УДК 821.133.1-3=166.1(02)
DOI 10.20339/PhS.2-26.162
Скибин Сергей Михайлович,
доктор филологических наук,
профессор кафедры литературы и методики преподавания литературы
Оренбургский государственный педагогический университет
e-mail: skibin_fil@mail.ru
В рецензируемой книге Поля Тальмана «Езда в остров Любви. Панегирик, или Слово похвальное» (М.: Носорог, 2024. 272 с.) в переводе с французского Василия Тредиаковского исследуется вклад русского реформатора в становление литературного языка, жанровой поэтической системы и ритмической организации стиха. Создавая новую модель романного повествования, Тредиаковский отказывается от церковнославянизмов, использует лучшие образцы разговорной речи, и русизмы, и варваризмы и обращается к словотворчеству. Русский поэт воспринимает свой перевод как успешное соперничество с французским литератором. Ему действительно удалось предопределить магистральную линию развития русской литературы и удовлетворить тягу современной молодежи к галантно-любовной культуре Запада. «Езда в остров Любви» — роман о становлении чувств, о духовной эволюции человека в современном обществе, о путях формирования нового типа личности под влиянием государственных преобразований, которые своим воздействием на светскую молодежь фактически определили принципы любовного поведения в новую эпоху. В опубликованных в приложении «Стихах на разныя случаи» Тредиаковский предстал как поэт-новатор, как лидер в освоении новых для русской поэзии жанров и тем. Эта книга на протяжении XX–XXI веков ни разу не переиздавалась. Появление ее дает возможность современным читателям ознакомиться с романом и понять пути эволюции русской классической литературы XVIII века.
Ключевые слова: Поль Тальман, Василий Тредиаковский, «Езда в остров Любви», галантно-любовный аллегорический роман, панегирик
Литература