Гарипова Гульчира Талгатовна,
доктор филологических наук, доцент,
профессор кафедры русской и зарубежной литературы
Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
e-mail: ggaripova2017@yandex.ru
https://orcid.org/0000-0002-7675-2570, elibrary SPIN: 1926-8676
Шагимгереева Бакытгуль Ерсаиновна,
кандидат филологических наук,
старший преподаватель филологического факультета
Западно-Казахстанский университет им. М. Утемисова (Уральск, Казахстан)
e-mail: t_2004@mail.ru
https://orcid.org/0000-0003-4391-0613
В статье исследуется проблема художественного перевода этнокультурного текста, в котором на лингвистическом уровне представлены феномены трансъязычия и транскультурации, позволяющие говорить о процессе художественного трансфера в оптике переводоведения. Определяется полифоническая специфика диалога «писатель — переводчик» в контексте парадигмы «продуцирующее сознание — воспринимающее сознание». Авторы ставят задачу выявить особенности переводческой репрезентации транскультурных и трансъязычных элементов в художественных произведениях писателей, их использующих. Анализируются стратегии переводчика, фиксирующего на ином языковом уровне своего перевода лингвокультуру и художественную образность текста оригинала в системе как конгениального, так и неточного переводов. Рассматриваются инофонный и инокультурный модус оригинала и перевода романа-пенталогии «Буренушка» (“Бөйрәкәй”) Тансулпан Гариповой, уровни соотнесения процессов когезии и когерентности в переводе этнокультурного текста. Определяется также авторская стратегия использования в транскультурном тексте определенных переводческих механизмов для культурного трансфера иноязыковых элементов, например полиязыковой гибридизации, транслитерации, транскрипции, переводческой кальки в транскультурном тексте сборника «Другой юг» Шамшада Абдуллаева. Акцентируется внимание на необходимости учитывать специфику перевода художественного образа, что иногда может быть обеспечено только в системе «неточной точности».
Ключевые слова: художественный перевод, конгениальность, транскультурация, трансъязычие, Т. Гарипова, национальная литература, Шамшад Абдуллаев, транскультурная литература
Литература