УДК 81`42
https://doi.org/10.20339/PhS.6-21.068
Ширшиков Владислав Борисович,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры методологии права и юридической коммуникации
Юридического института
Российский университет транспорта (МИИТ)
e-mail: vbshirshikov@yandex.ru
Кобзева Ольга Владимировна,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры методологии права и юридической коммуникации
Юридического института
Российский университет транспорта (МИИТ)
e-mail: fleurka2008@yandex.ru
Скуйбедина Ольга Николаевна,
кандидат философских наук,
доцент кафедры методологии права и юридической коммуникации
Юридического института
Российский университет транспорта (МИИТ)
e-mail: skujbedina@mail.ru
Рассмотрена вербализация кинем — выбор способов и средств их вербальной репрезентации в лексикографии и художественном тексте. В качестве материла для исследования использованы контексты-описания вербальных репрезентаций кинем, извлеченные из современной и классической художественной русской и франкоязычной литературы XIX–XX вв. разных жанров: драматических, эпических произведений (романов, повестей, новелл, детективов, пьес), а также русско-французские толковые словари. Проанализированный материал в лексикографии позволяет сделать следующие выводы: наибольшую частотность вербализации в русском языке имеют кинемы с опорным словом «глаза» (250; 45%); во французском языке самыми частотными являются кинемы с опорным словом «рука» (154; 34,2%). Исследование современной и классической художественной литературы дает основание констатировать, что во французских текстах частотность вербализации кинем, содержащих описание жестикуляции, составляет 40%, в русских текстах — 30,7%. Наиболее репрезентативными являются комплексные вербальные репрезентации кинемы в русской художественной литературе — 42,4%, а во французских текстах явное преобладание вербализации кинем, содержащих описание мимической экспрессии, — 44,2%. Отмечено, что национальное речевое поведение индивида определяется не только и не столько его психологическим настроем и условиями общения, сколько его принадлежностью к определенному лингвокультурному сообществу, обладающему своим культурным пространством, культурным интерьером ситуации, и все это последовательно находит свое отражение в художественном тексте.
Ключевые слова: вербальная репрезентация кинемы, кинесика, метод сплошной выборки, репрезентативность выборки, самоиндикация, имплицитность и эксплицитность жеста, мимическая экспрессия.
Литература