Joel Kuortti,
Professor, Department of English
FI-20014 University of Turku, Finland
Indian literature, Indian English literature, Indian diasporic literature,
gender studies, cultural studies
E-mail: joel.kuortti@utu.fi
The article analyses certain cultural elements of Vikas Swarup’s novel Q & A (2005) in the English original and its Finnish translation, Tyhjentävä vastaus, eli kuka voittaa miljardin. It discusses comparatively the strategies of intercultural dialogue adopted in the original (ST) and the translated (TT) versions. Swarup’s novel textually explicitly represents India for the reader in a transcultural context. While it is written by an Indian about India, it is published for the international English-speaking audience. As a diplomat, Swarup can be defined as a diasporic writer. Yet the themes and issues of the novel are current socio-political matters in India - from communalism to corruption and the Indian cinema to poverty ? but the context is transcultural global media setting. Furthermore, the identificational context and underlying conflict is intra-cultural, not cross-cultural - especially between the poor and the rich. The article looks at how the representation of India is further handled and transmitted in translation. The aim is to consider the translation strategies in translating transcultural texts, the prerequisites for transcultural readership, and the challenges these pose for analysis.
Keywords: translation strategies, transculturation, representation, Indian English literature, Vikas Swarup.
References
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.051
Баликова Мария Сергеевна,
аспирант кафедры
истории новейшей русской литературы
и современного литературного процесса
филологического факультета
МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва
E-mail: masha.balickova@yandex.ru
В статье рассматривается проблема соотношения сфер эстетического и этического в творчестве старших символистов, выделяется сходство и различия в интерпретации этих сфер Мережковским и Брюсовым.
Ключевые слова: Мережковский, Брюсов, символизм, искусство, эстетическое, этическое.
Литература
Madoyan Vagharshak V.
Doctor of Philology, Professor,
Chairman of Languages
Yerevan State University of Architecture and Construction, Armenia
E-mail: UMEC1@ rambler.ru
The article covers the peculiarities of Russian compound terms in connection with the problems of creating explanatory and translating terminological dictionaries, including automatic translator. Based on the analysis of internal symmetry is determined that semantization of compound terms is not defined by metonymy and metaphor, like idioms and separate lexical units, but proceeding from the requirements of systemic hierarchy of the given science.
Keywords: term, lexical unit, meaning, compound, semantics.
References
1. Аpresyan Yu.D. Izbrannye trudy. T. 1. — M.: Yazyki russkoj kul'tury, 1998.
2. Bol'shoj yuridicheskij slovar'. — M.: INFRА-M, 2002.
3. Vinogradov V.V. Izbrannye trudy. Leksikologiya i leksikografiya. — M.: Nauka, 1977.
4. Ozhegov S.I. i SHvedova N.Yu. Slovar' russkogo yazyka. — M.: Rus. yaz, 2002.
5. Ekonomika i pravo. Entsiklopedicheskij slovar' Gablera. — M.: BRE, 1998.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.111
Терёхина Вера Николаевна,
доктор филологических наук, главный научный сотрудник
Отдела новейшей русской литературы
и литературы русского зарубежья
Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН
E-mail: veter_47@mail.ru
С 9 по 11 ноября 2015 г. в Москве проходила Международная научная конференция «Хлебников в степени N», приуроченная к 130-летию со дня рождения поэта, мыслителя, языкотворца. Организаторами конференции выступили Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН, Государственный музей В.В. Маяковского, Международная Академия Зауми.
Ключевые слова: научная конференция, литература ХХ века, русский авангард, история литературы, текстология, критика, Хлебников.
Поморцева Наталья Владимировна,
доктор педагогических наук, профессор
кафедры русского языка и межкультурной коммуникации
факультета гуманитарных и социальных наук
Российского университета дружбы народов, г. Москва
E-mail: pomortsevanv@mail.ru
Софункционирование языков в поликультурном пространстве Казахстана (на примере казахского, русского и английского языков) / Под общей редакцией д. ф. н., проф. Ш.К. Жаркынбековой. — Астана, 2012. — 243 с.
ISSN 9965-31-458-6
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.034
Сергеева-Клятис Анна Юрьевна,
доктор филологических наук,
старший научный сотрудник кафедры литературно-художественной критики и публицистики факультета журналистики
МГУ имени М.В. Ломоносова,
ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН им. А.М. Горького,
член Пастернаковской комиссии при РАН
E-mail: nnklts1@gmail.com
Статья посвящена образу ребенка в автобиографической прозе Андрея Белого и Бориса Пастернака. Документальная книга Андрея Белого «Между двух столетий» (1930) оказала значимое влияние на дальнейшее развитие автобиографического жанра, в том числе на Бориса Пастернака, который в очерке «Люди и положения» (1956) возвратился к опыту своего предшественника и учителя.
Ключевые слова: литературная преемственность, автобиография писателя, образы детства, хронотоп, внутреннее и внешнее пространство.
Lebedinskаyа Victoria Grigoryevna,
Candidate of Philologe, Associate professor,
Department of the Russian Literature
Pyatigorsk State Linguistic University
E-mail: lebedinskaya2006@rambler.ru
Veliky Novgorod and Pskov since ancient times had metrological systems names of measures in which etymologically coincided with the all-Russian roots. After accession of Veliky Novgorod (1478) and Pskov to the Moscow state their original metrological systems continue to be noted in sources in parallel with the all?Russian system some more decades. In work the questions connected with distinction and a community of these systems in the history of Russian are considered.
Keywords: metrological system, names of units of measure of the area, Novgorod written monuments.
References
1. Bobynin V. Sostoyanie matematicheskikh znanij v Rossii do ХVI v. // Zhurnal Ministerstva narodnogo prosvescheniya. — 1884. — № 4. — S. 183—209.
2. Fasmer M. Ehtimologicheskij slovar' russkogo yazyka. — M.: Progress,1964—1973. T. 1—4.
3. Kuratov А.А. Metrologiya Rossii i Russkogo Severa. Аrkhangel'sk: Geograficheskoe obschestvo SSSR, 1991. — 34 s.
4. Dopolneniya k Аktam istoricheskim, sobrannye i izdannye Аrkheograficheskoj komissiej. — SPb.: Tipografiya E. Pratsa, 1846—1875. T. 1—12.
5. Sreznevskij I. I. Slovar' drevnerusskogo yazyka. — M., 1989. T. 1—3.
6. Dal' V.I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka. — M.: Gos. izd?vo inostrannykh i natsional'nykh slovarej, 1955. T. 1—4.
7. Polnoe sobranie russkikh letopisej. — M.: Nauka, 1987. T. 1—36.
8. Slovar' russkogo yazyka XI—XVII vv. — M.: Nauka, 1975.
9. Аkty istoricheskie, sobrannye i izdannye Аrkheograficheskoj komissiej. — SPb.: Tipografiya II Otdeleniya sobstvennoj Ee Imperatorskogo Velichestva kantselyarii, 1841—1842. T. 1—5.
10. Komyagina L. Leksicheskij atlas Аrkhangel'skoj oblasti. — Аrkhangel'sk, 1994.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.098
Базылев Владимир Николаевич,
доктор филологических наук, профессор
Кафедра общего и прикладного языкознания
Московский педагогический государственный университет
E-mail: vladimir@4unet.ru
Рецензия на учебное пособие Т.Б. Аленькиной «Академическое письмо в научно-технических специальностях: теория и практика», подготовленное и апробированное в магистерских курсах Московского физико-технического института.
Ключевые слова: академическое письмо, магистратура, учебное пособие, лингводидактика, научно-техническая специальность.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.018
Харитонова Елена Вячеславовна,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры английского языка
Северо-Восточный государственныйуниверситет, г. Магадан
E-mail: eharitonova@yandex.ru
Статья посвящена исследованию особенностей функционирования социолектных текстов, выступающих своеобразной формой коммуникации различных субкультур, а также анализу специфики передачи в переводе образного компонента единиц социолектных текстов — социолектизмов. Обладая высокой степенью культурной «наполненности», социолектизмы не только отражают специфические черты, присущие той или иной субкультуре на референциальном уровне, представляя культурно-маркированные аспекты физического и социального мира, но и транслируют специфическую систему культурных ценностей, отражая психологию и мировоззрение того или иного социального коллектива. Социально-культурная «заряженность» социолектного текста делает его не только средством общения между адресантом и адресатом, но и носителем уникального культурного кода, правильная расшифровка и передача которого становится одной из первоочередных задач в процессе передачи текста на ЯП. Лагерный социолект занимает совершенно особое место среди традиционно выделяемых социолектов. Обладая специфическими свойствами, предназначенностью и особенностями функционирования, лагерный социолект существенно отличается от блатного жаргона. В отличие от пейоративности, характерной для воровского жаргона, одна из ведущих функций лагерного социолекта — эмоционально-выразительная. В этой связи представляется особенно важным проанализировать, насколько без потерь удается воссоздать в переводе эмоциональный заряд, смысловую насыщенность и образность лагерных социолектизмов.
Ключевые слова: социальный диалект, лагерный социолект, образность, проблемы перевода.
Литература
Колобаева Лидия Андреевна,
доктор филологических наук, профессор,
заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова
E-mail: l.a.kolobaeva@gmail.com
Предлагается анализ цикла И. Бродского «Новые стансы к Августе» с точки зрения соотношения лирического трагизма и эмоциональной тональности благодарения в стихотворениях цикла, что помогает нам приблизиться к пониманию основных ценностных начал его лирики, их сложной философской природы и антиномического характера поэтического выражения — поэтики смены «перспектив» и «больших превращений, метаморфоз» и др.
Ключевые слова: стансы, строфы, трагизм, символика, разрыв, призрак, Сретенье, прощение, благодарность, диалог, Я и Другой, В. Соловьев, М. Бахтин, метафизика любви, метаморфоза.
Литература
1. Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским. Литературные биографии. — М.: Независимая газета, 2008. — 328 с.
2. Бродский И. Стихотворения и поэмы: В 2-х томах. Т. 1. — СПб.: Изд. Пушкинского Дома, Вита Нова, 2011. — 656 с.
3. Соловьев В.С. Смысл любви / Вл. Соловьев. Сочинения в 2-х томах. Т. 2. — М.: Мысль,1988. — С. 493—548.
4. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — 2-е изд. — М.: Искусство, 1986. — 445 с.
5. Орлицкий Ю.Б. Стансы / Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий // Главный научный редактор Н.Д. Тамарченко. — М.: Изд-во Кулагиной, Интрада, 2008. — 358 с.
6. Верхейл Кейс. Тишина у Ахматовой / Царственное слово. Ахматовские чтения. Выпуск 1. — М.: Наследие, 1992.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.079
Малыгина Нина Михайловна,
доктор филологических наук, профессор
кафедра русской литературы
Московский городской педагогический университет
E-mail: ninmal@yandex.ru
Пчёлкина Наталья Анатольевна,
соискатель кафедры русской литературы
Московского городского педагогического университета,
преподаватель русского языка и литературы
E-mail: metod307@gmail.com
Соотносятся две редакции романа П. Замойского, посвященного изображению деревни 1920—1930-х годов. Выясняются направления переработки первого варианта текста, устанавливаются причины внесенных автором изменений. Выявляется степень достоверности описания коллективизации и раскулачивания в романе. Рассматривается соответствие творческого метода П. Замойского эстетическим принципам реализма.
Ключевые слова: крестьянская литература, коллективизация, раскулачивание, бедняк, труженик, колхоз, эстетические принципы реализма.
Литература
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.003
Сергеева Елена Владимировна,
доктор филологических наук, профессор,
кафедра русского языка филологического факультета
РГПУ имени А.И. Герцена
E-mail: elena.v.sergeeva@gmail.com
Статья посвящена актуальной проблеме современной художественной концептологии — вопросу о специфике художественного концепта. В качестве типичного художественного концепта рассматривается концепт «Пение» в романе Д. Рубиной «Русская канарейка».
Ключевые слова: анализ художественного текста, художественная концептология, концепт, художественная картина мира, образные конструкции, вербализация.
Литература
1. Воркачев С.Г. Лингвокультурная концептология и ее терминосистема (продолжение дискуссии) // Политическая лингвистика. — 2014. — Выпуск 3. — [URL]: http://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnaya-kontseptologiya-i-ee-terminosistema-prodolzhenie-diskussii (дата обращения 15.09.2015).
2. Антология художественных концептов русской литературы XX века. — М.: Флинта, 2013. — 356 с.
3. Словарь русского языка: В 4-х т. Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981–1984.
4. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 1998.
5. Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1–4. — М., 1955 (Словарь Даля).
6. Толковый словарь русского языка. Т. 1–4 / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. — М.: Сов. энциклопедия, 1934–1940.
7. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А. и др. Русский ассоциативный словарь. Кн. 1–3. — М.: Институт русского языка РАН, 1994—1996.
8. Рубина Д.И. Русская канарейка. Блудный сын. — [URL]: http://www.litmir.co/br/?b=227053 (даты обращения 15.09–20.12.2015).
9. Рубина Д.И. Русская канарейка. Желтухин. — [URL]: http://www.litres.ru/dina-rubina/russkaya-kanareyka-zheltuhin/chitat-onlayn (даты обращения 15.09 – 20.12.2015).
10. Рубина Д.И. Русская канарейка. Голос. — [URL]: http://www.litres.ru/dina-rubina/russkaya-kanareyka-golos-2/chitat-onlayn/ (даты обращения 15.09 – 20.12.2015).
Панкеев Иван Алексеевич,
доктор филологических наук,профессор
кафедры истории и правового регулирования
отечественных СМИ факультета журналистики
МГУимениМ.В. Ломоносова
E-mail: iap2007@mail.ru
В статье рассматривается проблема понимания классических произведений современным читателем. Автор, анализируя конкретные примеры, доказывает необходимость обоснованногоподхода к подготовке книжных изданий массового типа, основанного на глубоком понимании редактором не только читательского адреса, но и способа освоения текста в современных условиях.
Ключевые слова: комментирование, издание, редактор, произведение, текст, классика.
Литература
1.Бялый Г. Не домыслы — только факты //Литературная газета. — 1974. — 20 февр. — С. 6.
2.Гришунин А.Л. Исследовательские аспекты текстологии. — М., 1998.
3.Лихачёв Д.С. Текстология // Книговедение: энциклопедический словарь. — М., 1982.
4. Куфаев М.Н. Проблемы философии книги. Книга в процессе общения. — М., 2004.
5.Омилянчук С.П. Текстология. — М., 2002.
6.Прохоров Е.И. Текстология. — М., 1966.
7. Раушенбах Б.В. Праздные мысли. — М., 2003.
8.Рейсер С.А. Основы текстологии. — М., 1978.
9.Эспань М.О некоторых теоретических задачах современной текстологии // Современная текстология: теория и практика. — М., 1997.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.056
Проскурина Елена Николаевна,
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник
Института филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН), Новосибирск
E-mail: proskurina_elena@mail.ru
В статье раскрывается неоднородность смертельного пространства в прозе Платонова, где выделяются два взаимопересекающихся мира: естественный и рукотворный. Смерть в естественном мире знаменует его падшее состояние, но вместе с тем вписывается в земную картину мира, тогда как событие смерти в рукотворном мире выпадает из природного ритма, приобретая насильственные характеристики. Этот мир словно распят между жизнью и смертью.
Ключевые слова: проза А. Платонова, эсхатологическая картина мира, тезаурус смерти.
Литература
1. Бицилли П. Проблема жизни и смерти в творчестве Толстого // Современные записки: Общественно-политический и литературный журнал. Париж. — 1928. — № 36.
2. Ведрухин С. Заметки о прозе А. Платонова (Публикация Ильи Кукуя) // Russian Literature. — 2013. — LXXIII-I/II. — С. 163–208.
3. Николай Сербский, Святитель. Кузнецу Константину о значении Христовых слов: «Не мир пришел Я принести, но меч». — [URL]: http://www.pravklin.ru/publ/8-1-0-411 (дата обращения 29.05.2015).
4. Никольский С.А. Смерть в большой прозе Андрея Платонова / Андрей Платонов. Философское дело. — Воронеж, 2014. — С. 232–288.
5. Платонов А. Чевенгур. — М.: Высшая школа, 1991. — С. 23–398.
6. Платонов А. Счастливая Москва // «Страна философов» Андрея Платонова: Проблемы творчества. Вып. 3. — М.: ИМЛИ РАН; Наследие, 1999. — С. 9–105.
7. Платонов А. Котлован. Текст. Материалы творческой истории. — СПб.: Наука, 2000. — С. 21–116.
8. Платонов А. Записные книжки. Материалы к библиографии. — М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2000. — 418 с.
9. Платонов А. Соч.: Науч. изд. Т. 1. Кн. 1. — М.: ИМЛИ РАН, 2004. 644 с.
10. Платонов А. Собрание соч. в 8 тт. Т. 2. Эфирный тракт. Повести 1920-х — начала 1930-х гг. / Под ред. Н.М. Малыгиной. Комментарии Н.М. Малыгиной, И.И. Матвеевой. — М.: Время, 2009 (Собрание). — С. 284–350.
11. Платонов А. Счастливая Москва. Очерки и рассказы 1930-х годов. — М.: Время, 2011 (Собрание). 575 с.
12. Проскурина Е.Н. Поэтика мистериальности в прозе Андрея Платонова конца 20-х — 30-х годов (на материале повести «Котлован»). — Новосибирск: Сибирский Хронограф, 2001. 258 с.
13.Проскурина Е.Н., Борисова А.Б. Танатология ранней прозы А. Платонова // Сибирский филологический журнал. — 2014. — № 4. — С. 51–60.
14. Элиаде М. Мифы. Сновидения. Мистерии. — М.: Рефл-бук, Ваклер, 1996. 285 с.
Козловская Наталия Витальевна,
кандидат филологических наук,
докторант Института лингвистических исследований РАН
(шифр специальности — 10.02.01)
E-mail: saga@kodeks.com
В статье анализируются различия в интерпретации библейских сюжетов о Потопе и о Пятидесятнице в творчестве П.А. Флоренского и С.Н. Булгакова. Лингвистические термины, при помощи которых интерпретируются библейские сюжеты, являются синкретичными и имеют философски осложненную содержательную структуру. Главной для П.А. Флоренского оказывается идея внутренне-обязательной связи между именем и вещью; в основе интерпретации С.Н. Булгакова лежит представление о внутреннем языке и внутреннем слове, о процессе перехода мысли в речь.
Ключевые слова: термин, лингвистический термин, лингвофилософский термин, библейский сюжет, интерпретация, слово, имя, наименование, внутреннее слово, внутренний язык.
Литература
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.117
Кузнецова Мария Александровна,
аспирант кафедры «Филология, издательское дело и редактирование»
гуманитарного факультета
Ульяновский государственный технический университет
E-mail: mar65029153@mail.ru
С 29 по 30 сентября 2015 года в Ульяновском государственном техническом университете прошла XII Международная научная конференция, посвященная проблемам мирового значения русской литературной классики, онтологии художественного пространства, культурного ландшафта России.
Ключевые слова: Международная научная конференция, мировое значение русской литературной классики, онтология художественного пространства, образы местности в культуре и литературе, культурные ландшафты России, архетипы, национальные традиции, социокультурная реальность.
Литература
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ, в рамках проекта проведения научных исследований: «Своеобразие и мировое значение русской классической литературы (XIX — первая половина XX столетия). Идеалы, культурно-философский синтез, рецепция», проект № 15-34-11045
Литовская Мария Аркадьевна,
доктор филологических наук, профессор
кафедры русской литературы ХХ и ХХI веков
Уральский федеральный университет
имени Первого президента России Б.Н. Ельцина
E-mail: marialiter@gmail.com
Статус. Международная научная конференция
Организатор. Болгарская Академия наук. Институт литературы
Место проведения. София. 23—25 мая 2013 г.
Организаторы конференции, объединившей исследователей русской литературы из Болгарии, Германии, Грузии, Литвы, Польши, России, предложили для обсуждения проблему, решить которую было заведомо невозможно, потому что рефлексировать следовало о социальных процессах, происходящих здесь и сейчас. Какое место занимает русская классическая литература в современном обществе? Как современные читатели относятся к сложившемуся ранее литературному канону? Какие стратегии защиты / разрушения канона характерны для современной России? Как реагирует на быстроменяющуюся ситуацию профессиональное экспертное сообщество?
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.041
Спиридонова Лидия Алексеевна,
доктор филологических наук, профессор,
заведующая Отделом ИМЛИ РАН
Институт Мировой литературы Российской Академии Наук
E-mail: spirlid@mail.ru
В ХХI веке изучение жизни и творчества Максима Горького фактически начинается заново. Большое количество опубликованных в годы «перестройки» архивных материалов, ранее недоступных исследователям, позволили пересмотреть традиционный взгляд на писателя и его роль в общественной и литературной жизни России. В статье развенчиваются некоторые мифы о Горьком, которые устойчиво бытовали в советском горьковедении и дожили до наших дней: был ли писатель ортодоксальным марксистом, членом большевистской партии, близким другом Ленина и Сталина, «основоположником социалистического реализма»? В конце статьи автор опровергает бытующие мифы о смерти писателя.
Ключевые слова: Горький, Ленин, Сталин, марксизм, архив, миф, тайна смерти.
Литература
1. Архив А.М. Горького.
2. Баранов Вадим. Баронесса и Буревестник. — М.: Вагриус, 2006.
3. Ваксберг Аркадий. Гибель Буревестника. Опыт исторического расследования. — М.: Воскресенье, 2006.
4. Вокруг смерти Горького. Документы, факты, версии. — М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2001.
5. Генрих Ягода. Нарком внутренних дел. Генеральный комиссар государственной безопасности: Сб. документов. — Казань 1997.
6. Горький М. Полное собрание сочинений. Письма. Т. 1. — М.: Наука, 1997.
7. Горький М. Полное собрание сочинений. Художественные произведения. Т. 15. — М.: Наука, 1972
8. Горький в зеркале эпохи. Неизданная переписка. — М.: ИМЛИ РАН, 2010.
9. В.И. Ленин и А.М. Горький. — М.: Наука, 1969.
10. М. Горький и Р. Роллан. Переписка (1916–1936). — М.: Наследие, 1995.
11. Нестеров М. Из писем. — Л., 1968.
12. // Новый мир. — 1997. — № 9.
13. Солоневич Иван. Народная монархия. — М., 1991.
14. Переписка И.А. Гронского и А.И. Овчаренко // Вопросы литературы. —1989. — № 2.
15. Постижение Запада. Иностранная культура в советской литературе, культуре и теории. — М.: ИМЛИ РАН, 2015.
16. Спиридонова Л. Горький и Сталин: уступка за уступку // Литературная газета. —2009. — № 33–34.
17. Троцкий Лев. Портреты революционеров / Сост. Ю. Фельштинский. — М., 1988.
18. Шкловский В. Удачи и поражения Максима Горького. — Тифлис: Заккнига, 1926.
Статья подготовлена при поддержке РГНФ. Грант № 14-04-00167а.
Крылова Ольга Алексеевна,
доктор филологических наук,
академик МАН ВШ и РАЕН,
филологический факультет,
профессор кафедры общего и русского языкознания
Российский университет дружбы народов
E-mail: okrylova911@yandex.ru
В статье рассматриваются различные трактовки понятия образности, выявляется специфика образности художественных текстов (текстов с образным заданием) и показывается, что существуют такие жанры и стили речи (например, рекламные, газетно-публицистические и др.), в которых используются различные средства усиления экспрессивности, но которые лишены подлинной, художественной образности; по отношению к ним предлагается ввести понятие и термин «тексты с креативным заданием».
Ключевые слова: стилистическая окраска, эмоционально-экспрессивный, образность, экспрессивность, креативный.
Литература
1. Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. — 394 с.
2. Виноградов В.В. Язык художественного произведения / Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М.: ГИХЛ, 1959. — С. 167—258.
3. Вовчок Д.П. Художественная и «газетная» речевая образность / Исследования по стилистике: Сб. статей. — Свердловск, 1976. — С. 3—19.
4. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. — М.: Учпедгиз, 1954. — 288 с.
5. Ефимов А.И. История русского литературного языка. — М.: Высшая школа, 1971. — 295 с.
6. Крылова О.А. Основы функциональной стилистики. — М.: Русский язык, 1979. — 224 с.
7. Пешковский А.М. Принципы и приемы стилистического анализа художественного текста / Сб. «Ars poetica».Труды Гос. академии художественных наук // Под ред. М.А. Петровского. — М., 1927. — С. 29—68.
8. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. — Харьков: Изд-во М.В. Потебня, 1905. — 652 с.
9. Ремчукова Е.Н. Креативный потенциал русской грамматики: морфологические средства языка. — М.: Изд-во РУДН, 2005. — 329 с.
10. Яхина Д.И. Источники образных средств в сфере обиходно-бытового общения (на материале метафор и сравнений) // Проблемы речевой коммуникации: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 13 / Под ред. проф. М.А. Кормилицыной. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2013. — С. 100—107.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.102
Шапкина Ольга Ивановна,
aспирант кафедры издательского дела и книговедения
Институт издательского дела и журналистики
Московский государственный университет печати имени Ивана Фёдорова
E-mail: olia.schapckina@yandex.ru
Исследованы критические выступления С.А. Полякова, опубликованные в журнале «Весы» и сохранившиеся в архиве РГАЛИ. Выявлены критерии, по которым рецензент оценивал произведения, отмечены средства художественной выразительности, наиболее типичные для С.А. Полякова-рецензента.
Ключевые слова: С.А. Поляков, рецензия, журнал «Весы».
Литература
[1] Представлена в первый раз в г. Херсоне артистами «Товарищества Новой Драмы» (дирекция Вс.Э. Мейерхольда) 19 декабря 1903 г.; в Москве, в Интернациональном театре Е.Е. Ковалевского, 22 января 1904 г.
Виноградова Валентина Владимировна,
журналист, писатель, переводчик с итальянского языка.
Автор книг «По римским адресам Гоголя» (2009), «Indirizziromanidi Gogol» (2010),
«Avventuredellamatrioska Stellina a Roma» (2012),
победитель национальных литературных конкурсов Италии “Albero Andronico”,
“Natipervincere”, “La forza deisentimenti”.
E-mail: valevasconi@libero.it
Виноградова В.В. По римским адресам Гоголя: (записки журналиста): к 200-летнему юбилею Николая Васильевича Гоголя. — ПОЛТАВА: ООО «АСМИ», 2009. — 144 с., ил. ISBN 978-966-182-024-0)
«Что за земля Италия! Никаким образом вы не можете представить ее себе. О, если бы вы взглянули только на это ослепляющее небо, всё тонущее в сиянии! Всё прекрасно под этим небом; что ни развалина, то и картина; на человеке какой-то сверкающий колорит; строение, дерево, дело природы, дело искусств — всё, кажется, дышит и говорит под этим небом!» (Письмо П. Плетневу)
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.027
Абдуллаева Шохида Норкуловна,
стажер-исследователь, докторант
Узбекский государственный университет мировых языков, Ташкент
E-mail: shohi@list.ru
В статье рассматривается проблема функционирования термина и понятия «терминосфера» в современной лингвистической науке; анализируются сходства и различия с термином и понятием «терминосистема»; определяются и описываются разные научные позиции в понимании и определении терминосферы: а) как синонима термина «терминосистема»; б) как понятийного пространства; в) как гибридной сферы; г) как сферы использования терминов с более мягкими (открытыми) границами в отличие от терминосистемы, в которой границы четко очерченные, ограниченные.
Ключевые слова: термин, терминосфера, терминосистема, понятие, неоднозначность определения, очерченные (четкие) границы, свободные (открытые) границы, взаимопроницаемость.
Литература
Bogdanova Olga V.,
Doctor of Philology, Professor,
Leading Researcher of the Institute of Philological Studies
St. Petersburg State University
E-mail: OlgaBogdanova03@mail.ru
The article analyses Vladimir Sorokin’s novel “Roman”. The author states that this novel was written following V. Komar’s and A. Melamid’s “Sots Art” practices and also incorporates the main plots, motives, and forms of the 19th century classical Russian novels. Typical is for the “Moscow conceptualists” to declare a lack of ideas and a detachment from tradition in their works. However, Sorokin’s novel demonstrates that although “the novel is dead” it continues to thrive in a new form.
Keywords: Vladimir Sorokin, modern Russian literature, prose, postmodernism, conceptualism, social art, tradition, genre, novel.
References
1. Sorokin V. Roman // Sorokin V. Sobranie sochineniy: V 3-ch t. — M.: Ad Marginem, 2002. T. 2
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.092
Romanov Yuri A.,
Candidate of Philological Sci., Associate Professor,
Department of Humanities
National Technical University “Kharkov Polytechnic Institute”, Ukraine
E-mail: yu.aleks63@gmail.com
The review considers the most valuable articles among the works of the Moscow psychiatrist, psychologist, and culture expert Nikolay Bogdanov, dedicated to the art and genealogy of Fyodor Dostoevsky, the poets of the Silver Age and also Mikhail Bulgakov and his entourage.
Keywords: Dostoevsky, Lozina-Lozinsky, Annensky, Bulgakov, A. Tolstoy, pathography, writer’s genealogy.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.012
Башкова Лилия Рафиковна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры «Иностранные языки»
Пензенская государственная сельскохозяйственная академия
Е-mail: prof.pgsha@gmail.com
Таньков Николай Николаевич,
кандидат педагогических наук, доцент
кафедры «Романо-германская филология»
Педагогический институт им. В.Г. Белинского
Пензенского государственного университета
E-mail: tankovnn@gmail.com
В статье рассматривается функционирование ключевых структур в немецкой поэзии. Обосновывается мысль об относительно универсальном характере использования ключевых структур в поэтических текстах. Анализируются идиостилевые особенности использования ключевых структур в немецкоязычной поэзии на материале лирических произведений Г. Гейне. В заключение обобщаются результаты исследования и делается вывод о том, что функционирование ключевых структур в немецкой поэзии подчиняется тем же законам, что и в русской, а также во французской поэзии. В основе данных законов лежит наличие особого механизма смыслоформирования, которому подчиняется ключевая структура и вследствие этого становится не равна сама себе в смысловом отношении в начале и в конце текста.
Ключевые слова: поэтический текст, немецкая поэзия, ключевая структура, идиостилевые особенности, механизм смыслоформирования, поэтическая универсалия, семантико-композиционная доминанта, строфа, лексическое наполнение, семантическая многослойность.
Литература
1. Ботникова А.Б. Немецкий романтизм: диалог художественных форм. — М.: Аспект Пресс, 2005. — 352 с.
2. Башкова Л.Р. Вариативность / инвариантность ключевого элемента поэтического текста (на материале русского и французского языков): Автореферат дисс. … канд. филол. наук. — Волгоград, 2008. — 24 с.
3. Пузырёв А.В. Анаграммы как явление языка: Опыт системного осмысления. — М.; Пенза: Ин-т языкознания РАН, ПГПУ им. В.Г. Белинского, 1995. — 378 с.
4. Сильман Т.И. Заметки о лирике. — Л.: Сов. писатель, 1977. — 224 с.
5. Гейне Генрих. Собрание сочинений: В 10 т. под. ред. Н.Я. Берковского, В.М. Жирмунского, Я.М. Металлова. — М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1957. — Т. 1–10.
Solganik Grigoriy Yu.,
Doctor of Philology, Professor,
Head of Chair of Russian Language Stylistics,
Distinguished Professor at Lomonosov Moscow State University
E-mail: journ.stilist@yandex.ru, sol@home.ptt.ru
In this paper a chapter is discussed as a term of fiction text. Hear inner structure of the chapter is discussed as relatively independent integral unit, also the role of the chapter in a work of fiction, and meaning full segmentation are analyzed.
Key words: a chapter, an integral unit, a story-teller, an anonymous story-teller.
http://dx.doi.org/10.20339/PhS.3-16.068
Богданова Ольга Владимировна,
доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института филологических исследований
Санкт-Петербургский государственный университет
E-mail: olgabogdanova03@mail.ru
В статье анализируется рассказ В.О. Пелевина «Жизнь и приключения сарая Номер ХII» в контексте раннего творчества писателя и устанавливаются характерные константы поэтического мира художника, ориентированные на восприятие и воплощение темы детства. В ходе сопоставления показано, как неординарно выглядит рассказ Пелевина, например, на фоне его раннего рассказа «Онтология детства», и делается попытка понять, что стало истоком моделирования нехарактерного для ранних текстов писателя образа одинокого «живого и мертвого» героя-сарая — попытка обращения к элементам психоанализа или творческий эксперимент, или, может быть, художническое заблуждение.
Ключевые слова: современная русская литература, В.О. Пелевин, рассказ, тема детства, психоанализ, эксперимент.
Литература