136.
    Erektil dysfunktion kan påverka både självförtroendet och relationer, men lyckligtvis finns det effektiva lösningar som hjälper män att återfå kontrollen över sin sexuella hälsa. Ett av de mest pålitliga alternativen är att köpa Viagra, ett läkemedel som förbättrar blodflödet till penis och säkerställer en starkare och mer varaktig erektion. Viagra har använts av miljontals män världen över och är känt för sin pålitliga effekt. Genom att köpa det online kan användare undvika obekväma samtal med läkare och apotekspersonal, samtidigt som de får tillgång till originalprodukten till ett konkurrenskraftigt pris. Många nätapotek erbjuder även snabb leverans och diskret förpackning, vilket gör hela processen smidig och trygg. Detta gör att fler män kan hantera sina behov på ett flexibelt och bekvämt sätt utan onödiga hinder.
  6. New in the lexicography of archaisms of the Dagestan languages — Avar and Dargin

    УДК 811.351`37

    DOI  10.20339/PhS.6-23.026 

     

    Оцомиева-Тагирова Забихат Магомедовна,

    кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник

    Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН

    ORCID: 0000-0001-6517-8465

    e-mail: zabi011@yandex.ru

    Юсупов Хизри Абдулмаджидович,

    кандидат филологических наук,

    заведующий отделом лексикологии и лексикографии

    Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН

    ORCID: 0000-0003-3195-722X

    e-mail: h-yusupov@mail.ru 

     

     

    Динамический характер языка связан с непрерывным развитием лексического состава. Основным процессом, который обусловливает изменения в словарном составе языка, естественно, является архаизация лексического фонда. Однако вопросы, связанные с архаизацией лексики дагестанских языков или со словарным описанием данного пласта лексического фонда, в частности с включением или невключением в словарь тех или иных устаревших слов, недостаточно исследованы. В настоящее время идет активная лексикографическая работа, и поэтому весьма актуальны вопросы исследования устаревшей лексики и ее лексикографического описания. В работе представлены результаты анализа устаревшей лексики двух близкородственных языков: аварского и даргинского.

    Ключевые слова: аварский язык, даргинский язык, архаическая лексика, устаревшие слова, словарь, словник, словарная статья.

     

    Литература

    1. Алиханов С.З. Русско-аварский словарь. Махачкала, 2003. 700 с.

    2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 5-е изд. М.: Либроком, 2010. 576 с.

    3. Генералова Е.В. Устаревшая лексика русского языка: вопросы преподавания и лексикографической интерпретации // Journal of Applied Linguistics. 2019. Vol. 1. No. 2. P. 371–380.

    4. Емельянова О.Н. Устаревшая лексика в системе языка (по материалам толковых словарей современного русского языка) // Экология языка и коммуникативная практика. 2015. № 2. С. 48–69.

    5. Лексикографическая фиксация активной и пассивной лексики в толковом словаре аварского языка / М.И. Магомедов, М.А. Магомедов, Д.М. Магомедов, М.М. Магомедова // Мир науки, культуры, образования. 2020. № 6 (85). С. 707–710.

    6. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1978. 130 с.

    7. Оцомиева-Тагирова З.М. Диалектный материал в ареальном освещении // Кавказские языки: генетические, типологические и ареальные связи: материалы междунар. науч. конф., Махачкала, 14–16 октября 2008 г. Махачкала, 2008. С. 317–322.

    8. Оцомиева З.М. Гергебильский говор аварского языка: языковые особенности и топонимия. Махачкала, 2015. 406 с.

    9. Саидова П.А. Диалектологический словарь аварского языка. Махачкала: Дагестанский научный центр РАН, 2008. 484 с.

    10. Сиражудинов Р.М. Архаизмы в аварском литературном языке // Science Innovations: сб. ст. II Междунар. науч.-практ. конф., 4 октября 2020 г. Петрозаводск: Международный центр научного партнерства «Новая Наука», 2020. С. 15–21.

    11. Темирбулатова С.М. Диалектологический словарь даргинского языка. Махачкала: ИЯЛИ ДФИЦ РАН: АЛЕФ, 2022. 576 с.

    12. Умарова П.У. Устаревшая лексика в аварском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. Махачкала, 2013.

    13. Умарова П.У., Халидова Р.Ш. Устаревшая лексика современного аварского литературного языка. Махачкала: Дагестанский гос. пед. ун-т, 2014. 172 с.

    14. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Либроком, 2013. 312 с.

    15. Швец В.А. Понятие и особенности устаревшей лексики // Формирование профессиональной компетентности филолога в поликультурной образовательной среде: м-лы I Междунар. науч.-практ. конф., 22–23 ноября 2018 г. Евпатория: Типография «Ариал», 2018. С. 286–290.

    16. Юсупов Х.А. Даргинско-русский словарь. М.: Перо, 2017. 1136 с.

    17. Юсупов Х.А. Наименования лиц по промыслу в даргинском языке: вопросы изучения и лексикографирования // Балтийский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7. № 1 (22). С. 178–180.

     

  7. Russian songs in I.A. Goncharov’s travel diary “Frigate “Pallada”

    УДК 821.161.1-31

    DOI  10.20339/PhS.6-23.149

     

    Дмитриевская Лидия Николаевна,

    доктор филологических наук,

    доцент кафедры русской классической литературы и славистики

    Литературный институт имени А.М. Горького

    e-mail: 1332159@gmail.com

     

    La posibilidad de acceder a crédito sin consultar bases de datos financieras ha abierto nuevas oportunidades para quienes necesitan dinero con urgencia. Muchas personas que han enfrentado dificultades económicas en el pasado encuentran complicado volver a solicitar financiamiento debido a las restricciones impuestas por los bancos. En respuesta a esta problemática, han surgido opciones como los préstamos sin consultar Buró de Crédito, los cuales permiten obtener liquidez sin importar el historial financiero del solicitante. Este tipo de crédito es ideal para quienes buscan recuperar su estabilidad económica sin necesidad de pasar por evaluaciones complejas. La solicitud se realiza en línea, con una aprobación rápida y desembolso en poco tiempo, lo que permite utilizar el dinero de inmediato. A pesar de la facilidad del proceso.

    В путевом дневнике «Фрегат “Паллада”» И.А. Гончарова, в главе «На мысе Доброй Надежды», упоминается много русских песен: песни авторские и народные, разного художественного достоинства романсы и даже оперная ария. Вместе с хозяевами гостевых домов — англичанами — путешественники поют шотландские и английские романсы и баллады, однажды становятся свидетелями африканского «бала», но все-таки именно русская песня сопровождает Гончарова и его спутников в путешествии по Южной Африке. В работе приведены тексты русских песен, отсутствующие в повествовании (они только названы), и установлена их функция. Во время путешествия и написания дневника «Фрегат “Паллада”» Гончаров работал над романом «Обломов», в то время шла трагичная для России Крымская война — эти факты помогли сделать некоторые интересные наблюдения по функционалу русских песен. Репертуар песен, звучащих в путешествии по Капской колонии Англии, весьма продуманный, и он не только отражает настроение путешественников в тот или иной момент, но и представляет образ России, отзывается на военную ситуацию в Крыму.

    Ключевые слова: И.А. Гончаров, «Фрегат “Паллада”», «Обломов», русская песня, романтизм.

     

    Литература

    1.  Гончаров И.А. Собрание сочинений: в 8 т. М.: Худож. лит., 1978.
    2.  Энгельгардт Б.М. Кают-компания фрегата «Паллада» // Гончаров Иван Александрович. URL: http://goncharov.lit-info.ru/goncharov/articles/engelgardt-kayut-kompaniya.htm (12.01.2023).
    3.  Энгельгардт Б.М. «Путешествие вокруг света И. Обломова» // Гончаров Иван Александрович. URL: http://goncharov.lit-info.ru/goncharov/proza/engelgardt-puteshestvie/engelgardt-puteshestvie.htm (12.01.2023).
    4.  Ермолаева Н.Л. Русский мир в книге очерков И.А. Гончарова «Фрегат “Паллада”» // Вестник Ивановского государственного университета. Сер.: Гуманитарные науки. 2013. № 1 (13). С. 13–25.
    Lioresal er en essentiel medicin for mange mennesker, der oplever kroniske muskelspasmer og har brug for en stabil behandling for at opretholde livskvaliteten. Da dette lægemiddel hjælper med at afslappe musklerne og forbedre daglig bevægelighed, er det en vigtig del af behandlingen for personer med neurologiske lidelser. Tidligere krævede det en recept og et fysisk apoteksbesøg, men nu er det muligt at Lioresal uden recept i Danmark, hvilket gør processen langt mere bekvem. Online apoteker giver mulighed for hurtig og sikker levering, samtidig med at patienterne får den nødvendige medicin uden besværlige ventetider. Denne løsning er særligt værdifuld for personer, der ønsker en fleksibel og hurtig adgang til deres behandling uden at skulle navigere gennem det traditionelle sundhedssystem.

     

  8. Fiction and reality in Musa Akhmadov’s novel “Trees at Dusk”

    УДК 821.351`42:82-31

    DOI  10.20339/PhS.6-23.080    

     

    Довлеткиреева Лидия Махмудовна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка

    Чеченский государственный университет им. А.А. Кадырова;

    старший научный сотрудник

    Академия наук Чеченской Республики

    e-mail: dlida@inbox.en

    Расумов Ваха Шаманович,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры чеченской филологии

    Чеченский государственный университет им. А.А. Кадырова;

    заведующий лабораторией чеченского языкознания, литературы и фольклора

    Институт чеченского языка

    e-mail: vakha66@mail.ru

     

    Проанализирован роман чеченского прозаика Мусы Ахмадова «Деревья в сумерках» в ракурсе реализации в текстовом пространстве метода фантастического реализма как художественного способа изображения действительности и выражения авторского мировидения. Предпринята попытка продемонстрировать связь данного метода с конфликтом, сюжетом и проблематикой художественного произведения. Выявлен план содержания данной литературоведческой категории и ее воплощения, определены стилистические приемы, характерные для творческой манеры Мусы Ахмадова, а также установлено, каким образом они способствуют трансляции авторских идей читателю, как участвуют в формировании образной системы произведения, какую роль играют в философской концепции писателя. Предметом исследования является философско-мировоззренческий аспект символико-фантастического способа препарирования реальности в пространстве художественного текста.

    Ключевые слова: реальность, фантастика, роман, сюжет, герой, конфликт, Муса Ахмадов.

     

    Литература

    1. Цуруев Ш. Листая страницы «Вайнаха» // Вайнах: литературно-художественный журнал. 2005. № 1. С. 61–65.

    2. Минкаилов Э. Многогранный талант // Вайнах: литературно-художественный журнал. 2006. № 1. С. 9–15.

    3. Ахмадов М. Деревья в сумерках: роман // И текла река в ночь: романы / М. Ахмадов. Нальчик: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2010. 493 с. (Избранное: в 2 т. / М. Ахмадов; т. 2).

  9. Euphemisms and disphemisms in the Russian language consciousness

    УДК 811.161.1`37

    DOI  10.20339/PhS.6-23.014

     

    Агафонова Кристина Евгеньевна,

    кандидат педагогических наук, преподаватель

    Институт русского языка

    Российский университет дружбы народов Патриса Лумумбы

    e-mail: agafonovake@yandex.ru

     

    Η στυτική δυσλειτουργία μπορεί να επηρεάσει σημαντικά την αυτοπεποίθηση και την ποιότητα ζωής ενός άνδρα. Πολλοί αναζητούν μια αξιόπιστη και αποτελεσματική λύση που να τους επιτρέπει να απολαμβάνουν την ερωτική τους ζωή χωρίς περιορισμούς. Ένα από τα πιο δημοφιλή φάρμακα για τη βελτίωση της σεξουαλικής απόδοσης είναι η αγορά Levitra, ένα σκεύασμα που προσφέρει γρήγορη δράση και σταθερά αποτελέσματα. Το Levitra είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για άνδρες που δεν ανταποκρίνονται καλά σε άλλα φάρμακα, καθώς περιέχει τη δραστική ουσία βαρδεναφίλη, η οποία έχει αποδειχθεί αποτελεσματική σε περιπτώσεις στυτικής δυσλειτουργίας. Η αγορά του μέσω διαδικτύου επιτρέπει γρήγορη και ασφαλή παράδοση, ενώ ταυτόχρονα διατηρείται η διακριτικότητα της συναλλαγής. Με την επιλογή ενός αξιόπιστου διαδικτυακού φαρμακείου, οι άνδρες μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ποιοτικές θεραπείες χωρίς καθυστερήσεις ή περιττές διαδικασίες.

    Современная когнитивно-коммуникативная лингвистика изучает, в частности, метасмысл — все то, что не высказывается прямо, а подразумевается в устных и письменных текстах. В круг интересов когнитивной лингвистики входит также проблема понимания и применения скрытых средств речевого воздействия на знания, поведение и чувства участников речевого взаимодействия. Для раскрытия метасмысла применяются исследовательские практики когнитивно-коммуникативного направления в лингвистике. В работе представлены примеры семантико-синонимичных рядов, созданные когнитивными претекстовыми программами (претекст-стимулами) эвфемизации/дисфемизации устной и письменной речи. В исследовании показано также, как процессы эвфемизации и дисфемизации могут влиять на целые тексты, придавая им отрицательную или положительную модальность.

     Ключевые слова: когнитивно-коммуникативная лингвистика, эвфемизм, дисфемизм, метасмысл, речевые стратегии и тактики, претекст-стимул, семантико-синонимический ряд, языковое сознание и подсознание.

     

    O tratamento da disfunção erétil pode ser uma preocupação para muitos homens, principalmente aqueles que desejam uma solução eficaz sem precisar recorrer a consultas médicas ou longas esperas em farmácias tradicionais. A boa notícia é que hoje é possível encontrar medicamentos de qualidade com facilidade e discrição por meio de farmácias online. Uma das opções mais buscadas é a possibilidade de Viagra sem receita médica, uma alternativa que permite comprar o medicamento sem passar por processos burocráticos. Esse tipo de serviço garante que os clientes tenham acesso rápido a tratamentos confiáveis, sem a necessidade de apresentar prescrição médica. A compra online também possibilita a comparação de preços entre diferentes fornecedores, ajudando a economizar e garantindo que se escolha a melhor oferta.

    Литература

    1. Гоголь Н.В. Мертвые души. М.: АСТ: Астрель, 2008.

    2. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Изд-во ЛКИ, 2017. 256 с.

    3. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира: сб. ст. / отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: Институт языкознания РАН, 2000. С. 191–206.

    4. Тарасов Е.Ф. Принцип системности при анализе речевых процессов // Вопросы психолингвистики. 2021. № 2 (48). С. 171–178.

    5. Тарасов Е.Ф. Проблемы теории речевого общения // Вопросы психолингвистики. 2009. № 10. С. 20.

    6. Шляхов В.И. Речевая деятельность в психолингвистике: сценарий русского речевого общения. М.: ЛЕЛАНД, 2018. 198 с.

     

    Lorsqu’il s’agit de troubles de l’érection, le choix du bon traitement est essentiel pour garantir des résultats optimaux tout en minimisant les effets secondaires. Certains hommes préfèrent les solutions traditionnelles, tandis que d’autres recherchent des alternatives plus puissantes et adaptées à leurs besoins spécifiques. Parmi les traitements les plus appréciés sur le marché, https://pharmacie-med.com/cenforce-france/ se distingue par son efficacité et sa rapidité d’action. Ce médicament permet d’améliorer significativement la circulation sanguine et de favoriser une érection de qualité, même en cas de troubles persistants. Grâce à la possibilité de l’acheter sur Internet, les utilisateurs peuvent éviter les consultations médicales embarrassantes et accéder à un produit fiable en toute simplicité.
  10. The image of the future in the socio-philosophical understanding of the writers of the XX century (I. Efremov, R. Anaya): Transformation of interethnic relations in the course of globalization

    УДК 82-31:304

    DOI  10.20339/PhS.6-23.132

     

    Воронченко Татьяна Викторовна,

    доктор филологических наук, профессор,

    профессор кафедры литературы

    Забайкальский государственный университет (г. Чита)

    e-mail: tavoronch@mail.ru

    Фёдорова Екатерина Владимировна,

    старший преподаватель кафедры европейских языков

    и лингводидактики

    Забайкальский государственный университет (г. Чита)

    e-mail: katyaz@bk.ru

     

    Статья посвящена определению характера отражения представлений о будущем развитии общества и трансформации межэтнических отношений в произведениях русского советского писателя и автора-чикано XX в. В статье рассматриваются романы Ивана Ефремова «Туманность Андромеды» (1957) и Рудольфо Анайя «Халаманта» (1996). Цель статьи — выявление сценариев будущего, представленных в романах И. Ефремова, Р. Анайя, и особенностей изображения трансформации межэтнических отношений в художественных текстах. Методологическую основу исследования составляют работы, посвященные изучению многоаспектной репрезентации образа будущего, в том числе в художественном воплощении, особенностей утопического сознания, поэтики фантастического. В статье применяется комплексный подход к рассмотрению представленных в литературных текстах моделей ожидаемого будущего, основанный на сочетании метода социально-философского анализа, семиотического и сравнительно-исторического (компаративистского) методов исследования. На основе анализа романов устанавливаются сходство и различия в репрезентации представлений писателей XX в. о будущем общественном устройстве, показывается множественность моделей будущего, связанная с воссозданием в тексте утопической модели (образа идеального будущего). Особое внимание уделяется выявлению специфики межэтнических отношений в гипотетической реальности будущего.

    Ключевые слова: образ будущего, научная фантастика, утопия, Иван Ефремов, Рудольфо Анайя, трансформация межэтнических отношений, социально-философский анализ.

     

    Литература

    1. Бушмин А.С. Методологические задачи литературоведения // Вопросы методологии литературоведения / под. ред. А.С. Бушмина. Л.: Наука, 1966. С. 5–55.
    2. Социальная философия: статья // Новая философская энциклопедия / ИФ РАН. URL: https://iphlib.ru/library/library/collection/newphilenc/document/HASH01ccf678463c91b02066b9cc.
    3. Бойко М.Е. Типология антиутопических обществ и художественная футурология // Культура и искусство. 2013. № 5. С. 509–515.
    4. Черняховская Ю.С. Советская художественная футурология и классика футурологии западной: историческое опережение и знаковые расхождения // Власть. 2017. № 6. С. 95–99.
    5. Желтикова И.В. Образ будущего как предмет социально-философского анализа // Булгаковские чтения. 2011. № 5. С. 174–183.
    6. Драч Г.В. Этнокультура в пространстве глобализации: (обзор международного конгресса в Грозном) // Вопросы философии. 2015. № 8. С. 208–212.
    7. Паниотова Т.С. Утопия и антиутопия: «неудобное соседство»? // Утопические проекты в истории культуры. Ростов-н/Д; Таганрог: Южный федеральный университет, 2021. С. 22–28.
    8. Неёлов Е.М. Волшебно-сказочные корни научной фантастики. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1986. 200 с. URL: https://lit.wikireading.ru/44904 (02.07.2023).
    9. Чернышёва Т.А. О художественной форме утопии // Поэтика русской советской прозы. Иркутск, 1975. С. 22–40. URL: http://www.fandom.ru/about_fan/chernysheva_2.htm.
    10. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / сост. Р.Г. Григорьева. СПб.: Академический проект, 2002. 544 с.
    11. Тузовский И.Д. Образ будущего в современных социокультурных концепциях: на материале анализа футурологии и антиутопий: автореф. дис. … канд. культурологии. Челябинск, 2009. 26 с.
    12. Ревич В.А. Научная фантастика: литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 751 с.
    13. Шумилкина О.Г. Человечество будущего в романах И.А. Ефремова «Туманность Андромеды» и «Час быка» // Образ будущего: сб. статей II Междунар. науч.-практ. конференции, Орел, 24–25 февраля 2022 г. Орел: Картуш, 2022. С. 274–278.
    14. Ефремов И.А. Туманность Андромеды. СПб.: Азбука: Азбука-Аттикус, 2021. 448 с.
    15. Voronchenko T. American Studies in Russia: Learning Chicana/о Literature in Chita (Siberia) // International Perspectives on Chicana/o Studies. Routledge, 2013. P. 70–87.
    16. Vasconcelos J. The cosmic race: a bilingual edition. Los Angeles: Centro de Publicaciones, California State University, 1979. 126 p.
    17. Гачева А. Русский космизм в идеях и лицах. М.: Академический проект, 2019. 431 с.
    18. Anaya R. Jalamanta: A Message from the Desert. New York: Warner Books, 1996. 194 p.
    19. Анайя Р. Халаманта: послание из пустыни / пер. с англ. Т. Воронченко // Переводчик. 2023. № 23. С. 172–182.
  11. Semantical peculiarities and level of usage of nominal compound verbs with non-active auxiliary verbs in “Ta`rikhi Bayhaqi” (The History of Bayhaqi) (based on the example of nominal archaic component)

    УДК 811.161.1`42:82-3

    DOI  10.20339/PhS.6-23.068

     

    Mirmukhamedov Osimjon T.,

    Candidate of Philology,

    Associate Professor of the Arabic grammar Department

    Khujand State University named after Academician B. Gafurov

    (Khujand, Tajikistan)

    ORCID ID and Researcher ID: 0009-0004-6761-4426

    Researcher ID Web of Science: HSE-7254-2023

    e-mail: mirosim1983@mail.ru

    Ashrapov Bahodurjon P.,

    Candidate of Philological sciences,

    Senior Lecturer of the Department of linguistics and comparative typology attached to the faculty of Foreign languages

    Khujand State University named after Academician B. Gafurov

    (Khujand, Tajikistan)

     ORCID ID: 0000-0001-8545-2329

    Researcher ID Web of Science: AHB-8241-2022

    e-mail: bahodur.ashrapov@mail.ru

     

    För män som vill ha en effektiv och pålitlig behandling mot erektil dysfunktion är det viktigt att välja rätt produkt. Ett av de mest eftertraktade alternativen är köpa Original Cialis receptfritt, eftersom det erbjuder längre varaktighet och en mer naturlig effekt jämfört med många andra potensmedel. Cialis fungerar genom att förbättra blodcirkulationen och möjliggör starka erektioner i upp till 36 timmar, vilket gör det särskilt populärt bland män som vill ha mer flexibilitet i sitt sexliv. Genom att beställa originalprodukten online säkerställer man att man får en säker och effektiv medicin utan att behöva gå igenom långa läkarbesök eller apoteksköer. Fördelen med att köpa Cialis på nätet är också att man kan få det levererat snabbt och diskret, vilket gör hela processen både smidig och privat. Detta gör att fler män kan känna sig trygga i sitt val av behandling och undvika onödig stress kopplad till potensproblem.

    Рассмотрены семантические особенности и уровень употребления именных составных глаголов с неактивными вспомогательными глаголами на примере именного архаического компонента в историческом сочинении «Та’рихи Байхаки» («История Байхаки»). Отмечено значительное количество именных составных глаголов, используемых в качестве вспомогательных с точки зрения их исходных значений. Подчеркнуто, что такие виды глаголов использовались в качестве именных компонентов, состоящих из следующих пунктов: именная основа некоторых простых именных глаголов; именная основа ряда каузативных форм глаголов, образованных от основы настоящего времени глаголов с помощью суффиксов, прилагательных и отглагольных прилагательных и т.д. На основе результатов исследования сделан вывод о том, что бездейственные вспомогательные глаголы по употреблению немалочисленны. Некоторые из них проявляли активность в глаголообразовании среднеперсидского языка, но утратили эту способность в новый период развития таджикского языка.

    Ключевые слова: таджикский язык, глаголы, оттенки значений, историческое письмо, семантические особенности, уровень употребления, именные составные глаголы, неактивные вспомогательные глаголы, именной архаичный компонент, «Та’рихи Байхаки» («История Байхаки»).

     

    Menn som opplever erektil dysfunksjon, leter ofte etter en løsning som gir pålitelige resultater uten kompliserte prosesser. Mange ønsker ikke å gå gjennom legebesøk og reseptkrav for å få tilgang til behandling. Et praktisk alternativ er kjøp Viagra reseptfri, som gir muligheten til å bestille medisinen diskret og raskt via nettapotek. Viagra fungerer ved å øke blodtilførselen til penis, noe som bidrar til å oppnå en sterkere og mer varig ereksjon. Dette gjør det til et av de mest populære potensmidlene på markedet. Med nettbestilling kan brukerne få produktet levert rett hjem uten ubehagelige spørsmål eller lange ventetider. Mange menn foretrekker denne løsningen fordi den gir dem friheten til å håndtere sine behov på en enkel og privat måte. Dette er en effektiv og trygg løsning for dem som ønsker en forbedret seksuell helse uten unødvendige hindringer.

    References

    1. Ashrapov, B.P. Some views on the usage of degrees of comparison of adjectives in the Tajik literary language referring to 17–18th centuries. Journal of Dagestan State University. Ser. 2. Humanities. 2022. Vol. 37. No. 3. P. 58–64.
    2. Siyoev, B. An essay on the history verb of Tajik literary language. Dushanbe, 1968. 163 p.
    3. Saymiddinov, D. Word-building of Middle Persian language. Dushanbe, 2001. 310 p.
    4. Halimov, S. The history of Tajik literary language (XI–XII centuries). Dushanbe, 2002. 95 p.
    5. Bayhaqi, Abulfazl. The history of Bayhaqi / ed. Aliakbar Fayyoz: 3rd ed. 1088 p.
    6. Dekhudo, A. Dictionary. Vols. 1–14. Tehran, 1372–1373.
    7. Mirmukhamedov, O.T. The usage of univariate simple verbs in “Ta`rikhi Bayhaqi”. Reflection. 2021. No. 4. P. 25–27.

     

  12. About the discursive word ‘prosto‘ / simply and the system of its meanings

    УДК 811.161.1`3

    DOI  10.20339/PhS.6-23.003

             

    Девятова Надежда Михайловна,

    доктор филологических наук,

    профессор кафедры русского языка и методики

    преподавания филологических дисциплин

    Институт гуманитарных наук

    Московский городской педагогический университет

    e-mail: deviatovan@mail.ru

     

    Рассматривается дискурсивное слово просто и система его значений. Выявляются признаки, обеспечивающие единство слова, а также система значимых признаков наречия и частицы. Оппозиция мыслится как противопоставление диктумного и модусного значений. Наречие содержит оценку некоторого «технологического процесса» и обращено к диктуму описываемой ситуации. Семантика частицы формируется модусным значением. Совокупность модусных смыслов представляется как «отдельная модусная строка», или модусный сценарий. При описании семантики частицы учитывается контекст употребления — позиция перед лексикой идентифицирующей или признаковой. Главный модусный смысл частицы — показать представленное объяснение ситуации как самое простое и естественное.

    Ключевые слова: наречие, частица, модус, «модусная строка», предметная и признаковая лексика.

     

    Gli uomini che cercano una soluzione efficace per migliorare le proprie prestazioni sessuali spesso si trovano di fronte a ostacoli burocratici e difficoltà nel reperire i farmaci più adatti alle loro esigenze. Le farmacie tradizionali richiedono spesso una prescrizione medica, e questo può rappresentare un problema per chi preferisce mantenere la propria privacy. Per fortuna, oggi esistono alternative che consentono di ottenere il trattamento desiderato in modo rapido e discreto. Un’ottima opzione è Cialis senza ricetta, un farmaco noto per la sua lunga durata d’azione che permette di vivere la sessualità in modo più naturale e spontaneo. Grazie alla possibilità di acquistarlo online, non è più necessario affrontare visite mediche o file in farmacia: con pochi clic, il prodotto viene spedito direttamente a casa con la massima riservatezza.

    Литература

    1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383 с.

    2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.

    3. Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М.: Помовский и партнеры, 1993.

    4. Борисова Е.Г. Дискурсивные маркеры в тексте как признак диалогичности // Антропологический поворот: теории и практики: сб. тр. междунар. науч. конф. Орел, 2021. С. 18–25.

    5. Виноградов В.В. Русский язык: (грамматическое учение о слове) / под ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001. 720 с.

    6. Девятова Н.М. Вводно-модальные слова и их прагматические смыслы. DOI 10.20339/PhS.1-21.014 // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2021. № 1. С. 14–20.

    7. Девятова Н.М. Частицы и методика работы с ними на практических занятиях в школе и в вузе // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2015. № 1 (17). С. 87–93.

    8. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004. 544 с.

    9. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М.: Едиториал УРСС, 2005. 168 с.

    10. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. 23-е изд., испр. М.: Русский язык, 1991. 917 с.

    11. Онипенко Н.К. В защиту модуса: (к вопросу о современной грамматической терминологии) // Рациональное и эмоциональное в русском языке: сб. тр. междунар. науч. конф. М., 2016. С. 50–56.

    12. Онипенко Н.К. Идея субъектной перспективы в русской грамматике // Русистика сегодня. 1994. № 3. С. 74–83.

    13. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. 416 с.

    14. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 2. 710 с.

    Perdre du poids peut être un défi, notamment pour ceux qui rencontrent des difficultés à réguler leur alimentation et à maintenir un mode de vie actif. Bien que les régimes et l’exercice soient des éléments essentiels d’un mode de vie sain, certaines personnes ont besoin d’un soutien supplémentaire pour atteindre leurs objectifs. Dans ce contexte, l’utilisation d’un traitement médical peut aider à contrôler l’absorption des graisses et à favoriser une perte de poids plus efficace. Un des médicaments les plus recommandés dans ce domaine est acheter Orlistat, qui agit directement en empêchant l’absorption des lipides au niveau digestif. Cela permet de réduire significativement l’apport calorique, aidant ainsi à perdre du poids plus rapidement sans effort excessif. Grâce à la possibilité d’achat en ligne, il est désormais plus simple d’accéder à ce traitement sans prescription et de le recevoir directement chez soi, garantissant une discrétion totale et un suivi facilité.
  13. “The sister of music is poetry”: Poems of Russian poets in the romances of S.V. Rachmaninov

    УДК 821.161.1-1:78

    DOI  10.20339/PhS.6-23.116  

     

    Терёхина Вера Николаевна,

    доктор филологических наук, главный научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    ORCID ID: 0000-0001-8708-9914

    e-mail: veter_47@mail.ru

    Шубникова-Гусева Наталья Игоревна,

    доктор филологических наук, главный научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    ORCID ID: 0000-0003-3753-2935

    e-mail: shubnikova-gus@mail.ru

     

    В статье рассмотрены шесть из 83 романсов С.В. Рахманинова на стихи известных поэтов Серебряного века: «Сон» Ф. Сологуба, «Крысолов» В. Брюсова, «К ней» А. Белого, «Ау» К. Бальмонта, «Ночью в саду у меня» А. Исаакяна (в переводе А. Блока), «Маргаритки» И. Северянина. Эти романсы, написанные летом 1916 г. в Ивановке, оказались последним обращением Рахманинова к поэтическому слову. В работе большое внимание уделено истории их создания и исполнения, связанной с писательницей М.С. Шагинян и замечательной певицей Н.П. Кошиц. Проанализирована жанровая специфика, особенности слияния поэзии, музыки и вокального искусства. Отмечено, что русские лирики вдохновили музыканта на создание новых приемов музыкальной изобразительности, обогащение звуковой палитры. В музыкальном рисунке романсов Рахманинова вместе с плавной ритмической доминантой проявились заметные паузы, фигуры «пения птиц», акварельных и графических зарисовок цветов. Внимание обращено на малоизвестную историю многолетнего общения Рахманинова с автором слов к романсу «Маргаритки», который признается лучшим в рассматриваемом сочинении. Приведены письма Северянина Рахманинову, а также текст и обстоятельства создания стихотворения «Все они говорят об одном…» (1927) с посвящением: «Сергею Васильевичу Рахманинову».

    Ключевые слова: С. Рахманинов, К. Бальмонт, А. Блок, В. Брюсов, И. Северянин, Ф. Сологуб, музыка, лирика, романс.

    Erektil dysfunktion er et almindeligt problem, der kan påvirke mænd i alle aldre. De fleste ønsker en diskret og pålidelig løsning, hvor de kan få adgang til medicin uden besværlige lægekonsultationer eller lange ventetider. En af de mest populære metoder er at bestille Viagra uden recept online, hvilket gør det muligt at få den nødvendige behandling uden unødvendige spørgsmål. Viagra virker ved at øge blodgennemstrømningen til penis og giver dermed en stærkere og mere vedvarende erektion. Mange vælger at købe det online, da det sikrer hurtig levering og fuld anonymitet. Dette betyder, at mænd kan tage hånd om deres problem uden at skulle føle sig ubehageligt til mode eller opleve unødvendige barrierer i sundhedssystemet. Ved at vælge en pålidelig online platform kan man være sikker på at modtage et sikkert og godkendt produkt, der kan forbedre livskvaliteten og øge selvtilliden i intime situationer.

     

    Литература

    1. Александров А.Н. Мои встречи с С.В. Рахманиновым // Воспоминания о Рахманинове. М., 1967. Т. 2. С. 179–182.
    2. Блок А. «Без божества, без вдохновенья…» // Собрание сочинений: в 8 т. Т. 6. М.; Л.: ГИХЛ, 1962. С. 174–184.
    For personer, der lider af væskeophobning, forhøjet blodtryk eller hjerteproblemer, kan et diuretikum som Lasix være en effektiv løsning. Dette lægemiddel hjælper kroppen med at skille sig af med overskydende væske gennem øget urinproduktion, hvilket kan reducere hævelse og lette belastningen på hjertet. Mange patienter har brug for hurtig adgang til denne medicin for at opretholde deres helbred, men traditionelle apoteker kan have begrænset lagerbeholdning eller lange ventetider. Derfor vælger flere at bestille deres medicin via https://pris-dk.com/lasix/, hvor de kan sikre sig hurtig levering uden unødige forsinkelser. Onlinekøb giver også mulighed for at sammenligne priser, finde den rette dosering og få produktet leveret diskret direkte til døren. Dette gør det til en praktisk løsning for dem, der ønsker at få adgang til deres medicin hurtigt og sikkert uden at skulle igennem lange og besværlige procedurer.

    3. Васина-Гроссман В. О поэзии Блока, Есенина и Маяковского в советской музыке // Поэзия и музыка. М.: Музыка, 1973. С. 97–136.

    4. Трубникова А.А. Сергей Рахманинов // Воспоминания о Рахманинове: в 2 т. / сост., ред., примеч. и предисл. З. Апетян. 3-е изд. М., 1967. Т. 2.

    5. Гервер Л.Л. Поэзия романсового творчества Рахманинова // Музыкальное образование в контексте культуры: вопросы теории, истории, методологии: материалы науч. конф., 31 октября — 2 ноября 2006 г. / РАМ им. Гнесиных; сост. Л.С. Дьячкова. М., 2008. С. 118–145.

    6. Епишева О.В. О некоторых музыкальных жанровых формах в поэзии символистов // Малые жанры: теория и история. Иваново, 2003. С. 160–169.

    7. Епишева О.В. Музыка в лирике К.Д. Бальмонта: автореф. дис. … канд. филол. наук. Иваново, 2006.

    8. Камалова А.А. Когнитивное пространство русского романса // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. Калининград, 2019. С. 107–115.

    9. Малыгина Н.М. Андрей Платонов: поэтика «возращения». М.: Теис, 2005. 333 с.

    10. Никкарева Е.В. Литературный романс и баллада: проблема разграничения // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия: Филология. 2014. № 2. С. 249–252.

    11. Рахманинов С. Литературное наследие: в 3 т. / сост., вступ. ст., коммент. З. Апетян. Т. 3: Письма. М., 1980. С. 406, 420–421.

    12. Рубанович С. Поэт эксцессер // Игорь Северянин. Царственный паяц: автобиографические материалы, письма, критика. СПб.: Росток, 2005. С. 335–348.

    13. Северянин И. Громокипящий кубок. Ананасы в шампанском. Соловей. Классические розы / подгот. текста В. Терёхиной, Н. Шубниковой-Гусевой. М.: Наука, 2004. 870 с. (Лит. памятники).

    14. Игорь Северянин. Царственный паяц: автобиографические материалы, письма, критика / сост., вступ. ст. и коммент. В.Н. Терёхиной, Н.И. Шубниковой-Гусевой. СПб.: Росток, 2005. 640 с.

    15. Скачкова Н.В. О некоторых приемах изобразительности в пейзажных романсах С. Рахманинова // Актуальные проблемы высшего музыкального образования. 2013. № 3 (29). С. 26–29.

    16. Соколова О.И. Сергей Васильевич Рахманинов. М.: Музыка, 1983. 160 с.

    17. Терехина В.Н., Шубникова-Гусева Н.И. За струнной изгородью лиры: научная биография Игоря Северянина. М., 2015. 671 с.

    18. Чуковский К. Футуристы // Собрание сочинений: в 8 т. М., 1969. Т. 6. С. 205.

    19. Шагинян М. Воспоминания о Сергее Васильевиче Рахманинове // Собрание сочинений: в 9 т. М., 1975. Т. 9. С. 371–374.

    20. Шубникова-Гусева Н.И. «Орнамент — это музыка»: к вопросу об источниках статьи С.А. Есенина «Ключи Марии» // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2022. № 4. С. 137–146.

    21. Эстонский литературный музей. Архив И. Северянина. Ф. 216. М 2: 11; М 3: 11.

  14. Sleep as a key concept of the cultural code: Sekhismundo and Oblomov

    УДК 811.161.1`42:82-31

    DOI  10.20339/PhS.6-23.049      

     

    Хромов Сергей Сергеевич,

    доктор филологических наук, профессор,

    заведующий кафедрой русского языка и истории литературы

    Московский политехнический университет

    e-mail: chelovek653@mail.ru

    Герасимова Светлана Валентиновна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций

    Российский государственный университет имени А.Н. Косыгина

    e-mail: metanoik@gmail.com

     

    Lääkkeiden hinnat voivat vaihdella huomattavasti eri apteekkien välillä, ja monet haluavat löytää edullisimman vaihtoehdon laadusta tinkimättä. Stromectol on suosittu lääke loistartuntojen hoitoon, ja se on tunnettu tehokkuudestaan monien erilaisten infektioiden hoidossa. Sen kysyntä on kasvanut merkittävästi viime vuosina, mikä on lisännyt myös hintavertailun tarvetta. Yhä useammat asiakkaat etsivät tietoa Stromectol hinta, jotta he voivat varmistaa saavansa parhaan mahdollisen diilin ilman ylimääräisiä kustannuksia. Nettikaupoissa hinnat ovat usein alhaisempia kuin perinteisissä apteekeissa, ja tilaaminen on huomattavasti helpompaa sekä huomaamattomampaa. Nopeat toimitukset ja laaja tuotevalikoima tekevät verkkotilauksesta houkuttelevan vaihtoehdon niille, jotka haluavat varmistaa nopean pääsyn tarvittavaan hoitoon ilman ylimääräistä vaivannäköä.

    В сакральном и профанном кодах культуры место сна различно. Развивая идеи Ю.М. Лотмана, назвавшего сон отцом семиотических процессов, исследователи указывают, что сакральная культура, стремясь преобразить повседневное бытие человека, предостерегает его от опасности подвергать сны семиозису. Повседневный сон с точки зрения сакральной культуры — лакуна в семиотической системе мира, к сообщению которого следует проявить глухоту, поскольку оно может нести деструктивные смыслы. Концепт «сон» рассмотрен на примере драмы «Жизнь есть сон» П. Кальдерона и романа «Обломов» И. Гончарова. Эти тексты соотнесены со «Сказанием о жизни Варлаама и Иоасафа» св. Иоанна Дамаскина и буддийскими взглядами на соотношение сна и бдения, т.к. они были переосмыслены в соответствии с христианским культурным кодом в творении св. Иоанна. Концепт «сон» соотнесен с концептами «любовь» и «личность». В работе дается определение личности как уникального мифологического кода, преломляясь через призму которого общие влияния мира и семиотической системы культуры преображаются в неповторимую сущность «я». В буддизме сну повседневной жизни противостоит пробуждение-нирвана, стирающее любовь и личность. В драме Кальдерона, преодолевая любовную страсть к Росауре, главный герой переходит от деструктивного страстного сна повседневности к полноте личного бытия, которое потенциально продолжает мыслиться как благодатный сон. Любовь к женщине остается за рамками сакрального пространства дворца-рая. Обломов уходит от деловой суеты профанного сна-жизни в экзистенциальный сон, являющийся профанным двойником состояния святости с его бесстрастием и стяжанием мирного духа, утрачивая любовь к Ольге, но сама ценность любви остается важной частью русского сакрального кода. Обломов реализует сакральный код русской культуры на языке мифологем. В отличие от буддизма христианский сакральный код включает в себя концепты «любовь» и «личность», противопоставляя их сну как метафоре жизненной суеты.

    Ключевые слова: концепт, жизнь, сон, личность, любовь, логос, мифологема, семиотика культуры.

     

    In Nederland zijn veel geneesmiddelen alleen op recept verkrijgbaar, wat het voor sommige mannen lastig maakt om snel toegang te krijgen tot een behandeling voor erectieproblemen. Het aanvragen van een voorschrift kan tijdrovend zijn en niet iedereen voelt zich comfortabel bij het bespreken van dit onderwerp met een arts. Daarom kiezen steeds meer mensen ervoor om hun medicatie online te bestellen, zonder de noodzaak van een medisch consult. Een van de meest populaire opties voor een effectieve en snelle behandeling is Cenforce in Nederland. Dit medicijn wordt wereldwijd gebruikt en heeft bewezen effectiviteit bij het verbeteren van de erectiele functie. Dankzij de mogelijkheid om het online te bestellen, kunnen mannen in Nederland eenvoudig en discreet toegang krijgen tot een betrouwbaar geneesmiddel zonder de obstakels van een traditionele apotheek. Dit maakt het een ideale oplossing voor wie op zoek is naar gemak, privacy en een snelle levering.

    Литература

    1. Лотман Ю.М. Сон — семиотическое окно // Семиосфера / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство-СПБ, 2000. С. 123–126.
    2. Максимов Г.В., диак. Православное отношение к сну и сновидениям. М.: Православное миссионерское общество им. прп. Серапиона Кожеозерского, 2014. 32 с.
    3. Дамаскин Иоанн, прп. Сказание о жизни Варлаама и Иоасафа. М.: Сибирская благозвонница, 2013. 304 с.
    4. Розен В.Р., Крачковский И.Ю. Повесть о Варлааме пустыннике и Иоасафе, царевиче индийском. М.: Изд-во АН СССР, 1947. 187 с.
    5. Шохин В.К. Древняя Индия в культуре Руси (XI — середина XV в.) М.: Наука, 1988. 333 с.
    6. Апакидзе Т.Г. К вопросу о буддийских и небуддийских элементах в рамочном повествовании легенды о Варлааме и Иоасафе // Вестник РХГА. 2014. № 2. С. 218–224.
    7. Кальдерон де ла Барка П. Жизнь есть сон // Драмы: в 2 кн. / пер. К. Бальмонта. М.: Наука, 1989.
    8. Лосев А.Ф. Диалектика мифа. М.: Академический Проект, 2008. 303 с.
    9. Матлин М.Г. Поэтика сна в романах Гончарова // И.А. Гончаров: материалы Междунар. конф., посвященной 190-летию со дня рождения И.А. Гончарова / сост. М.Б. Жданова, А.В. Лобкарёва, И.В. Смирнова. Ульяновск: Корпорация технологий продвижения, 2003. С. 26–37.
    10. Дружинин А.В. Личность Обломова: сон Обломова // Иван Александрович Гончаров. Его жизнь и сочинения: сб. ист.-лит. ст. / сост. В.И. Покровский. М., 1912. С. 133–142.
    11. Лонгин, митр. Саратовский и Вольский. В нечистом сердце Господь не живет: интервью / подгот. Н. Горенок // Православие и современность. URL: https://pravoslavie.ru/105506.html#:~:text=Стяжание%20Святого%20Духа%20—%20это,самому%20сделаться%20храмом%20Святого%20Духа (20.01.2022). Дата публикации: 01.08.2017.
    12. Черепанов А.С. Любовь в категориях буддийской культуры // Вестник Челябинского государственного университета. 2005. С. 121–129. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lyubov-v-kategoriyah-buddiyskoy-kultury/viewer (20.01.2023).
    13. Гончаров И.А. Обломов: роман: в 4 ч. / вступ. ст. и примеч. А.Г. Гродецкой. СПб.: Пушкинский Дом, 2012. 636 с.
    14. Мефодий (Зинковский; иером.). Кенотичность как ипостасное или личностное свойство. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefodij_Zinkovskie/kenotichnost-kak-ipostasnoe-ili-lichnostnoe-svojstvo/ (30.12.2022).
    15. Ли Цун. Концепция спасения Востока во «Фрегате “Паллада”» И.А. Гончарова // Ученые записки Орловского государственного университета. 2021. № 4 (93). С. 107–109.
    16. Балашов Н.И. На пути к неоткрытому до конца Кальдерону. М., 1989. 24 с.
    17. Узлова Д.В., Журчева Т.В. «Жизнь есть сон» Кальдерона и «Новые деяния великого князя Московского» Лопе де Вега: русская история глазами европейцев // XVI Королёвские чтения: сб. материалов Междунар. молодежной науч. конф., посвященной 60-летию полета в космос Ю.А. Гагарина: в 3 т. Самара: Самарский национальный исследовательский ун-т им. акад. С.П. Королева, 2021. Т. 2. С. 984–985.
  15. The October Revolution of 1917 as a cultural turning point in the journalism of M. Gorky and I.S. Shmelev

    УДК 821.161.1-4

    DOI  10.20339/PhS.6-23.101

     

    Цинтула Игорь,

    доктор философии,

    старший преподаватель кафедры славянских языков

    Университет им. Матея Бела (Банска Быстрица, Словакия)

    ORCID ID: 0000-0001-6740-9669

    e-mail: igor.rudolfovic.c@gmail.com

     

    Октябрьская революция ознаменовала собой начало колоссальных перемен в Российском государстве, которые не могли обойти стороной и культурную жизнь народа. Писательское творчество в это время претерпевает некоторые изменения, связанные с отходом от художественных произведений к публицистическим. Настоящая статья посвящена публицистическому творчеству писателей после Октябрьской революции 1917 г., оказавшихся по разные стороны противостояния во время Гражданской войны: будущего эмигранта И.С. Шмелева и первого председателя Союза советских писателей М. Горького. Проанализированы их публицистические тексты, в которых отражена живая реакция обоих писателей на революционные события, выдвинуты гипотезы дальнейшего развития событий и установлены виновные в плачевном состоянии страны. Анализ публицистических текстов обоих писателей выявляет как общие позиции, так и различия, обусловленные их противоположным мировоззрением. Сравнение общих и противоположных точек зрения — основной стержень статьи, позволяющий определить взгляды писателей. Результаты анализа показали, что оба писатели понимали необходимость перемен в российском обществе, но сам процесс и желаемый результат (т.е. спасение Родины) воспринимали совершенно в разных реалиях.

    Ключевые слова: И.С. Шмелев, М. Горкий, революция 1917 года, Гражданская война, публицистические тексты, русская литература.

     

    Håravfall är en av de mest frustrerande estetiska förändringarna som många män upplever, särskilt när det börjar i unga år. Ärftliga faktorer, hormonella obalanser och ålder kan alla bidra till att håret blir tunnare och att vikarna vid tinningarna börjar växa. Många känner sig hjälplösa inför detta och tror att det inte finns något effektivt sätt att bromsa håravfallet, men modern medicin har visat att det finns behandlingar som kan stoppa processen och till och med stimulera ny hårväxt. En av de mest välkända och beprövade behandlingarna är https://apotek-se.com/propecia/, ett läkemedel som blockerar det hormon som orsakar håravfall. Genom att använda det regelbundet kan du minska håravfallet och ge ditt hår en chans att återhämta sig. Tack vare att det kan beställas online slipper du obekväma apoteksbesök och kan istället få din behandling levererad direkt till din adress.

    Литература

    1. Есенин С.А. Письмо к женщине. URL: https://www.culture.ru/poems/43511/pismo-k-zhenshine (10.03.2023).
    2. Лейдерман Н.Л. Русская литература XX века. 1917–1920-е гг. М.: Академия, 2012. 464 с.
    3. Карпов А.С. Избранные труды: в 2 т. Т. 2: Русская литература ХХ века: страницы истории. М.: РУДН, 2004. 444 с.
    4. Барковская Н.В., Громинова А. Образ родной земли в современной поэзии Словакии и Урала // Филологический класс. 2016. № 46 (4). С. 27–35.
    5. Горький М. Несвоевременные мысли. М.: Ротация, 1990. 192 с.
    6. Шмелев И. Мы живем в снах и легендах // Независимая газета: сайт. URL: https://www.ng.ru/ever/2000-03-31/13_live-in-legend.html (15.03.2023). Дата публикации: 31.03.2000.
    7. Коростелев O.А. «За пределами России выходят сотни газет и журналов на русском языке»: интервью взял Сергей Дмитренко // Литература: приложение к газете «1 сентября». 2009. 1–15 августа (№ 15 (678)). URL: https://lit.1sept.ru/view_article.php?ID=200901515 (19.02.2023).
    8. Шмелев И. Собрание сочинений: в 5 т. (с тремя доп.). Т. 2: Въезд в Париж. Рассказы. Воспоминания. Публицистика. М.: Русская книга, 1998. 512 с.
    9. Шмелев И. Собрание сочинений: в 5 т. (с тремя доп.). T. 7: Это было. Рассказы. Публицистика. М.: Русская книга, 1999. 592 с.

     

    För män som vill ha en långvarig effekt och mer flexibilitet i sitt sexliv kan Cialis vara ett bättre alternativ än traditionella potensmedel. Till skillnad från Viagra, som verkar i några timmar, kan Cialis ge effekt i upp till 36 timmar, vilket gör det lättare att vara spontan och slippa planera i förväg. Många föredrar att Cialis receptfritt för att slippa receptprocessen och få tillgång till läkemedlet på ett snabbare sätt. Att beställa via nätet innebär att kunder kan få sin medicin levererad snabbt och diskret utan att behöva besöka ett apotek. Dessutom kan onlineköp ofta vara mer prisvärt än att köpa samma läkemedel på ett fysiskt apotek. För män som vill förbättra sin sexuella prestation och få en mer flexibel lösning är Cialis ett populärt alternativ som erbjuder långvarig effekt och hög pålitlighet.
  16. In the creative laboratory of the translator: Features of A.A. Akhmatova’s poetic translation

    УДК 821.351-1=161.1

    DOI  10.20339/PhS.6-23.034 

     

    Дзапарова Елизавета Борисовна,

    кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

    Северо-Осетинский институт гуманитарных

    и социальных исследований им. В.И. Абаева —

    филиал ФНЦ «Владикавказский научный центр РАН»

    e-mail: l-dzaparova@mail.ru

     

    Рассмотрена переводческая деятельность известной русской поэтессы Анны Андреевны Ахматовой (1889–1966). Впервые представлено исследование ее переводческого метода в решении проблем поэтического перевода с осетинского языка. Прослежены способы отражения в переводе авторских интенций, коммуникативной эквивалентности исходных текстов. Сделан вывод, что при передаче поэтических произведений осетинских авторов проявляет себя концепция адекватного и свободного перевода. А. Ахматова использует различные переводческие трансформации в процессе создания вторичного текста — лексические, синтаксические, стилистические; стремится к эквивалентности не на уровне отдельных лексем, а на уровне текста в целом. Переводчик сохраняет идейно-художественную особенность оригинала даже там, где мысль передается собственными поэтическими средствами (расширение содержания исходного текста, семантическая трансформация).

    Язык перевода отличается образностью, местами Ахматова насыщает переводной текст дополнительными стилистическими средствами переводящего языка, близкими к художественному восприятию реципиента (метафоризация). К намеренной исторической стилизации путем архаизации языка переводчик прибегает для имитации временной отдаленности контекста аутентичного произведения. План выражения переводного текста не везде совпадает с подлинником, не всегда Ахматовой сохранена эквиритмичность поэтических текстов. С формальной стороны текстовые варианты разнятся по видам созвучия окончания строк и ритмической структуре.

    Ключевые слова: А.А. Ахматова, художественный перевод, осетинская литература, переводческая трансформация, авторские интенции.

     

    Литература

    1. Бадулин Д.Е. Художественный перевод в России в советский период // Молодой ученый. 2020. № 49 (339). С. 573–576.
    2. Пастернак Б.Л. Заметки переводчика. URL: https://litvek.com/book-read/41286-kniga-uilyam-shekspir-shekspirovskie-chteniya-1976-chitat-online?p=65&ysclid=lap39j62fq795634531.
    3. Оргбюро ЦК ВКП(б). О журналах «Звезда» и «Ленинград»: постановление от 14 августа 1946 г. URL: https://ru.wikisource.org/wiki/Постановление_Оргбюро_ЦК_ВКП(б)_от_14.08.1946_№_274.
    4. Шервинский С.В. Анна Ахматова в ракурсе быта // Воспоминания об Анне Ахматовой / С.В. Шервинский. М., 1991. С. 281–298.
    5. Черных В.А. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. 1889–1966. 2-е изд., испр. и доп. М.: Индрик, 2008. 768 с.
    6. РНБ. Ф. 1073. № 53.
    7. Найфонова Ф.Т. Анна Ахматова — переводы из осетинской поэзии // Известия СОИГСИ. 2014. Вып. 11 (50). С. 67–74.
    8. Дзапарова Е.Б. Эквивалентность лексических единиц оригинала в вариантах перевода А. Ахматовой поэмы К. Хетагурова «Чи дæ?» («Кто ты?») // Коста и мировой историко-культурный процесс: материалы Междунар. конф., посвященной 155-летию со дня рождения К.Л. Хетагурова. Владикавказ: СОИГСИ ВНЦ РАН, 2014. С. 96–115.
    9. РНБ. Ф. 1073. № 40.
    10. Ахматова А.А. Переводы из осетинской поэзии / сост. Ф. Найфонова. Владикавказ: Ир, 2015. 51 с.
    11. Бязрова А.Р. Эволюция образа Чермена Тулатова в осетинской фольклорно-литературной традиции. Цхинвал: Южная Алания, 2012. 173 с.
    12. Плиев Г. Семь черкесок: стихотворения и поэмы / пер. с осетинского. М.: Современник, 1988. 78 с.
    13. Эткинд Э.Г. Исследования по истории и теории художественного перевода. Кн. 1: Поэзия и перевод. СПб.: Петрополис, 2018. 424 с.
    14. Мамиева И.В. Человек и Вселенная в лирике А. Царукаева // Известия СОИГСИ. 2022. Вып. 43 (82). С. 97–108.
    15. Мамиева И.В. Основные вехи развития осетинской поэзии: имена и тенденции // Известия СОИГСИ. 2016. Вып. 22 (61). С. 120–139.
  17. The story of I.S. Shmelev “Trapezondsky Cognac” and its film version

    УДК 821.161.1-2

    DOI  10.20339/PhS.6-23.156

     

    Коршунова Евгения Александровна,

    доктор филологических наук,

    ведущий научный сотрудник отдела культуры

    Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына;

    доцент кафедры русской и зарубежной литературы
    Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы

    ORCID: 0000-0001-9887-0351

    e-mail: zhenyakorshunova@gmail.com

    Щепалина Екатерина Александровна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры классического и зарубежного языкознания

    Самарская духовная семинария;

    исполнитель проекта отдела сопровождения научных проектов

    Автономная некоммерческая организация высшего образования

    "Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского"

    ORCID: 0009-0003-6459-1081

    e-mail: katerina-shhepalina@yandex.ru

     

     

    Gokliefhebbers in Nederland hebben steeds meer mogelijkheden om online te spelen, maar niet alle platforms opereren binnen de wetgeving. Sommige aanbieders bieden aantrekkelijke bonussen en een breed spelaanbod, maar zonder de juiste vergunning lopen spelers het risico op onzekere voorwaarden of trage uitbetalingen. Een goed gereguleerd platform biedt niet alleen een veilige spelomgeving, maar garandeert ook eerlijke uitbetalingen en transparante voorwaarden. Het kiezen van een casino dat binnen de Nederlandse wetgeving opereert, is de beste manier om zorgeloos te spelen en eventuele problemen met betalingen of klantenservice te vermijden. Een handig overzicht van erkende platforms is te vinden op legale online casino in Nederland. Hier staan uitsluitend aanbieders vermeld die beschikken over een officiële vergunning en voldoen aan strenge eisen op het gebied van veiligheid en betrouwbaarheid. Door te kiezen voor een legitieme aanbieder kunnen spelers zonder zorgen genieten van hun favoriete spellen en profiteren van eerlijke winkansen.

    Проанализирована поэтика рассказа И.С. Шмелева «Трапезондский коньяк» и его киноверсия в интермедиальном аспекте. В статье показано, как может быть решена проблема межсемиотических корреляций на примере анализа языка литературы языком кино. И.С. Шмелев сознательно уходит от раскрытия сюжета рассказа средствами только литературоведения: при рассмотрении мелодраматической интриги рассказа ключевую роль играют визуальность, принцип монтажа и киноязык. Таким образом, писатель реализует идею показа диалога двух искусств, где языки этих искусств, не сливаясь, но синтезируясь особым образом, становятся декларацией интермедиальности. Данные тексты — удачный пример литературной кинематографичности. Писатель стремился создать такой специфический язык, который учитывал бы смыслы многослойного художественного высказывания. В приложении к статье впервые публикуется киносценарий по рассказу «Трапезондский коньяк» (по материалам из французского архива И.С. Шмелева Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына).

    Ключевые слова: интермедиальность, И.С. Шмелев, монтаж, межсемиотическая корреляция, киноязык, визуальность, литературная кинематографичность, поэтика.

     

    Литература

    1. Мартьянова И.А. Киновек русского текста: парадокс литературной кинематографичности. СПб.: Сага, 2001. 224 с.

    2. Шмелев И.С. Переписка двух Иванов: в 3 т. Т. 2: Переписка двух Иванов, 1935–1946. М.: Русская книга, 2000. 600 с.

    3. Шмелев И.С., Бредиус-Субботина О.А. Роман в письмах: в 2 т. Т. 1: 1939–1942 / предисл., подгот. текста и коммент. О.В. Лексиной, И.А. Мартьяновой, Л.В. Хачатурян. М.: Российская политическая энциклопедия, 2003. 760 с.

    4. Еременко Л.И. Исторический и литературный контекст рассказа И.С. Шмелева «Трапезондский коньяк» // Наследие И.С. Шмелева: проблемы изучения и издания: сб. материалов междунар. науч. конф. 2003 и 2005 гг. М.: ИМЛИ РАН, 2007. С. 215–224.

    5. Гребенщикова А.Г. Поэтика визуальности в российской прозе 1920–1930-х гг.: автореф. дис. … канд. филол. наук. Харьков, 2013. 19 с.

    6. Шмелев И.С. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 2: Въезд в Париж: рассказы. Воспоминания. М.: Русская книга: Известия, 2004. 512 с.

    7. Коршунова Е.А. «Дари-Анастасия-Ольга-Воскресшая»: к вопросу о «шмелевской девушке» // Проблемы исторической поэтики. 2013. Т. 11. № 8. C. 338–356.

     

     

     

    Las restricciones del sistema financiero tradicional han llevado a muchas personas a buscar alternativas de crédito que no dependan de su historial crediticio. En la mayoría de los casos, los bancos utilizan el Buró de Crédito como herramienta principal para evaluar el riesgo de impago, lo que deja fuera a una gran cantidad de solicitantes. Sin embargo, en la actualidad es posible acceder a préstamos sin revisión de Buró, una opción que facilita la obtención de dinero sin los filtros habituales del sector bancario. Estos créditos están diseñados para ser aprobados en cuestión de minutos, sin requisitos complicados ni procesos burocráticos innecesarios. Son una excelente alternativa para quienes buscan cubrir gastos urgentes o reestructurar su situación financiera sin enfrentar obstáculos por su historial crediticio. Antes de solicitar este tipo de préstamo, es recomendable analizar los plazos de pago y asegurarse de elegir una opción confiable que garantice transparencia en sus condiciones.

    Благодарности.  Исследование выполнено  за  счет  гранта Российского научного фонда № 23-28-00665, https://rscf.ru/project/23-28-00665/; Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского.

  18. The image of a reader in the creative heritage of I.A. Goncharov: Genesis and transformation

    УДК 821.161.1-3

    DOI  10.20339/PhS.6-23.087

     

    Проданик Надежда Владимировна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры литературы и культурологии

    Омский государственный педагогический университет

    e-mail: omsk.nadezhda@mail.ru

     

    Рассмотрены образы эксплицитного и имплицитного читателей в ранних и зрелых произведениях И.А. Гончарова: повестях «Лихая болесть», «Счастливая ошибка», романах «Обыкновенная история» и «Обломов». Материал исследования — литературно-критические статьи писателя. В работе определен литературный генезис читателеведческих установок И.А. Гончарова: среди предшественников называются имена Н.М. Карамзина и А.С. Пушкина. Исследовано, как менялся образ адресата в творческом наследии И.А. Гончарова. Сделан вывод о том, что в ранних повестях облик читателя был гендерно конкретизирован, чаще наделен положительными чертами; отношения рассказчика с читателем выстраивались в соответствии с сентиментально-романтической моделью повествования как эмоционально близкие: рассказчик предугадывал читательские реакции, бережно и заботливо относился к своему читателю. В романах «Обыкновенная история» и «Обломов» автор отказался от конкретизации облика реципиента, сократил количество упоминаний о нем в тексте, создал реалистически обобщенный образ читателя и практически уравнял его в правах с повествователем. В ходе проведенного исследования установлено, что изменение образа эксплицитного читателя обусловлено сменой представлений автора об имплицитном реципиенте: если в начале творческого пути И.А. Гончаров видел в читателе взыскательного и строгого «судью»-современника, то в пору зрелости автор настаивал на свободе читательской реакции, полагал, что чтение и понимание текста должны стать самостоятельным трудом для каждого человека.

    Ключевые слова: творчество И.А. Гончарова, эксплицитный читатель, имплицитный читатель, роман Н.М. Карамзина «Рыцарь нашего времени», роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

     

    Литература

    1. Рубакин Н.А. Этюды о русской читающей публике. СПб.: Изд-во О. Поповой, 1895. 246 с.

    2. Белецкий А.И. Об одной из очередных задач историко-литературной науки (изучение истории читателя) // Избранные труды по теории литературы / А.И. Белецкий. М.: Высшая школа, 1989. С. 112–126.

    3. Белинский В.Г. Сочинения Александра Пушкина. М.: Худож. лит., 1985. 560 с.

    4. Федута А.И. «Кто б ни был ты, о мой читатель…»: проблема читателя в литературе пушкинской эпохи. Минск: Лимариус, 2015. 400 с.

    5. Лотман Ю.М. Об одном читательском восприятии «Бедной Лизы» Н.М. Карамзина // Роль и значение литературы XVIII в. в истории русской культуры. М.; Л.: Наука, 1966. С. 280–285.

    6. Прозоров В.В. Читатель и литературный процесс. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1975. 211 с.

    7. Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М.: Intrada, 2008. 358 с.

    8. Кафидова Н.А. Читатель как проблема поэтики // Вестник РГГУ. 2010. № 11 (54). С. 97–110.

    9. Тамарченко Н.Д. Введение. Читатель, текст и «внутренний мир» литературного произведения // Теория литературы: в 2 т. Т. 1. М.: Академия, 2004. С. 172–175.

    10. Из воспоминаний И.А. Гончарова о Белинском // Литературное наследство. М.: Изд-во АН СССР, 1950. Т. 56. Кн. 2. С. 257–269.

    11. Лебедева О.Б. История русской литературы XVIII века. М.: Высшая школа, 2003. 415 с.

    12. Карамзин Н.М. Сочинения: в 2 т. Т. 1. Л.: Худож. лит., 1984. 671 с.

    13. Пушкин А.С. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1975. 520 с.

    14. Бочаров С. Форма плана // Вопросы литературы. 1967. № 12. С. 115–136.

    15. Гончаров И.А. Лихая болесть. Счастливая ошибка // Полное собрание сочинений: в 20 т. Т. 1. СПб.: Наука, 1997. С. 26–102.

    16. Шумкова Т.Л. Повесть И.А. Гончарова «Лихая болесть»: ироническая интерпретация романтического странствия // Вестник ТГПУ. Сер.: Гуманитарные науки. 2007. Вып. 8 (71). С. 28–33.

    17. Гродецкая А.Г. Примечания: [к повести «Лихая болесть»] // Полное собрание сочинений: в 20 т. / И.А. Гончаров. Т. 1. СПб.: Наука, 1997. C. 631–645.

    18. Бейсов П. Гончаров и родной край. Ульяновск: Ульяновская правда, 1970. 133 с.

    19. Гродецкая А.Г., Туниманов В.А. Вступительная статья к «Примечаниям» // Полное собрание сочинений: в 20 т. / И.А. Гончаров. Т. 1. СПб.: Наука, 1997. C. 609–626.

    20. Гончаров И.А. Необыкновенная история // И.А. Гончаров: новые материалы и исследования. М.: ИМЛИ РАН: Наследие, 2000. С. 184–304.

    21. Гончаров И.А. Обломов. Л.: Наука, 1987. 696 с.

    22. Гончаров И.А. Собрание сочинений: в 8 т. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1952–1955.

    23. Гродецкая А.Г. Чувствительные и холодный (В.А. Солоницын и семья Майковых) // Лица: биографический альманах. Вып. 8. СПб.: Дмитрий Буланин, 2001. С. 33

  19. Lexical and grammatical features of traditional speech formulas of the Ossetian language

    УДК 811.351`37

    DOI  10.20339/PhS.6-23.019   

     

    Моргоева Лариса Батразовна,

    кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

    Северо-Осетинский институт гуманитарных и

    социальных исследований им. В.И. Абаева 

    филиал ФНЦ «Владикавказский научный центр РАН»

    e-mail: lalik_m@mail.ru

    Кудзоева Анжела Федоровна,

    кандидат филологических наук,

    доцент, научный сотрудник

    Институт истории и археологии

    Республики Северная Осетия — Алания

    e-mail: andjik@inbox.ru 

     

    Problémy s erekcí mohou být způsobeny stresem, věkem, zdravotními komplikacemi nebo životním stylem. Mnoho mužů se snaží najít efektivní a spolehlivou možnost, jak tento problém řešit, a jednou z nejlepších dostupných variant je Levitra. Tento lék pomáhá zlepšit průtok krve do penisu, což umožňuje pevnější a dlouhotrvající erekci. Na rozdíl od jiných léků má nižší riziko vedlejších účinků, což z něj činí skvělou volbu pro mnoho uživatelů. Získat tento přípravek je dnes velmi snadné, protože mnoho mužů dává přednost koupit Levitra online, čímž se vyhýbají nepříjemným rozhovorům s lékařem a dlouhému čekání v lékárnách. Online objednávky zajišťují nejen rychlé doručení, ale také naprostou diskrétnost a výhodnější cenu než v kamenných lékárnách.

    Рассмотрены лексико-грамматические особенности, характерные для традиционных речевых формул, активно используемых в осетинском языке. Отмечено, что прагматическая направленность таких формул диктует особую структурно-композиционную завершенность, которая обеспечивается необходимым компонентным составом, лексическими и морфолого-стилистическими средствами языка. В качестве активаторов коммуникативных задач выступают глаголы повелительного наклонения в константной части речевой формулы и указательные местоимения, определяющие субъектно-объектные отношения коммуникантов речевой ситуации. Смысловая часть формулы содержит компактно оформленный посыл желаемой информации, которая реализуется за счет образных сравнений с опорой на культурные реалии и концептуально значимые доминанты. Компактность речевых формул достигается путем использования различных грамматических форм слов и словосочетаний, наиболее распространенные из которых представляют собой сложные лексические образования: редупликанты, номинативные биномы, парные слова антонимического и синонимического порядка. Примечательно, что устойчивые выражения и фразеологизмы осетинского языка в составе речевых формул имеют тенденцию к слиянию, образуя сложные лакуны, распознаваемые только через синтаксическую первооснову. Сочетания по типу подчинительной связи преобразуются чаще всего в существительные, причастные формы и наречия, а сочинительная связь между словами в речевых формулах имеет тенденцию образовывать парные слова.

    Ключевые слова: лексическая семантика, речевые формулы, морфология, словообразование, осетинский язык.

     

    Zajištění účinné léčby erektilní dysfunkce je pro mnoho mužů klíčové, ale ne každý chce podstupovat zdlouhavé lékařské prohlídky a složité procesy spojené s předpisem. Moderní řešení nabízí možnost nákupu léků diskrétně a bez nutnosti návštěvy ordinace. Díky rozvoji internetových lékáren mohou zákazníci snadno získat kvalitní léčiva přímo z pohodlí domova. Jedním z nejoblíbenějších míst k bezpečnému nákupu je Edpilulky CZ, kde je možné objednat osvědčené produkty za dostupné ceny. Online objednávky umožňují diskrétní doručení, což ocení zejména ti, kdo chtějí zachovat své soukromí. Kromě pohodlného nákupu zákazníci často nacházejí i lepší cenové nabídky než v běžných kamenných lékárnách. Výhodou takového způsobu pořízení léků je nejen anonymita, ale také časová flexibilita, protože není nutné čekat na předpis ani se přizpůsobovat otevírací době lékáren.

    Литература

    1. Завьялова Н.А. Цивилизационные картины мира в контексте культурно-коммуникативных формул. Екатеринбург: УрФУ, 2021. 187 с.
    2. Моргоева Л.Б. Паремии и речевые формулы осетинского языка: семантический, прагматический и этнолингвистический аспекты. Владикавказ: СОИГСИ ВНЦ РАН, 2015. 162 с.
    3. Цэдэндоржийн Э. К вопросу о национально-культурной специфике и о проблемах контрастивной лексикографии // Вестник РУДН. Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2014. № 3. С. 159–167.
    4. Осетинско-русский словарь. 5-е изд. / под ред. Т.А. Гуриева; сост. Б.Б. Бигулаев, К.Е. Гагкаев, Т.А. Гуриев, Н.Х. Кулаев, О.Н. Туаева. Владикавказ: Алания, 2004. 540 с.
    5. Гацалова Л.Б., Парсиева Л.К. Большой русско-осетинский словарь. Владикавказ: ИПО СОИГСИ, 2011. 687 с.
    6. Кудзоева А.Ф. Фразеологические единицы как компонент идиостиля Музафера Дзасохова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Т. 14. № 8. С. 2432–2439.
    7. Шалина И.В. О функционировании этикетных речевых формул приветствия и прощания в православном дискурсе // Россия между модернизацией и архаизацией: 1917–2017 гг.: материалы XX Всерос. науч.-практ. конф. Гуманитарного университета, Екатеринбург, 11–12 апреля 2017 г. Екатеринбург: Гуманитарный университет, 2017. Т. 1.
    8. Моргоева Л.Б., Цаллагова И.Н. К вопросу о статусе препозиционных компонентов слова в аспекте контекстной семантики // Kavkaz-Forum. 2020. № 4 (11). С. 32–47.
    9. Зуев Т.Г. Формы речевой избыточности в речи теле- и радиожурналистов // Вестник Новгородского госуниверситет. 2010. № 57. С. 42–44.
    10.  Ерина Т.Н., Фомин Э.В. Жили-были… : к проблеме парных слов русского языка // Вестник Чувашского университета. 2016. № 4. С. 190–195.
    11. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учеб.: в 2 ч. Ч. 1 / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И.И. Щеболева; под ред. Е.И. Дибровой. М.: Академия, 2001. 544 с.
    12.  Габараев Н.Я. Морфологическая структура слова и словообразование в современном осетинском языке. Тбилиси: Мецниереба, 1977. 174 с.

     

  20. Venichka and the Kremlin: “Just You Wait!..” and “Raise My Eyelids…”

    УДК 821.161.1-31

    DOI  10.20339/PhS.6-23.139

     

    Potensmidler har hjulpet mange mænd med at genoprette deres selvtillid og forbedre deres intime liv. Mens Viagra længe har været den mest kendte løsning, er der nu flere generiske alternativer, der tilbyder samme effekt til en lavere pris. En af de mest populære generiske versioner er Cenforce, som har vundet stor anerkendelse for sin effektivitet og tilgængelighed. Fordelen ved at vælge en generisk variant er, at den indeholder den samme aktive ingrediens, men ofte koster betydeligt mindre. Mange foretrækker at købe Cenforce online, da det gør processen lettere og mere fleksibel. Onlinebestillinger sikrer, at kunder kan modtage deres medicin hurtigt og diskret uden behov for fysiske apoteksbesøg eller lange ventetider.

    Кожухаров Роман Романович,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры новейшей русской литературы

    Литературный институт имени А.М. Горького

     e-mail: r_k_md@mail.ru

     

    Представлен опыт осмысления образов Венички и Кремля в поэме В. Ерофеева «Москва — Петушки». Сопоставление ключевой антитезы ерофеевской поэмы с образами Евгения и Медного всадника из «петербургской повести» А. Пушкина, Акакия Акакиевича, Хомы Брута, Вия из повестей Н. Гоголя, образа Вия в «Четвертой прозе» О. Мандельштама выявляет типологическое родство этих образов в контексте архетипической оппозиции «маленького человека» по отношению к необоримому всевластию, мотива табу на «видение».

    Ключевые слова: В. Ерофеев, «Медный всадник», А. Пушкин, «Вий», Н. Гоголь, В. Брюсов, О. Мандельштам, образ «маленького человека».

     

    For mange kvinder kan lav libido være en udfordring, der påvirker deres selvtillid og intime relationer. Der findes flere løsninger på markedet, men en af de mest eftertragtede er Lovegra, ofte omtalt som den "kvindelige Viagra". Dette produkt er designet til at forbedre blodcirkulationen og øge seksuel lyst, hvilket kan føre til en mere tilfredsstillende oplevelse i soveværelset. Mange kvinder vælger at Lovegra uden recept i Danmark for at undgå lange konsultationer og ubehagelige samtaler med en læge. Ved at købe produktet online kan de få diskret levering direkte til døren, hvilket gør processen langt mere bekvem. Online apoteker tilbyder også mulighed for at sammenligne priser og læse anmeldelser, hvilket giver større tryghed ved købet. Med denne løsning kan kvinder tage kontrol over deres intime velvære på en enkel og effektiv måde.

    Литература

    1. Юрченко Т.Г. О поэме В. Ерофеева «Москва — Петушки»: (обзор) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 7: Литературоведение. 2021. № 1. С. 71–78.

    2. Кожухаров Р.Р. Четвертое искушение // Знамя. 2018. № 3. С. 161–170.

    3. Воробьева Е.С. Герой Венедикта Ерофеева и его мир (на материале поэмы «Москва — Петушки» // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. № 1. С. 341–344.

    4. Панн Л. Заразительный смех — Венедикт Ерофеев и Иосиф Бродский. К юбилею Венедикта Ерофеева // Textura: международный литературный портал. URL: https://textura.club/zarazitelnyj-smekh/ (21.09.2022). Дата публикации: 24.10.2018.

    5. Ерофеев В.В. Москва — Петушки / коммент. Э. Власова. М.: Вагриус, 2001. 576 с.

    6. Бродский И. Часть речи: избранные стихи 1962–1989. М., 1990. 527 с.

    7. Лекманов О. Венедикт Ерофеев: посторонний. М., 2018. 464 с.

    8. Яблоков А. От вокзала до вокзала, или Московская одиссея Венички Ерофеева // Анализ одного произведения: «Москва — Петушки» Вен. Ерофеева: сб. науч. тр. Тверь, 2001. С. 100–106.

    9. Оборин Л. Комментарий к поэме В. Ерофеева «Москва — Петушки». URL: https://polka.academy/articles/54 (24.10.2022).

    10. Калинин И.А. Бабник vеrsus Утопист (эротика и утопия в поэме Вен. Ерофеева «Москва — Петушки»). URL: http://www.plam.ru/azikoved/literaturnyi_tekst_problemy_i_metody_issledovanija_7_analiz_odnogo_proizvedenija_moskva_petushki_ven_erofeeva_sbornik_nauchnyh_trudov/p4.php (20.11.2022).

    11. Власов Э. Бессмертная поэма Венедикта Ерофеева «Москва — Петушки». Спутник писателя // Москва — Петушки / В.В. Ерофеев; коммент. Э. Власова. М.: Вагриус, 2001. С. 121–574.

    12. Тюпа В.И., Ляхова Е.И. Эстетическая модальность прозаической поэмы Вен. Ерофеева «Москва — Петушки». URL: http://www.plam.ru/azikoved/literaturnyi_tekst_problemy_i_metody_issledovanija_7_analiz_odnogo_proizvedenija_moskva_petushki_ven_erofeeva_sbornik_nauchnyh_trudov/p4.php (30.11.2022).

    13. Богомолов Н.А. «Москва — Петушки»: историко-литературный и актуальный контекст // Новое литературное обозрение. 1999. № 38. С. 302–329. URL: https://magazines.gorky.media/nlo/1999/4/moskva-petushki-istoriko-literaturnyj-i-aktualnyj-kontekst.html (30.11.2022).

    14. Брюсов В.Я. Медный всадник // Мой Пушкин / В. Брюсов. М.; Л., 1929. С. 63–94.

    15. Пушкин А.С. Медный всадник. Л.: Наука, 1978. (Литературные памятники).

    16. Кузанский Н. Избранные философские сочинения: Об ученом незнании; Об уме; О неином; О бытии возможности. М.: Соцэкгиз, 1937. 364 с.

    17. Фридман Н.В. Тема «маленького человека» в творчестве Пушкина и Гоголя // А.С. Пушкин и русская литература: сб. науч. тр. Калинин, 1983. С. 32–51.

    18. Гоголь Н.В. Шинель // Повести / Н.В. Гоголь. СПб.: Издание А.С. Суворина, 1902. С. 206–260.

    19. Гоголь Н.В. Вий // Полное собрание сочинений: в 14 т. Т. 2: Миргород. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1937–1952.

    20. Ерофеев В.В. Автограф посвящения пьесы «Вальпургиева ночь, или Шаги командора» Владимиру Муравьеву. 1985 // Венедикт Ерофеев: посторонний / О. Лекманов. М., 2018. 464 с.

    21. Ерофеев В.В. Моя маленькая лениниана. Париж, 1988. 30 с.

    22. Мандельштам О. Четвертая проза. Очерки разных лет. М.: Библиотека «Огонек», 1991. С. 34–44.

    23. Письмо А.С. Серафимовича Нарбуту от 23 декабря 1927 г. // ИМЛИ РАН. Отдел рукописей. Ф. 57. Оп. 1. № 32.

    24. Кожухаров Р.Р. Муза-совесть Владимира Нарбута // Собрание сочинений: стихи. Переводы. Проза / В. Нарбут; сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. Р.Р. Кожухарова. М.: ОГИ, 2018. С. 21–129.

    25. Ронен О. Акмеизм // Звезда. 2008. № 7. С. 217–226.

    26. Ахматова А.А. Реквием: 1935–1940. Мюнхен, 1969. 24 с.

     

  21. The representation of the concept ‘angel’ in the novels of F.M. Dostoevsky

    УДК 811.161.1`42:82-31

    DOI  10.20339/PhS.6-23.073 

     

    Никитина Татьяна Юрьевна,

    кандидат филологических наук, доцент,

    заведующая кафедрой филологического образования

    Тюменский государственный университет

    ORCID ID: 0000-0001-6655-6237

    e-mail: t.y.nikitina@utmn.ru

     

    В работе исследуется репрезентация концепта «ангел» в романах Ф.М. Достоевского; содержание художественного концепта «ангел» определяется как важная составляющая концептосферы писателя. Универсальное содержание концепта «ангел» в творчестве Достоевского репрезентируется с учетом философской проблематики его произведений, связанной с обоснованием противоречивости и напряженности духовного выбора человека в условиях хаоса, необходимости индивидуального пути к Божественной истине и смыслу бытия. При этом особенно актуализируется противоречивость человеческого восприятия «ангела», которое соединяет в себе и восторженное преклонение перед божеством, и стремление его уничтожить. Художественный концепт «ангел» в трактовке Достоевского имеет универсальные черты, восходящие к библейской трактовке этого образа, предстает и в абсолютном, универсальном значении, и как воплощение рефлексии человека — как внутренне противоречивая весть, послание одновременно о величии и падении человека. Внутренняя конфликтность концептного содержания «ангельского» проявляется и в профанном, и в возвышенном его восприятии и использовании героями, но отсутствует в подлинной судьбе героя, реализующего миссию ангела в миру: концепт переходит с вербального уровня на уровень события, и на этом уровне он утрачивает внутреннюю конфликтность, воплощаясь в основной концептной сущности ангела, теряя субъективность и противоречивость человеческих трактовок.

    Kлючевые слова: художественный концепт «ангел», Достоевский.

     

     

    Литература

    1. Черкасова И.П. Концепт «ангел» и его реализация в тексте: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Волгоград, 2005. 45 с.
    2. Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора. URL: https://rus-bibl-enc-nikifora.slovaronline.com/ (20.11.2022).
    3. Достоевский Ф.М. Собрание сочинений: в 12 т. / под общ. ред. Г.М. Фридлендера и М.Б. Храпченко; сост., вступ. ст. Г. Фридлендера. М.: Правда, 1982.

     

     

      Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ (проект № 21-011-44157).

     

  22. Metaphorical transfer of meaning in polysemants (using the example of polysemantic composites as part of verb word-formation nests of the Russian language)

    УДК 811.161.1`3

    DOI  10.20339/PhS.6-23.009

     

    Крупнова Наталия Александровна,

    кандидат филологических наук, доцент,

    старший преподаватель кафедры иностранных языков и культур

    Арзамасский филиал Нижегородского научно-исследовательского университета

    имени Н.И. Лобачевского

    e-mail: krupnova.n.a@yandex.ru

     

    Описаны многозначные композиты русского языка с эпидигматической точки зрения. Проанализирована семантическая структура четырех-, трех- и двухзначных композит в составе глагольных гнезд русского языка. В ходе рассмотрения заявленных единиц выяснено, что метафора как вид переноса значения занимает доминирующее положение среди других видов переноса. Путем метафорического переноса образовано 58% вторичных, неноминативных значений в рассматриваемых единицах. Общий семантический признак, как показало исследование, может носить при этом как положительный, так и отрицательный характер. Он также в отдельных единицах является либо внешним, либо внутренним.

    Ключевые слова: словообразовательные гнезда, композиты, метафора, семантический признак, лексико-семантические варианты.

     

    Литература

    1. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
    2. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1988.
    3. Русская грамматика. Ч. I. М.: Наука, 1980.
    4. Словарь русского языка: в 4 т. М.: Русский язык, 1981–1984.
    5. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. М.: Русский язык, 1950–1965.
    6. Чурилова Н.А. Композиты в составе русских глагольных гнезд: механизмы слово- и семообразования: автореф. дис. … канд. филол. наук. Арзамас, 2005.
  23. The solar space in the history of the text of M.A. Bulgakov’s novel “Master and Margarita” (part 2)

    УДК 808`2:821.161.1-3

    DOI  10.20339/PhS.6-23.125

     

    Колышева Елена Юрьевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка и методики преподавания

    филологических дисциплин

    Московский городской педагогический университет

    e-mail: elenakolysheva@yandex.ru

     

    Рассмотрено становление солярного пространства в истории текста романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» на основе его текстологического анализа. В работе установлена система редакций романа и его основной текст, максимально отражающий последнюю творческую волю писателя: первая (1928–1930), вторая (1932–1936), третья (1936), четвертая (1937), пятая (последняя рукописная, 1937–1938), шестая (окончательная, 1938–1940). Текст черновиков передан методом динамической транскрипции, что позволяет сделать зримым процесс писательской работы над произведением и увидеть становление авторского замысла. Для этого используются графические условные обозначения: 1) текст, вычеркнутый писателем, — [текст]; 2) вставка в процессе письма — текст; 3) вычеркнутая вставка первого слоя — [текст]; 4) более поздняя вставка — {текст}; 5) вычеркнутая поздняя вставка — {текст}; 6) конъектура — <текст>; 7) достоверность передаваемого авторского текста — <sic>; 8) завершение страницы и переход к следующей обозначены двумя прямыми вертикальными чертами ||. При цитировании текста черновиков сохраняются авторская орфография и пунктуация. Так как шестая редакция романа характеризуется наличием нескольких слоев правки, то при цитировании текста этого периода сделаны при необходимости дополнительные комментарии.

    Ключевые слова: история текста, текстологический анализ, М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», «Жизнь господина де Мольера», солярное пространство, образ солнца, тема «художник и власть».

     

    Литература

    1. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита: полное собрание черновиков романа. Основной текст: в 2 т. / сост., текстол. подгот., публ., автор предисл., коммент. Е.Ю. Колышевой. М.: Пашков дом, 2014.

    2. Белобровцева И., Кульюс С. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: комментарий. Таллинн: Арго, 2006. 420 с.

    3. Лесскис Г., Атарова К. Путеводитель по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». М.: Радуга, 2007. 520 с.

    4. Булгаков М.А. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 1: Записки юного врача. Белая гвардия. Рассказы. Записки на манжетах / редкол.: Г. Гоц, А. Караганов, В. Лакшин и др.; вступ. ст. В. Лакшина; подгот. текста М. Чудаковой; коммент. Я. Лурье, А. Рогинского («Белая гвардия»), М. Чудаковой. М.: Худож. лит., 1989. 632 с.

    5. Дневник Елены Булгаковой / Гос. б-ка СССР им. В.И. Ленина; сост., текстол. подгот. и коммент. В. Лосева и Л. Яновской; вступ. ст. Л. Яновской. М.: Книжная палата, 1990. 400 с.

    6. Мифы народов мира: энциклопедия: в 2 т. Т. 2 / гл. ред. С.А. Токарев. М.: Советская энциклопедия, 1988. 719 с.

    7. Тресиддер Дж. Словарь символов / пер. с англ. С. Палько. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. 448 с. URL: https://www.booksite.ru/localtxt/tre/sid/der/tresidder_d/slovar_sim/ (16.10.2022).

    8. Булгаков М.А. [«Жизнь господина де Мольера»] «Мольер. Жизнеописание. Тетрадь I»: материалы к роману и главы 1 и 2 первоначальной редакции. 1932. Москва. Автограф // НИОР РГБ. Ф. 562. К. 3. Ед. хр. 5. 70 л.

    9. Булгаков М.А. [«Жизнь господина де Мольера»] «Мольер» — роман. Вторая редакция [1933]. Машинопись с авторской правкой и подписью-автографом // НИОР РГБ. Ф. 562. К. 4. Ед. хр. 1. 202 л.