Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Volume 2020, No. 5September 2020

Published September 1, 2020

Articles

  1. Correlation of speech research and functional stylistics: transdisciplinary approach to suggesting a hypothesis

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.013

     

    Котюрова Мария Павловна,

    доктор филологических наук, профессор,

    Пермский государственный национальный исследовательский университет

    e-mail: kotyurova@yandex.ru

     

     

    Предложено обоснование гипотезы о соотношении терминированных понятий функциональная стилистика, дискурс-анализ и речеведение, а также научный функциональный стиль и индивидуальный стиль речи ученого. Трансдисциплинарный подход к обоснованию гипотезы соотносится с использованием разных методологически насыщенных понятий наложение, абстрактность, градуальность, фрактал из диалектической логики, функциональной стилистики, стилистики речевой индивидуальности ученого, математики (геометрии). Отношения наложения иллюстрируются «сферической» моделью, построенной на основе антропоцентрического подхода, в частности, с учетом степени «удаленности» от человека.

    Ключевые слова: трансдисциплинарный подход, гипотеза, речеведение, функциональная стилистика, «сферическая» модель, отношения наложения, абстрактность, фрактал.

     

    Литература

    1. Баженова Е.А. Дискурсивно-стилистический подход к изучению научного текста // Stylistyka. Opole. 2005.Т. XIV. С. 317–334.

    2. Белозерова Н.Н. Мир реальный и мир виртуальный: две экологические системы? Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2010. 252 с.

    3. Гончарова Е.А. Лингвостилистический аспект интерпретации эгоцентрических текстовых структур // Stylistyka. Opole. 2005. Т. XIV. С. 175–189.

    4. Карцев В.П. Социальная психология науки и проблемы историко-научных исследований. М.: Наука, 1984. 308 с. 

    5. Кожина М.Н. Речеведение и функциональная стилистика: вопросы теории // Избранные труды. Пермь, 2002. 475 с.

    6. Костомаров В.Г. Новый взгляд на стилистику // Мир русского слова. 2019. № 1. С. 21–24.

    7. Котюрова М.П. Differance как эпистемическая метафора в научном стиле речи // Book of Abstracts International Simposium “Metaphor as Means of Knowledge Communication”. Perm State University, 10–14 Oсtober, 2016. Р. 168–169.

    8. Котюрова М.П., Тихомирова Л.С., Соловьева Н.В. Идиостилистика научной речи. Наши представления о речевой индивидуальности ученого. Пермь, 2011. 340 с.

    9. Рябцева Н.К. Прикладные проблемы переводоведения: лингвистический аспект: уч. пособие. М.: Флинта: Наука. 2013. 224 с.

    10. Тарасенко В.В. Фрактал. URL: http://www/philosophy.ru/library/fin/www.iph.ras.ru/vtar/.

    11. Чернявская В.Е. Выдвижение нового знания в структуре публикации (на материале научно-исследовательской статьи по лингвистике) // Филологические науки. НДВШ. 2017. № 5. С. 99–107.

     

  2. Transformation of A.P. Chekhov's play “The seagull” into a director’s score

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.057  

     

    Савинова Дарья Дмитриевна,

    аспирант кафедры теории литературы

    Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

    e-mail: Dd.savinova@yandex.ru

     

    Изучены вопросы трансформации текста драмы А.П. Чехова «Чайка» на его пути к сценическому воплощению. При этом трансформация понимается как сложный процесс построения нового варианта текста, который создается режиссером для работы во время постановки спектакля. Выбор темы статьи обусловлен тем, что на современном этапе теоретические проблемы анализа трансформации художественного текста в сценический текст еще недостаточно исследованы и требуют серьезного внимания. Вместе с тем, несмотря на долгую историю изучения вопросов, связанных с переработкой художественного текста в сценический, в настоящее время не проведено целостного исследования этой проблемы. Предложен анализ элементов преобразования текста пьесы А.П. Чехова «Чайка» в режиссерскую партитуру.

    Ключевые слова: трансформация текста, режиссерская партитура, текст, драма, «Чайка», Чехов.

     

    Литература

    1. Театральная энциклопедия: в 6 т. Т. 5. М., 1967. Стб. 715.

    2. А.П. Чехов. Энциклопедия. М., 2011. С. 241.

    3. Горячева М.О. «Чайка» между Александринкой и Художественным // Чеховиана. Полет «Чайки». М., 2001. С. 52–64.

    4. Бердяев С. Сцена и артисты // Жизнь и искусство. 1896.17 ноября.

    5. Мочульский К. Театр Чехова // Русское зарубежье о Чехове. Критика. Литературоведение. Воспоминания. М., 2010. С. 31.

    6. Сидоров Е. Репетирует Эфрос // Литературная газета. 2011. № 5.

    7. Эфрос А. «Чайка». Киносценарий. Статьи. Записи репетиций. Документы. Из дневников и книг. СПб., 2010. С. 131.

    8. Чехов А.П. Чайка: пьесы и рассказы. М., 2012. С. 33.

  3. Cross-cultural dialogue (Review of V.V. Nicolova’s book)

    htmlimage?id=176pb-jw2ar5z6uc1yw4uug2atu9i468rr7vme2f8wxa9biw3vyv8igkahhg374qbjaczpzx2s4vtjw3ztvck0c82vw90gih5ibugtehc&name=image-hROYH7uy6sS0sbw9tj.jpg&dsid=ed557db5d36d181c44a8e2f3a5a1d3ce

    Николова В.В. Рецепция русской драматургии в болгарском книгоиздании: монография. Часть первая. 1890–1940-е годы. М.: Академия медиаиндустрии, 2020. 256 с.

    ISBN 978-5-902899-47-1

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.121

     

    Григорьев Николай Юрьевич,

    кандидат филологических наук, доцент

    Московского государственного

    гуманитарно-экономического университета

    e-mail: rawcare@yandex.ru

     

    Рассмотрена монография болгарской исследовательницы В.В. Николовой, посвященная одной из самых актуальных проблем современных гуманитарных наук, а именно проблеме взаимодействия и взаимовлияния разных национальных культур. В монографии на большом фактическом материале исследованы процессы влияния русской культуры, прежде всего драматургии на болгарской почве. В рецензируемой работе разработана новая концепция становления и развития национального болгарского книгоиздания, выявлена особая роль изданий русской переводной драматургии в этом процессе. Особое внимание в книге В.В. Николовой уделено вопросам перевода.

    Ключевые слова: взаимодействие разных национальных культур, переводные издания, русская драматургия, книгоиздание.

     

  4. Image of a woman in Turkish picture of the world

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.045  

     

    Гусейнова Ульвия Гусейн гызы,

    кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник

    Бакинского государственного университета

    e-mail: guseynova.u@gmail.com

     

    Статья посвящена образу женщины в азербайджанской-тюркской картине мира. Отмечено, что данный концепт носит сложный и неоднозначный характер. Центральным концептом, представляющим образ женщины в азербайджанской-тюркской паремиологии, является концепт «женщина», который в языковом сознании народа ассоциируется со словом arvad. В азербайджанском языке употребительно также слово qadın, которое, однако, не сопоставимо с лексемой arvad ни с точки зрения употребительности, ни с точки зрения ассоциаций, устойчиво характеризующих место концепта в языковой картине мира. Коннотация языковых единиц, служащих вербализации концепта «женщина», распадается на положительную и отрицательную. Можно было бы предположить, что отрицательная коннотация связана с исламским влиянием, однако факты свидетельствуют о народном характере представлений. Исламская ментальность, напротив, отводит женщине почетное место в мире. Скорее всего, здесь сказывается маскулинность концепта в целом. Следует также отметить, что в языке манифестация концепта «женщина» носит динамичный характер, она представлена в широком диапазоне и варьируется как в смысловом, так и в стилистическом отношении.

    Ключевые слова: женщина, картина мира, образ, ментальность, азербайджанский язык.

     

    Литература

     

    1. Азербайджанско-русский словарь: в 4 т. / под ред. проф. М.Т. Тагиева. Баку: Элм, 1986. Т. 1; Баку: Мутарджим, 2000. Т. 4.

    2. Гамидов И., Ахундов Б., Гамидова Л. Азербайджанско-русский, русско-азербайджанский словарь пословиц и поговорок. Баку: Тахсил, 2009.

    3. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим, 2010.

     

  5. Russian constructivism and formalism: on approaches of post-modernism

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.096

     

    Купарашвили Мзия Джемаловна,

    доктор философских наук, профессор

    Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского

    e-mail: kuparashvili@rambler.ru

     

    Исследована тема русского конструктивизма и формализма. Отмечено, что идеи, почувствованные, выраженные и высказанные в формализме и конструктивизме на заре ХХ в. составили целостное содержание и фундамент постмодерна. Став мировоззрением масс, постмодернизм не выходит из тематики и клише, которые были заданы в начале века. В начале ХХ в. было очерчено проблемное поле эпохи: оформился фундамент фонологии, был задан интерес к «сказу», актуализацию получила роль бессознательного, обнаружилось значение времени, язык получил онтологический статус, а понятие «игра» — постмодернистскую рефлексию. Предпринята попытка актуализировать русский конструктивизм и формализм как проявления оснований постмодернизма.

    Ключевые слова: модернизм, постмодернизм, суприматизм, акмеизм, формализм, конструктивизм, футуризм, звук / фонема, игра, свобода.

     

    Литература

    1. Розанов В.В. Декаденты // Мысли о литературе. М., 1989.
    2. Кукаркин А.В. По ту сторону расцвета. М., 1977.
    3. Маринетти Ф.Т. Новая религия — мораль скорости (Футуристический манифест) // Современный Запад. 1923. № 3. С. 192–196.
    4. Кин Э. Ничего личного. М., 2016.
    5. Троцкий Л.Д. Футуризм // Литература и революция. М., 1991.
    6. Троцкий Л.Д. Формальная школа поэзии и марксизм // Литература и революция. М., 1991.
    7. Белый А. Магия слов // Теория символизма: в 2 т. Т. 1. М., 1994. С. 226–243.
    8. Утехин Н.П. Предвозвестник будущего // Серебряный голубь. М., 1990.
    9. Деррида Ж. Голос и феномен. СПб., 1999.
    10. Иванов Вяч.И. Наш язык // Из глубины. М., 1990. С. 145–150.
    11. Розанов В.В. О символистах // Несовместимые контрасты жития. М., 1990.
    12. Бердяев Н.А. Духи русской революции // Из глубины. М., 1990.
    13. Яусс Х.Р. История литературы как провокация литературоведения // Новое литературное обозрение. 1995. № 12. С. 34–84.
    14. Муравьев В.Н. Ров племени // Из глубины. М., 1990. С. 186–203.

     

  6. Structural aspect of the locus of the deity Urung Aiyy Toyon of the Yakut pantheon (on the material of the epos olonkho)

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.033  

     

    Сатанар Марианна Тимофеевна,

    заведующая сектором «Олонхо и эпосы народов мира» НИИ Олонхо,

    магистр по народно-художественной культуре, соискатель кафедры фольклора и культуры народов северо-востока РФ Института языков и культуры народов северо-востока РФ

    Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова

    e-mail: satanar68@mail.ru

     

    Во время смены парадигмы развития науки в сторону формирования иного мировоззрения современной научной картины мира, сопровождающейся как гуманизацией и гуманитиризацией естествознания, так и расширением базисных основ научно-рационального построения гуманитаристики, представляется своевременным анализ эпического локуса главы пантеона предков саха — Юрюнг Айыы Тойона в ракурсе естественнонаучной картины мира. Рассмотрена ключевая значимость упорядочивающего фактора геометрической модели в реконструкции структурного каркаса пантеона божеств, предпринята попытка установления местоположения главы якутского Олимпа. Их дефиниции послужат первым шагом для эффективного использования имеющихся на сегодняшний день фактических материалов, изобилующих разрозненностью информативных данных. Исследование опирается на структурно-семиотический подход Е.М. Мелетинского, концепцию синтеза наук В.С. Степина, отдельные положения по проблемам научной рациональности в гуманитарных науках С.П. Курдюмова, по семиотике геометрической символики в мифах В.Н. Топорова, системный подход М.С. Кагана. Кроме общеизвестных методов фольклористики, применяются методы экстраполяции, эмпатии, герменевтическое толкование. В результате междисциплинарного исследования установлено, что геометрическая модель мироздания якутского миросозерцания представляет собой конструкцию пирамидальной формы и в соответствии с физической теорией единого поля Вселенной локус патриарха Юрюнг Айыы Тойона располагается в верхней части пирамиды, что подтверждается и раскрытием сущности числовой символики данного божества.

    Ключевые слова: мифология, олонхо, Юрюнг Айыы Тойон, структура, локус, числа, геометрическая форма, пирамида.

     

    Литература

    1. Мелетинский Е.М. К вопросу о применении структурно-семиотического метода в фольклористике // Семиотика и художественное творчество / ИМЛИ АН СССР, Венгерская академия наук, Институт литературоведения. М.: Наука, 1977. С. 152–170.
    2. Иванов В.В. Чет и нечет. Ассиммметрия мозга и знаковых систем. М.: Директ-Медиа, 2010. 311 с.
    3. Топоров В. Н. Мировое дерево. Универсальные знаковые комплексы. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2010. 496 с.
    4. Флоренский П.А. Мнимости в геометрии. М.: Лазурь, 1991. 96 с.
    5. Юнг К.Г. Человек и его символы. М.: Серебряные нити, 2017. 448 с.
    6. Элиаде М. Аспекты мифа / пер. с фр. В.П. Большакова. 4-е изд. М.: Академический проспект, 2010. 256 с.
    7. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история. М.: Языки русской культуры, 1996. 544 с.
    8. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Наука, 1998. 800 с.
    9. Кулаковский А.Е. Научные труды. Якутск: Книжное изд-во, 1979. 484 с.
    10. Ксенофонтов Г.В. Эллайада: материалы по мифологии и легендарной истории якутов. М.: Наука, 1977. 246 с.
    11. Емельянов Н.В. Мифологические божества в олонхо «Потомки Юрюнг Айыы Тойона» и «Баай Барыылаах — дух-хозяин черного леса» // Мифология народов Якутии. Якутск, 1980. С. 1–16.
    12. Пухов И.В. Якутский героический эпос олонхо: основные образы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. 254 с.
    13. Габышева Л.Л. Функции числительных в мифопоэтическом тексте (на материале олонхо) // Язык, миф, культура народов Сибири. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1988. С. 78–92.
    14. Колодезников С.К. Категории традиционной культуры якутов: пространство, время, движение // Духовная культура в жизни этноса: сборник научных статей. Якутск, 1991. С. 5–27.
    15. Гоголев А.И. Истоки мифологии и традиционный календарь якутов. Якутск: Изд-во Якутского университета, 2002. 104 с.
    16. Бравина Р.И. Концепция жизни и смерти в культуре этноса. Новосибирск: Наука, 2005. 305 с.
    17. Каратаев В.О. Якутский героический эпос «Могучий Эр Соҕотох». Новосибирск: Наука. Сибирская издательская фирма РАН, 1996. 440 с.
    18. Волошинов А.В. Пифагор: союз истины, добра и красоты. М.: Просвещение, 1993. 224 с.
    19. Холл М.П. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. Новосибирск: Наука. Сибирская издательская фирма РАН, 1997. 794 с.
    20. Ядрихинский П.П. Девушка-богатырь Джырыбына Джырылыатта. Олонхо. Якутск: Сайдам, 2011. 448 с.
    21. Габышева Л.Л. Сакральные числа в культуре якутов и других тюркских народов // Миф, символ, ритуал. Народы Сибири. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2008. С. 23–34.
    22. Сатанар М.Т., Илларионов В.В. Миропонимание эпической формулы «аҕыс иилээх-саҕалаах аан ийэ дойду» в свете физической теории единого поля // Общественные науки. 2017. № 3. С. 247–256.
    23. Вернадский В.И. Научная мысль как планетарное явление. М.: Наука, 1991. 271 с.
    24. Юнг К.Г. Об архетипах коллективного бессознательного // Вопросы философии. 1988. № 1. С. 133–150.
    25. Мартынов А.В. Исповедимый путь. Философские этюды. М.: Прометей, 1989. 168 с.
    26. Капра Ф. Дао физики. URL: http://lib.ru/KAPRA/daofiz.txt
    27. Казначеев В.П., Спирин Е.А. Космопланетарный феномен человека. Новосибирск: Наука, 1991. 304 с.
    28. Сатанар М.Т., Илларионов В.В. Структурный анализ локуса основ якутского пантеона божеств // Мир науки, культуры, образования. 2017. № 6 (67). С. 428–430.
    29. Линденау Я.И. Описание народов Сибири (перв. пол. XVIII в.). Магадан: Магаданское книжное изд-во, 1984. 176 с.
    30. Кочергина В.А. Древнеиндийская философия. Начальный период. Самхиты / пер. с санскрита. М.: Мысль, 1972. 272 с.
    31. Афанасьев Л.А. Тэрис. Айыы суола. Якутск: Бичик, 2002. 160 с. (на якутском).
    32. Гоголев А.И. Основные сюжетные вариации в якутской мифологии // Язык — миф — культура народов Сибири. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1988. С. 93–102.
    33. Ойунский П.А. Нюргун Боотур Стремительный / пер. В. Державина. М.: ИПЦ «ДИК», 2007. 400 с.
    34. Афанасьев Л.А. Курууппа ойуун көрүүлэрэ. Дьокуускай: Бичик, 1993. 56 с. (на якутском).
    35. Серошевский В.Л. Якуты: Опыт этнографического исследования / под ред. Н.И. Веселовского. 2-е изд. М.: РОССПЭН, 1993. 736 с.

     

    Исследование выполнено в рамках научно-исследовательского проекта СВФУ «Героические эпосы тюрко-монгольских народов Евразии: проблемы и перспективы сравнительного изучения».

  7. The symbolism of the ring in the play by N.S. Gumilyov “Child of Allah”

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.077  

     

    Зейнаб Садеги Сахлабад,

    кандидат филологических наук, старший преподаватель

    кафедры русского языка

    Университета «Аль-Захра», Тегеран, Иран

    e-mail: z.sadeghi@alzahra.ac.ir

     

    Исследовано символическое значение образа кольца в пьесе Н.С. Гумилева «Дитя Аллаха». Прослежена культурная семантика «кольца Соломона», ее укорененность в традиции Востока. Сделан вывод о том, что кольцо в пьесе служит соединительным звеном между Божественным именем и поэтическим вдохновением. Указано на ряд использований кольца в Древнем Иране. Такая разнообразная семиотика кольца нашла свое преломление в пьесе Н.С. Гумилева «Дитя Аллаха», где оно играет ключевую роль. Кольцо определяет собой мировые полюса добра и зла. Исполненная восточных мотивов, пьеса Гумилева в то же время не повторяет и не развивает ни одно из указанных в работе смысловых определений кольца. Обращено внимание на таинственное значение кольца в данном произведении. Таким образом, перстень в пьесе «Дитя Аллаха» имеет ассоциацию с волшебными перстнями восточных сказок.

    Ключевые слова: Восток, Гумилев, драма, кольцо, поэт, символ.

     

    Литература

    1. Гумилев Н.С. Полное собрание сочинений: в 10 т. М.: Воскресенье. Т. 4. 2001; Т. 5. 2004.

    2. Дмитриева Ю.Ю. Концепт пути в творчестве Н.С. Гумилева: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2018.

    3. История Бейхаги / коммент. Х. Рахбар. Тегеран: Саади. 1989.

    4. Колосова С.Н. Н.Гумилев: Прозаик и поэт: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1998.  

    5. Ладыженский О. Мост над океаном. М.: ЭКСМО, 2007. 382 с.

    6. Панкратова О.В. Эволюция образов-символов в поэтическом наследии Н. Гумилева: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1997.

    7. Руми Дж. Маснави Манави. Тегеран: Розане, 2007.

    8. Слободнюк С.Л. Н.С. Гумилев: Проблемы мировоззрения и поэтики. Душанбе, 1992.

    9. Ушакова Т.А. Символ и аллегория в поэзии Николая Гумилева (Текст и контексты): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Иваново, 2003.

    10. Хафиз Ширази. Диван. Тегеран: Фахр Рази, 1997.

    11. Персидские сказки / пер. Р. Алиева, А. Бертельса и Н. Османова. М.: Восточная литература, 1958.

  8. Study of the content of the concept by comparing its different-modal representations in the American language picture of the world

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.025  

     

    Вашунина Ирина Владимировна,

    доктор филологических наук, доцент, профессор,

    Всероссийская академия внешней торговли Минэкономразвития РФ, кафедра немецкого языка Российского университета дружбы народов, кафедра теории и практики иностранных языков ИИЯ  Московского государственного лингвистического университета

    e-mail: vashunina@yandex.ru

     

    Зимина Мария Викторовна,

    старший преподаватель кафедры теории и практики

    иностранных языков и лингводидактики

    Нижегородского государственного педагогического университета им. КМинина

    e-mail: zimina2312@yandex.ru

     

     

    Представлены результаты исследования содержания концепта «Freedom» в американской языковой картине мира, в ходе которого была апробирована новая методика, в основе которой сопоставление вербальных и визуальных ассоциаций на стимул «Freedom». Полученные в ходе эксперимента вербальные и визуальные ассоциации делятся на ядро и периферию, а также выявляются тематические микрополя: свобода как социально-политический феномен (права, данные Конституцией и Биллем о правах, свобода от угнетения и способы обретения свободы), символы свободы, основные принципы и ценности свободы, бытовая свобода (отсутствие ограничений и обязательств, свобода передвижения). В результате сопоставления вербального и визуального представлений концепта «Freedom» выделяются ядро и периферия. К ядру отнесены ассоциации, представленные в обеих модальностях. В ядро концепта «Freedom» входит 63% ассоциаций, что говорит о достаточной степени его сформированности в массовом сознании американского народа. В периферию включены ассоциации, представленные одним способом. Вербальные и визуальные ассоциации также распределяются по составляющим: понятийная, образная и ценностная. Основной составляющей концепта «Freedom» является образная (60%), что свидетельствует об определенной «размытости» понятийного представления данного концепта. Обнаружено, что абстрактное понятие «Freedom» подлежит визуальному представлению. Выявлены отличия в вербальном и визуальном представлениях данного концепта: отсутствие визуальных ассоциаций с единицами, имеющими противоположные компоненты значения; наличие большого количества изображений природы; превышение ценностной составляющей в вербальном представлении по сравнению с визуальным.

    Ключевые слова: концепт, ассоциативный эксперимент, вербальное и визуальное представления, структурирование концепта, составляющие концепта.

     

    Литература

    1. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: АСТ: Восток–Запад, 2007. 314 с.
    2. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.
    3. Сырова Н.В., Чикишев В.Н. Визуальная культура как средство формирования общей и профессиональной культуры человека // Вестник Мининского университета. 2018. Т. 6. № 1. URL: https://vestnik.mininuniver.ru/jour/article/view/754 (08.11.2018).
    4. Golubeva T. M. Discourse-conditioned lexical and semantic transformation of words in the American and British political discourse // Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser. 2. Yazykoznanie. 2017. Vol. 16. Iss. 1. P. 109–117.
    5. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.
    6. Вашунина И.В. Изучение языкового сознания путем исследования разномодальных репрезентаций образов // Научное исследование Б.Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания (к 100-летию со дня рождения Б.Н. Головина): сб. ст. по материалам Международной научной конференции. Нижний Новгород: Деком, 2016. С. 391–396.
    7. Feodor N. ‘Third Wave’ of memory studies: cultural memory between experience and representation // Dialog so vremenem — dialogue with time. 2018. Iss. 63. P. 369–374.
    8. Зимина М.В. Возможности конструирования содержания концепта средствами разных модальностей (обобщение экспериментального исследования концепта Beauty) // Вестник Российского Нового Университета. Серия: Человек в современном мире. 2017. Вып. 3-4. С. 65–68.
  9. Media as a desire in contemporary poetic production

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.062   

     

    Горелов Олег Сергеевич,

    кандидат филологических наук, доцент

    кафедры теории, истории литературы и культурологии

    Ивановского государственного университета

    e-mail: og-rus@inbox.ru  

     

    Проанализированы появившиеся в современной медиасреде и актуальной поэзии принципы сюрреалистической деятельности: обнаружение или производство парадоксальности окружающей действительности, преодоление бинарности субъектно-объектных отношений (это может касаться границы между интимным и социальным), а также работа с концептом желания и его конкретными реализациями. На примере поэтического проекта В. Банникова рассмотрены варианты репрезентации медиа как желания. В частности, цифровые медиа, как и сам художественный мир, оказываются не стерильными, а телесными, выделяющими эротическую энергию. Субъект Банникова обживает медиа, впуская туда «хаос зарослей», чувственность и несовершенство. Постоянный поиск (смены поэтического стиля), постоянное желание становится одним из вариантов изоморфизма поэтического текста Банникова с медиасредой. Инновативная поэтика актуальной поэзии сталкивается с требованием нового в медиа и синдромом FoMO; удовлетворение этого желания и остается единственной константой. Медиальный характер языковой машины желания Банникова проявляется и при интерпретации его стихов как записей сновидений, онейрических отчетов о событиях дня. Стихи-сновидения предлагают фрагментарное воспоминание и вторичную обработку реальности.

    Ключевые слова: новые медиа, сюрреалистический код, современная русская поэзия, желание, биоморфизм, онейризм.

     

    Литература

    1. Суховей Д. Вадиму Банникову: Ощупывание слона как метод постижения поэзии // Воздух. 2018. № 37. URL: http://www.litkarta.ru/projects/vozdukh/issues/2018-37/sukhovey-bannikov/ (17.01.2020).
    2. Арагон Л. Защита бесконечности // Антология французского сюрреализма. 20-е годы / сост. С.А. Исаев, Е.Д. Гальцова. М.: ГИТИС, 1994. С. 247–289.
    3. Беньямин В. Рассказчик // Беньямин В. Озарения. М.: Мартис, 2000. С. 345–368.
    4. Горалик Л. Интервью с В. Банниковым // Воздух. 2018. № 37. URL: http://www.litkarta.ru/rus/projects/vozdukh/issues/2018-37/bannikov-interview/ (19.01.2020).
    5. Сунгатов Н. Послесловие составителя // Транслит: литературно-критический альманах. СПб., 2014. № 15-16.
    6. Лехциер В. Типы поэтической субъективности в постметафизической перспективе // Цирк «Олимп»+TV. 2013. № 6 (39). URL: http://www.cirkolimp-tv.ru/articles/391/tipy-poeticheskoi-subektivnosti-v- (18.01.2020).
    7. Скидан А. Поэзия в эпоху тотальной коммуникации // Скидан А. Сумма поэтики. М.: Новое литературное обозрение, 2013. С. 213–224.
    8. Хармс Д. Полное собрание сочинений: в 3 т. СПб.: Академический проект, 1997.
    9. Элюар П. Бубновая дама // Антология французского сюрреализма. 20-е годы / сост. С.А. Исаев, Е.Д. Гальцова. М.: ГИТИС, 1994. C. 159–160.
    10. Мейлах М. Примечания // Введенский А.И. Полное собрание произведений: в 2 т. М.: Гилея, 1993.
    11. Комадей Р., Глазова А., Кузнецова И. Отзывы [о Банникове] // Воздух. 2018. № 37. URL: http://www.litkarta.ru/rus/projects/vozdukh/issues/2018-37/bannikov-opinions/ (19.01.2020).
    12. Книжная полка Дениса Ларионова // Новый мир. 2017. № 8. URL: http://www.nm1925.ru/Archive/Journal6_2017_8/Content/Publication6_6705/Default.aspx (17.01.2020).

     

     

    Работа выполнена при финансовой поддержке Российского научного фонда (проект № 19-18-00205).  

     

  10. Grammar games language: intentional use of word forms lyud' and cheloveki

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.003     

     

    Милютина Марина Георгиевна,

    доктор филологических наук, доцент,

    профессор кафедры русского языка, теоретической и

    прикладной лингвистики Института языка и литературы

    Удмуртский государственный университет

    e-mail: mmilyutina@inbox.ru

     

    Рассмотрены грамматические игры с анормативными словоформами людь и человеки, образованными путем обратного супплетивизма. Доказано, что языковая игра на уровне грамматической формы соотносима с понятием интенциональности. Все чаще становится интенциональным употребление не только нормативно образованной грамматической формы, но и анормативной, грамматически маркированной формы.

    Ключевые слова: языковая игра, грамматика, интенциональность, людь, человеки.

     

    Литература

    1. Бондарко A.B. К проблеме интенциональности в грамматике (На материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1994. № 2. С. 29–42.
    2. Бондарко А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. С. 4–13. URL: http://philology.ru/linguistics1/bondarko-01.htm (27.01.2019).
    3. Буров С.П. Новые процессы в грамматике русского и болгарского языков // III Международная научно-практическая конференция «Славянские этносы, языки и культуры в современном мире», посвященной памяти профессора Леонида Михайловича Васильева и профессора Мусалии Галеевны Хайруллиной. Уфа, 2016. URL: https://123slides.org/embed/novye-processy-v-grammatike-bolgarskogo-i-russkogo-yazykov-innovacii-svyazannye-s-vnutriyazykovymi-tendenciyami-razvitiya-i-s-nekotory (27.01.2019). 
    4. Волошина С.В. Активные процессы в современном русском языке. Томск: Издательский Дом Томского государственного университета, 2016. С. 84–97.
    5. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых языковых ошибок) // Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995) / отв. ред. Е.А. Земская. М., 1996. С. 237–304.
    6. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург: Урал. ГПИ, 1996. 215 с. URL: https://gigabaza.ru/doc/110519-pall.html (10.01.2020).
    7. Данилевская Н.В. Языковая игра // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003. С. 657–660.
    8.  Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М., 1965. С. 85–93.
    9.  Лейчик В.М. Преподавание основ культуры речи в свете новейших тенденций в развитии русского языка // Вестник РУДН. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2007. № 2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prepodavanie-osnov-kultury-rechi-v-svete-noveyshih-tendentsiy-v-razvitii-russkogo-yazyka (27.01.2019).
    10.  Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. М.: Флинта: Наука, 2006. 344 с.
    11.  Норман Б.Ю. Лингвистическая прагматика (на материале русского и других славянских языков): курс лекций. Минск, 2009. 183 с.
    12.  Радбиль Т.Б. Инновационные процессы в лексике и грамматике русского языка Интернета. Сroatica et Slavica Ladertina IV, 2008. С. 237–244. 
    13. Ремчукова. Е.Н. Креативный потенциал русской грамматики. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. 224 с.
    14. Рябцева Н.К. Тенденция к интеллектуализации в современной культуре // Логический анализ языка. Лингвофутуризм. Взгляд языка в будущее. М.: Индрик, 2011. С. 110–123.
    15. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 541 с.
    16. Словарь Даля / под ред. Бодуэна де Куртенэ. URL: https://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=246 (10.07.2018).
    17.  Словарь неологизмов Игоря-Северянина / под ред. проф. Лопатина В.В. М.: Азбуковник, 2008. URL: https://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5392 (10.07.2018).
    18. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/ushakov/ (15.09.2018).
    19.  Хёйзинга Й. Homo ludens; В тени завтрашнего дня / пер. с нидерл. и примеч. В.В. Ошиса; общ. ред. и послесл. [С. 405–439] Г.М. Тавризян. М.: Прогресс: Прогресс – Академия, 1992. 

     

  11. We need a history of Soviet linguistics (Critical review of V.N. Bazylev’s book)

    htmlimage?id=5gm-hajckou13dabsjyq1w3vdsazak48cpe7aljjkjo0xi650l5okbl1p5ziqufyw2r85f49599tvg1pj19b43d3w5kt1a2032idg5a&name=image-VJ0q4oNs6TKR5HQy7R.jpg&dsid=63dc2d2b6b9a3903813c1f2e0479b31d

    Базылев В.Н. …В борьбе за советскую лингвистику: Очерк-антология. М.: Изд-во СГУ, 2014. 380 с.

     

    ISBN 978-5-8323-0949-1

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.125   

     

    Никитин Олег Викторович,

    доктор филологических наук, профессор,

    профессор кафедры истории русского языка и общего языкознания

    Московского государственного областного университета

    e-mail: olnikitin@yandex.ru

     

     

    Проанализированы основные положения книги, которая содержит принципиально новые факты из летописи отечественной лингвистики второй половины XX в. Работа состоит из двух частей — авторского очерка по истории языкознания указанного периода и антологии научных и публицистических текстов, воспоминаний, бесед и хроникальных заметок, освещающих наиболее яркие и спорные эпизоды филологической науки того времени. Книга является учебным пособием по курсу «История языкознания XX века» и предназначена для студентов-лингвистов, а также философов, психологов, журналистов, социологов, историков и представителей других гуманитарных направлений в качестве дополнительного дидактического материала.

    Ключевые слова: история языкознания, философия и идеология в науке, марксизм и проблемы лингвистики, филологическая мемуаристика.

     

  12. Irregular stanzaic form in A.A. Grigoriev’s lyrics

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.050

     

    Трахтенберг Лев Аркадьевич,

    доктор филологических наук, доцент

    кафедры истории русской литературы

    Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова

     e-mail: Lev_A_T@inbox.ru

     

    В работе показано, что для лирики А.А. Григорьева характерны разнообразные отступления от единой строфической модели. Предложена типология таких отступлений три основных типов. Тип I — варьирование схемы рифмовки и объема строфы — реализуется в нескольких формах. В первой форме большинство строф зарифмовано по одной и той же схеме, но одна или две строфы составляют исключение. Объем строфы чаще постоянный, но может меняться. Графическое маркирование строфического членения при этом необязательно. Во второй — ни одна из схем не преобладает над другими; наряду со схемой рифмовки варьируется объем строфы. В качестве третьей формы можно рассматривать вольную рифмовку. Тип II составляют случаи варьирования метра за счет стопности, анакрузы и цезурных наращений. В типе III одновременно варьируются схема рифмовки, объем строфы и метр. Возможно, в творческом сознании Григорьева этот прием ассоциируется с повышенной эмоциональностью содержания. В эволюционном отношении такую особенность строфики Григорьева можно интерпретировать как одну из тенденций обновления русского стиха в постромантическую эпоху.

    Ключевые слова: А.А. Григорьев, лирика, стих, метр, строфа, рифма.

     

    Литература

    1. Блок А. Судьба Аполлона Григорьева // Блок А. Собр. соч.: в 8 т. Т. 5. Проза. 1903–1917. М.; Л., 1962.
    2. Илюшин А.А. Русское стихосложение. М., 2004.
    3. Егоров Б.Ф. Аполлон Григорьев — поэт // Григорьев А. Стихотворения. Поэмы. Драмы / подг. текста, сост., вступ. статья и примеч. Б.Ф. Егорова. СПб., 2001 (Новая библиотека поэта). С. 5–47.
    4. Шнейдер Л.А. Строфическая композиция стихотворений А. Григорьева (по материалам метрического справочника) // Материалы XVIII научной студенческой конференции / Смоленский гос. пед. ин‑т им. К. Маркса. Смоленск, 1970. С. 42–43.
    5. Григорьев А. Стихотворения. Поэмы. Драмы. СПб., 2001.
    6. Белоусова А.С. Генезис и эволюция русской октавы: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2013.
    7. Гаспаров М.Л. Строфика нестрофического ямба в русской поэзии XIX века // Гаспаров М.Л. Избранные труды. Т. 3. О стихе. М., 1997. С. 340–365.
    8. Григорьев Ап. Стихотворения А. Фета / вступ. ст., публ. и примеч. Л. Соболева // Вопросы литературы. 2009. № 2. С. 406–448.
    9. Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. Изд. 2-е, доп. М., 2000.
    10.  Аронсон М. Поэзия С.П. Шевырева // Шевырев С.П. Стихотворения / вступ. ст., ред. и примеч. М. Аронсона. Л., 1939 (Библиотека поэта). С. V–XXXII.
    11.  Гинзбург Л. О лирике. Изд. 2-е, доп. Л., 1974.

     

  13. D.S. Merezhkovsky’s “Non-war diary”: from war to revolution (questions of textology and reception)

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.111   

     

    Холиков Алексей Александрович,

    доктор филологических наук, доцент,

    доцент кафедры теории литературы  

    Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова,

    ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН

    e-mail: aakholikov@gmail.com

     

    Впервые проведен подробный текстологический анализ сборника Д.С. Мережковского «Невоенный дневник. 1914–1916» (1917) с опорой на материалы, разбросанные по газетно-журнальной периодике и альманахам времен Первой мировой войны, которые преимущественно не переиздавались и до сих пор оставались неизвестными даже для специалистов. В результате уточнены сведения о выходных данных статей, составивших «Невоенный дневник. 1914–1916», исправлены ошибки и неточности комментаторов, переиздававших эту книгу в постсоветские годы. Вместе с тем по редким источникам выявлены перепечатки отдельных статей до и после их включения в указанный сборник. Изменения, которые претерпевало большинство текстов Мережковского 1914–1916 гг., объясняются не только вмешательством возобновившего в условиях войны свою деятельность цензурного ведомства, но и авторской правкой, носившей творческий характер. Восстановлены и прокомментированы наиболее острые пассажи, подвергшиеся изъятию при публикации. При этом привлечены архивные документы (РГАЛИ), ценность которых определяется задачами как текстологии, так и интерпретирующей поэтики. В свою очередь, анализ внесенных писателем корректив при составлении сборника позволил установить несколько типов исправлений (от сугубо технических до стилистических и содержательных, каждый из которых охарактеризован), но главное — помог проиллюстрировать трансформации во взглядах автора, произошедшие с 1914 по 1917 год. Впервые систематизированы отклики современников Мережковского на статьи, составившие его книгу, и сформулирована новая гипотеза, объясняющая выбор заглавия — «Невоенный дневник».

    Ключевые слова: текстология, литературная критика, публицистика, «Невоенный дневник. 1914–1916», Д.С. Мережковский, декабристы, Первая мировая война, интеллигенция, революция, национализм, религия.

     

    Литература

     

    1. Холиков А.А. Исследования о жизни и творчестве Д.С. Мережковского (избранная библиография) // Д.С. Мережковский: писатель – критик – мыслитель: сб. статей / ред.-сост. О.А. Коростелев, А.А. Холиков. М.: Дмитрий Сечин, Литфакт, 2018. С. 572–660.
    2. Летопись литературных событий в России конца XIX–начала XX в. (1891 — октябрь 1917). Вып. 3 (1911 — октябрь 1917). М.: ИМЛИ РАН, 2005. 672 с.
    3. Холиков А.А. Принципы научного изучения прижизненных полных собраний сочинений русских писателей // Филологические науки. НДВШ. 2011. № 3. С. 15–25.
    4. Мережковский Д.С. Было и будет. Дневник. 1910–1914; Невоенный дневник. 1914–1916 / сост., предисл. Е.Г. Домогацкой, Е.А. Певак; коммент. И.Л. Анастасьевой, Е.Г. Домогацкой, Е.А. Певак. М.: Аграф, 2001. 512 с.
    5. Лавров А. <Рец. на кн.: Мережковский Д. Было и будет: Дневник 1910–1914. Невоенный дневник. 1914–1916. М.: Аграф, 2001> // Новая русская книга. 2001. № 3/4. С. 52–53.
    6. Домогацкая Е.Г., Певак Е.А. Предисловие // Мережковский Д.С. Было и будет. Дневник. 1910–1914; Невоенный дневник. 1914–1916 / сост., предисл. Е.Г. Домогацкой, Е.А. Певак; коммент. И.Л. Анастасьевой, Е.Г. Домогацкой, Е.А. Певак. М.: Аграф, 2001. С. 5–20.
    7. Мережковский Д.С. Собрание сочинений. [Т. 7] Больная Россия / сост. и коммент. А.Н. Николюкина. М.: Республика, 2011. 462 с.
    8. [Б.п.] От редакции // Церковно-общественный вестник. 1914. № 43. С. 6.
    9. Мережковский Д.С. Чаадаев. 1794‒1856 // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914‒1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 147–163.
    10. Гиппиус-Мережковская З. Дмитрий Мережковский. Париж: YMCA-PRESS, 1951. 310 с.
    11. [Б.п.] Литературная хроника // День. 1915. 9 (22) апреля. № 96 (894). С. 5.
    12. [Б.п.] Литературная хроника // День. 1915. 28 мая (10 июня). № 144 (942). С. 5.
    13. Мережковский Д. Война и религия // В тылу: Лит.-худож. альм. Пг.: Кн-во бывш. М.В. Попова, 1915. С. 87–89.
    14. Мережковский Д. Еврейский вопрос как русский // В тылу: Лит.-худож. альм. Пг.: Кн-во бывш. М.В. Попова, 1915. С. 109–111.
    15. Мережковский Д. Еврейский вопрос как русский // Щит: Литературный сборник / под ред. Л. Андреева, М. Горького и Ф. Сологуба. М.: Т-во тип. А.И. Мамонтова, 1915. С. 136–138.
    16. Кудряшов П. Предисловие // Идейные горизонты мировой войны / [сост.] П. Кудряшов. М.: Издание книжного магазина «Труд», 1915. С. 5–8.
    17. Мережковский Д. Религиозная ложь национализма // Идейные горизонты мировой войны / [сост.] П. Кудряшов. М.: Издание книжного магазина «Труд», 1915. С. 111–115. 
    18. Мережковский Д. Ислам мусульманский и ислам протестантский // Идейные горизонты мировой войны / [сост.] П. Кудряшов. М.: Издание книжного магазина «Труд», 1915. С. 108–110.
    19. Мережковский Д. Поденщик Христов // Возрождение. 1935. 20 ноября. № 3822. С. 3–4.
    20. Мережковский Д. Поденщик Христов // Новь: Восьмой сборник / под ред. П. Иртеля. [Таллин]: Изд. «Нови», 1935. С. 81–88.
    21. Лавров А. Проблемы научного издания творческого наследия русских писателей начала ХХ века // Текстологический временник. Русская литература ХХ века: Вопросы текстологии и источниковедения. М.: ИМЛИ РАН, 2009. С. 22–34.
    22. Мережковский Д.С. Распятый народ // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914–1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 51–61.
    23. Мережковский Д.С. Декабристы в 60-е годы // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914–1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 109–120.
    24. Мережковский Д.С. О религиозной лжи национализма // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914–1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 121–132.
    25. Мережковский Д.С. Война и религия // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914–1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 173–179.
    26. Мережковский Д.С. Два ислама // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914–1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 181–188. 
    27. Мережковский Д.С. Соловьи над кровью // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914–1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 197–204.
    28. Мережковский Д.С. Духа не угашайте // Мережковский Д.С. Невоенный дневник. 1914–1916. Пг.: К-во «Огни», 1917. С. 205–209.
    29. РГАЛИ. Ф. 327. Оп. 1. Ед. хр. 1. Л. 1–5.
    30. Мережковский Д. Война и религия // Русское слово. 1914. 30 ноября (13 декабря). № 276. С. 4.
    31. Мережковский Д. Духа не угашайте // Биржевые ведомости. Утренний выпуск. 1915. 16 (29) октября. № 15151. С. 3.
    32. Холиков А.А., Коростелев О.А. Публицистика Д.С. Мережковского (1917–1918 гг.) // Д.С. Мережковский: писатель – критик – мыслитель: сб. статей / ред.-сост. О.А. Коростелев, А.А. Холиков. М.: Дмитрий Сечин, Литфакт, 2018. С. 496‒564.
    33. Религиозно-философское общество в Санкт-Петербурге (Петрограде): История в материалах и документах: 1907–1917: в 3 т. / сост., подгот. текста, вступ. ст. и примеч. О.Т. Ермишина, О.А. Коростелева, Л.В. Хачатурян и др. Т. 3. М.: Русский путь, 2009. 656 с.
    34. Короленко В.Г. Письма к П.С. Ивановской. М.: Изд-во Общества политкаторжан, 1930. 279 с.
    35. Коковцов Д. «От войны к революции» Д.С. Мережковского // Речь. 1917. 8 (21) октября. № 237. С. 5.
    36. Иванов-Разумник Р.В. Свое лицо. Берлин: Скифы, [1920]. 31 с.
    37. Иванов-Разумник Р.В. С Антихристом за Христа // Дело народа. 1917. 15 (28) октября. № 181. С. 5.
    38. Библиографический листок // Вестник Европы. 1917. Сентябрь – декабрь. № 9–12. С. 429–431.
    39. Холиков А.А. Прижизненное полное собрание сочинений Дмитрия Мережковского: Текстология, история литературы, поэтика. М.; СПб.: Нестор-История, 2014. 344 с.

     

     

     

    Работа выполнена при финансовой поддержке Российского научного фонда (проект № 20-18-00003).

     

  14. About the principles of realization of the image in literature of Karachays and Balkars: semiotics of the color designation

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.040

     

    Узденова Фатима Таулановна,

    кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

    Института гуманитарных исследований — филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук»

    e-mail: uzdenova_kbigi@mail.ru

     

    Кетенчиев Мусса Бахаутдинович,

    доктор филологических наук, профессор,

    заведующий кафедрой карачаево-балкарской филологии

    Кабардино-Балкарского государственного университета  им. Х.М. Бербекова

    e-mail: ketenchiev@mail.ru 

     

    В работе исследованы системы колоративов в художественной словесности карачаевцев и балкарцев. Использованы сравнительно-исторический и структурно-семиотический методы. Показано, что углубленные в прошлое, а потому реализующиеся на уровне подсознания цветообозначения выступают как этнические маркеры; смысловые их модуляции лишь в незначительной степени зависят от воли автора. Это либо апелляции к тем или иным образам, концептам и мотивам, либо прямые адресации к архетипике и паттернам разновременного происхождения. Глубина их «залегания» в национальном сознании предполагает доэтническое происхождение и, вероятнее всего, связана с периодом формирования базовой лексики языка в форме первичного набора ассоциативных блоков. Цветообозначения во многом определяют художественную образность словесной традиции народа, характер чувствования и эмотивности поэзии, а также массивные направления символического осмысления окружающего.

    Ключевые слова: образ, карачаево-балкарская поэзия, цветообозначение, семиотика, архетип, этнокультурное сознание.

     

    Литература

    1. Лосев А.Ф. Диалектика мифа. М.: Азбука: Азбука-Аттикус, 2014. 320 с.
    2. Джанхотова З.Х. Система архетипических образов в балкарской поэзии 30–50-х гг. XX века (на материале произведений К. Кулиева): автореф. дис. … канд. филол. наук. Нальчик, 2010. 23 с.
    3. Габышева Л.Л. Слово в контексте мифопоэтической картины мира. М.: РГГУ, 2003. 192 с. 
    4. Кетенчиев М.Б. Структура и семантика именных предложений в карачаево-балкарском языке. Нальчик: Книга, 2000. 145 с.
    5. Мунаев И.Б. Чеченские героико-исторические или поздний героический эпос // Актуальные проблемы северокавказских литератур в контексте общероссийского литературного процесса: перспективы развития на рубеже XX–XXI веков: материалы I Всероссийской науч.-практ. конф. Грозный: Магарин О.Г., 2012. C. 66–80.
    6. Тхагазитов Ю.М. Эволюция художественного сознания адыгов. Нальчик: Эльбрус, 1996. 256 с.
    7. Тохчуков И. Кюнню къачы (Достоинство солнца) // Антология карачаевской поэзии XVII–XX веков (на кар.-балк. яз.) / сост. Ф.И. Байрамукова, А.А. Акбаев. М.: Эльбрусоид, 2006. С. 352.
    1. Узденова Ф.Т. Семиотический контекст и национальная идентичность // Известия Кабардино-Балкарского научного центра РАН. Нальчик, 2015. № 3 (65). С. 294–300.
    2. Мыжырыуланы жаш Боташ (Мижириев Боташ) // Карачаево-балкарский фольклор (на кар.-балк. яз.) / сост. Т.М. Хаджиева. Нальчик: Эль-Фа, 1996. С. 353–354.
    3. Джуртубаев М.Ч. Мифология и эпос карачаево-балкарского народа. Нальчик: Эльбрус, 2011. 488 с.
    4. Базиева Г.Д. Изобразительное искусство Кабардино-Балкарии: традиции и современность. Нальчик: Эль-Фа, 2004. 100 с.
  15. The first memorial occasion in the Soviet Writer’s Central Club to commemorate A. Platonov

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.082    

     

    Алейников Олег Юрьевич,

    кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы XXXX веков, теории литературы и гуманитарных наук

    Воронежского государственного университета

    e-mail: oaleinikov@yandex.ru   

     

    В работе в научный оборот вводится стенограмма вечера, организованного в Центральном доме литераторов 27 апреля 1962 г. в память об «А. Платонове — мастере прозы». Документ был обнаружен в личном фонде О.Г. Ласунского в Государственном архиве Воронежской области. Приведенные неизвестные исследователям рукописные материалы содержат ценные сведения о творчестве А.П. Платонова, о восприятии его наследия на рубеже 1950–1960-х гг. Выяснены мотивы выступлений участников вечера, их значение для «реабилитации» автора «бедняцкой хроники» «Впрок» от «неосновательных обвинений» (В.П. Дорофеев) и судьбы его литературно-художественного наследия.

    Ключевые слова: А. Платонов, литературное наследие, вечер памяти, рецепция творчества.

     

    Литература

    1. Малыгина Н.М. Андрей Платонов и литературная Москва: А.К. Воронский, А.М. Горький, Б.А. Пильняк, Б.Л. Пастернак, Артём Весёлый, С.Ф. Буданцев, В.С. Гроссман. СПб.: Нестор-История, 2018.

    2. РГАЛИ. Ф. 1710. Оп. 1. Д. 126.

    3. Алейников О.Ю. Андрей Платонов и литературная Москва 1920–1940 годов: разыскания и реконструкции // Филологический класс. 2019. № 1. С. 180–183.

    4. Письма М.А. Платоновой воронежцам // Платоновский вестник. 2009. № 4. С. 23–31.

    5. ГАВО. Ф. 3293. Оп. 1. Д. 3431.

    6. Платонов А. Никита. Рассказ / вступ. заметка и публ. Ф. В.[олохова] // Подъем. 1958. № 3. С. 111–115.

    7. Письмо М.А. Платоновой М.В. Щеглову от 3 июня 1962 г. Автограф. (Собрание рукописей О.Ю. Алейникова).

    8. Весёлая Г. По бездорожью XX века. Семейные истории. М.: Минувшее, 2017.

    9. Аппарат ЦК КПСС и культура. 1958–1964. Документы. М.: РОССПЭН, 2005.

    10. Блюм А.В. Советская цензура в эпоху тотального террора, 1929–1953. СПб.: Акад. проект, 2000.

    11. Письмо М.А. Платоновой М.В. Щеглову от 29 апреля 1964 г. Автограф. (Собрание рукописей О.Ю. Алейникова).  

    12. Чуковский К. Дневник (1930–1969). М.: Совр. писатель, 1995.

    13. Славин Л. Портреты и записки. М.: Сов. писатель, 1965. С. 95–100.

    14. Левин Ф. Из глубин памяти. Воспоминания. М.: Сов. писатель, 1973.

    15. Ортенберг Д. Андрей Платонов — фронтовой корреспондент // Андрей Платонов: Воспоминания современников. Материалы к биографии. М.: Совр. писатель, 1994. C. 105–111.

    16. Боков В. Высокое слово // Андрей Платонов: Воспоминания современников. Материалы к биографии. М.: Совр. писатель, 1994. C. 79–86.

    17. Дорофеев В.П. Андрей Платонов (1899–1951) // Платонов А. Рассказы. М.: ГИХЛ, 1962. С. 3–18.

    18. Гладков А. В прекрасном и яростном мире // Новый мир. 1963. № 11. С. 227–234.

     

     

  16. From the history of one quote… (The role of the French language in the international arena in the XVI century: diachronic aspect)

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.018 

     

    Сдобнова Юлия Николаевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры лексикологии и стилистики французского языка

    Московский государственный лингвистический университет

    e-mailvk-sdobnova@yandex.ru

    Манухина Алла Олеговна,

    кандидат филологических наук,

    врио зав. кафедрой фонетики и грамматики французского языка

    Московский государственный лингвистический университет

    e-mailamanuhina@mail.ru

     

    Работа посвящена изучению роли французского языка в европейском обществе XVI в., когда la langue francoyse становится общим языком коммуникации как в сфере официальной переписки, так и в литературе. Исследование проведено в диахроническом аспекте, с учетом разного рода экстралингвистических факторов (политических, идеологических, исторических и культурологических). Рассмотрены истоки этого явления: например, начиная с XI в. французский язык был официальным языком двора Англии и аристократии, а затем стал рабочим языком суда (le français du loi) и парламента (так называемый Norman French). Постепенно тенденция употреблять французский как средство общения короля и его приближенных стало нормой придворного этикета Европы. XVI в. не только период активной стадии формирования французского языка как национального литературного языка Франции, но и время его распространения в Европе как языка дипломатии, международного делового и культурного общения европейской элиты. Показано, каким образом благодаря трудам ученых-энциклопедистов, работе преподавателей-франкофонов за пределами Франции, а также популяризации французского языка переводчиками-гуманистами (которые служили при дворе короля Франциска I и его потомков) la langue francoyse в XVI в. упрочил свои позиции на международной арене. В то же время по мере распространения переводов на французский как с древних языков (латыни, древнегреческого), так и с «живых» (итальянского и испанского) возрастает интерес светской элиты Франции не только к прошлому Европы, но и к актуальным проблемам современной ей европейской литературы, а также истории, политики и культуры, что было типичным для эпохи Ренессанса. Отмечено особое отношение Ренессанса к французскому языку через призму языкового мировоззрения той эпохи.

    Ключевые слова: национальный литературный язык Франции, Франкофония, латинские и французские письменные памятники Ренессанса, диахронические исследования.

     

    Литература

    1. Александрова С.П. «Двенадцать предложений» и требование английского парламента о контроле над исполнительной властью (Июль 1642 г.) // Научно-практический журнал «Управленческое консультирование». 2012. № 1. С. 213–215.
    2. Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.
    3. Ломоносов М.В. Российская грамматика. Санкт-Петербург: Печ. при Имп. Акад. наук, 1755. 216 с.
    4. Миньяр-Белоручев К.В. Династии и монархии Европы. От Средневековья к Новому времени. М.: Неолит, 2017. 336 с.
    5. Монтень М. Опыты. Избранные произведения: в 3 т. T. 2 / пер. с фр. М.: Голос, 1992. 560 c.
    6. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней. М.: Флинта, 2018. 415 с.
    7. Семенов С.Г., Сдобнова Ю.Н. Франкофония: Структура, деятельность, лингвосоциокультурные маркеры. Французский язык как базовый актив в системе международных отношений: уч. пособие. М.: Языки народов мира, 2019. 162 с.
    8. Фуко М. Ницше, генеалогия и история // Философия эпохи постмодерна. Мн.: Красико-принт, 1996. С. 74–97.
    9. Bouhours D. Les Entretiens d’Ariste et d’Eugène. Dialogues. Paris, 1671. 516 p.
    10. L’éclaircissement de la langue française par Jean Palsgrave, suivi de la grammaire de Giles du Guez, publiés pour la première fois en France par F. Génin. Paris: Imprimerie nationale. MDCCCLII. 1243 p.
    11. Essais de Montaigne. Nouvelle édition, collationnée sur les meilleurs textes. Paris: Furne, Libraire-Editeur, MDCCCXXXI. 565 p.
    12. Select charters and other illustrations of English constitutional history by William Stubbs. Oxford: The Clarendon press, 1913. 216 p.
  17. Pidgin as the style in Russian prose of Harbin (“Gamblers” by P.V. Shkurkin)

    https://doi.org/10.20339/PhS.5-20.070

     

    Линь Гуаньцюн,

    аспирант кафедры истории новейшей русской литературы и

    современного литературного процесса

    Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

    e-mail: linguantsyun@mail.ru

     

    Представлен лингвопоэтический анализ этнографических рассказов, составивших цикл «Игроки» (1926) русского писателя харбинской эмиграции П.В. Шкуркина. Дальневосточный русско-китайский пиджин является одним из самых ярких и богатых ветвей пиджинов второй половины XIX в. и первой половины ХХ в., широко распространенный в культурном и торговом обменах. Будучи синологом, Шкуркин в «Игроках» вместо русских эквивалентных слов и словосочетаний активно употреблял пиджинизированную лексику. Предмет настоящего исследования — дальневосточный русско-китайский пиджин в «Игроках» как характеристика этнокультуры пограничной зоны России и Китая. Рассмотрена лексика, отразившая впечатления китайцев о русских. Для повествовательной манеры Шкуркина характерно сочетание пиджина с китайскими фразеологизмами. Кроме того, автор «Игроков» прибегал к лексике европейских языков, специфичной для населения Китая 1910–1920-х гг. Показано, что в рассказах Шкуркина создан образ языка. Доказано, что пиджин актуален для этнографической прозы, изображения речевой культуры китайцев и русских эмигрантов. Мотивированное применение пиджина Шкуркиным в сочетании с другими лексическими приемами повествования способствовало созданию реального облика Китая первых десятилетий XX в.

    Ключевые слова: Китай, пиджин, харбинская диаспора, этнографический рассказ, этнокультура.

     

    Литература

    1. Сепир Э. Как языки влияют друг на друга // Избранные труды по языкознанию и культурологии / пер. с англ.; под ред., предисл. А.Е. Кибрика. М.: Изд. группа «Прогресс», 1993. С. 173–184.

    2. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Изд. центр РГГУ, 2001. 317 с.

    3. Ян Цзе. Забайкальско-маньчжурский препиджин. Опыт социолингвистического исследования // Вопросы языкознания. 2007. № 2. С. 67–74.

    4. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

    5. Шкуркин П.В. Игроки. Китайская быль // Литература русских эмигрантов в Китае: в 10 т. Т. 3: Соната над Хинганом / гл. сост. Ли Янлен. Пекин: Китайская молодежь, 2005. С. 418–481.

    6. Инь Шичао. Хаэрбин фанянь цыдянь (Словарь харбинского диалекта). 尹世超. 哈尔滨方言词典 / гл. сост. Ли Жун. Нанкин: Цзянсуское педагогическое изд-во, 1997. 492 c.

    7. Хэйлунцзян фанянь цыдянь (Словарь хэйлунцзянского диалекта). 黑龙江方言词典 / сост. Лю Сяонань, Цзян Вэньчжэн. Харбин: Хэйлунцзянское педагогическое изд-во, 1991. 292 c.

    8. Несмелов А. Ламоза // Несмелов А. Собр. соч.: в 2 т. Т. 1: Стихотворения и поэмы / сост. Е. Витковский, А. Колесов, Ли Мэн, В. Резвый. Владивосток: Альманах «Рубеж», 2006. С. 175–176.

    9. Несмелов А. Ламоза // Несмелов А. Собр. соч.: в 2 т. Т. 2: Рассказы и повести. Мемуары / сост. Е. Витковский, А. Колесов, Ли Мэн, В. Резвый. Владивосток: Альманах «Рубеж», 2006. С. 509–516.

    10. Колосова М. Лешачонок // Колосова М. Вспомнить, нельзя забыть / сост. В.А. Суманосов. Барнаул: Алтайский дом печати, 2011. С. 242–244.

    11. Тан Гэ. Чжунго дунбэй дицюй эи: Зучэн хэ зуцюнь жэньтун (Иностранцы русского происхождения на северо-востоке Китая: Идентификация этнических названий и сообществ). 唐戈. 中国东北地区俄裔:族称和族群认同 // Сиболия яньцзю (Сибирские исследования). 西伯利亚研究. 2004. № 5 (31). С. 49–53.

    12. Дябкин И.А. Религиозные коннотации образов Китая и китайцев в дальневосточном фольклоре // Религиоведение. 2013. № 1. С. 172–183.

    13. Бутырин Д.А. Владивостокский русско-китайский пиджин на рубеже XIX–XX веков // Известия Восточного института. 2016. № 2 (30). С. 13–20.

     

     

     

    Работа выполнена при финансовой поддержке Государственного комитета КНР по управлению фондом обучения за границей.

    Автор выражает искреннюю благодарность профессору Н.М. Солнцевой и китаисту Е.М. Анташкевичу за консультацию при подготовке работы.