Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Volume 2019, No. 2March 2019

Published March 1, 2019

Articles

  1. Language personality as a four-dimensional construct falling outside university students’ reflection

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.021

     

    Daszkiewicz Michał,

    PhD, University of Gdańsk, Poland

    e-mail: pedmd@univ.gda.pl  

     

    The paper relates to a qualitative international study carried out with university students concerning their personal reflection on learning English. In the study the respondents were presented with questions on what they think of, what they can do, how they feel about and what they associate with the vocabulary they learn (the questions thus pertained to language beliefs, activity, affect and matrices of reality interpretation and encompassed four educational domains) and requested to write down their remarks on these questions in terms of facts and opinions (such as comments shown as examples reading ‘I’ve been asked this question many times’ (fact) and ‘I think it’s a very important question’ (opinion). The study clears shows that university students’ reflection on the vocabulary they learn pertains essentially to the psychomotor and cognitive domains (i.e. to what they can do with words and what they associate them with), and only marginally to the axiological and affective domains (i.e. to what they think of words and how they feel about them, respectively). Additionally, the data gathered shows that despite not having been asked by teachers questions concerning values or emotions concerning vocabulary, students themselves find these questions significant and beneficial for the language learning process. In the light of such lack of balance between the four domains and on the basis of findings proving commonsensical questions to fall outside students’ educational L2 reality, the paper advocates the concept of language personality, understood as a construct comprising four domains, the effective development of which necessitates teachers’ and students’ increased reflection on what students think of and how they feel about the vocabulary (and language as a whole) which they study.

    Keywords: language personality, teaching, learning English, educational gains, L2 skills.

     

    References

    1. Wasilewska A. (2017). Expansion of linguistic paradigm. In: Daszkiewicz M., Wasilewska A., Filipiak E., Wenzel R. Educational Role of Language. Gdańsk: Wydawnictwo “Katedra”, p. 137–150.

    2. Calvert I. (2017). Teaching in a sacred language: Hebrew educational terminology and its resulting pedagogical prescriptions. A plenary talk given at the 2nd International Pedagogical and Linguistic Conference Educational Role of Language. Social and Cultural Determinants. University of Gdansk, 12–13 June 2017 (The cited thought is presented in a wider context at https://www.chabad.org/parshah/article_cdo/aid/3283948/jewish/The-Word.htm).

    3. Niemierko B. (2009). Diagnostyka edukacyjna. Podręcznik akademicki. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

    4. Barton D. (2007). Literacy. An introduction to the ecology of written language. Malden: Blackwell Publishing.

    5. Beacco J.C., Fleming M., Goullier F., Thürmann E., Vollmer H. (2016). A handbook for curriculum development and teacher training. The Language Dimension in All Subjects, Council of Europe.

    6. Pienaar  F. (2017). Oracy and well-being, In: Speaking Frankly. The case for oracy in the curriculum, Voice 21/English-Speaking Union, p. 19–23.

    7. OECD (2006). Schooling for tomorrow.  Personalising education. OECD Centre for Educational Research and Innovation.

    8. Khatib M., Sarem S.N., Hamidi H. (2013). Humanistic education: Concerns implications and applications. Journal of Language Teaching and Research, Vol. 4, No. 1, January 2013, p. 45–51.

    9. Wenzel R. (2015). Language education and teaching by the learner’s text creation. In: Janczukowicz K., Rychło M. (Ed.). General Education and Language Teaching Methodology. The Gdańsk School of ELT, Frankfurt am Main: Peter Lang, p. 113–134.

    10. Cronon W. (1998–9 Winter). ‘Only Connect’: The goals of a liberal education. Phi Beta Kappa, The Key Reporter, 64, 2, p. 2–4.

    11.Thomson K., Leintz P., Nevers B., Witkowski S. (2010). The integrative listening model: an approach to teaching and learning listening. In: Wolvin A.D. (Ed.) Listening and Human Communication in the 21st century, Chichester: Wiley-Blackwell, p. 266–286.

    12. Kelly R. (2005). UK Government White Paper: higher standards, better schools for all, Department for Education and Skills (UK). URL: www.standards.dfes.gov.uk/publications/ schoolswhitepaper/

    13. Suggett D. (2007). Foreword. In: Personalising Education: from research to policy and practice, Paper No. 11, September 2007, Office for Education Policy and Innovation.

    14. Caldwell-Harris. (2014). Emotionality differences between a native and foreign language: theoretical implications. Frontiers in Psychology, September 2014, p. 1–4.

    15. Wang G. (2005). Humanistic approach and affective factors in foreign language teaching. Sino-US English Teaching, 2(5), p. 1–5.

    16. Dörnyei Z. (1998). Motivation in second and foreign language learning.  In: Language Teaching, Vol. 31, Iss. 03, July 1998, p. 117–135.

    17. Ottenheimer H.J. The anthropology of language. An introduction to linguistic anthropology, Wadsworth: Cengage Learning.

    18. Littky D., Allen F. (1999). Whole school personalization: one school at a time. Educational Leadership, Vol. 57, No. 1, p. 2–6.

     

  2. Цифровой архив Достоевского: проблемы публикации рукописного текста в электронном издании

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.081 

     

    Тарасова Наталья Александровна,

    доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник

    Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук

    e-mail: nsova74@mail.ru

     

    Рассмотрена актуальная в наши дни проблема электронной публикации художественного текста. Материал исследования — записные тетради Ф.М. Достоевского, которые содержат художественные и публицистические замыслы автора и являются неизменным объектом внимания исследователей. В работе сделан акцент на вопросах, связанных с созданием цифрового архива писателя: концепция электронного издания, принципы использования информационных технологий при подготовке рукописей Достоевского к публикации, проблема транскрипционного отражения рукописного текста, принципы языкового анализа и редактирования публикуемого материала. Концепция цифрового архива предполагает многофункциональность, благодаря которой читатели получают возможность ознакомления с высококачественными цифровыми копиями рукописей Достоевского, текстологическими исследовательскими расшифровками этих рукописей, комментариями к тексту и другими научными публикациями. Применение информационных технологий при подготовке цифрового архива позволяет предоставить читателям максимум информации о публикуемом материале и сделать пользование этой информацией в сети Интернет удобным и функциональным. Текстологические расшифровки рукописей вариантны как по методике их подготовки, так и по форме представления. При воспроизведении рукописного текста используется специальная транскрипция, отражающая ход творческого процесса автора. Текст оформляется в двух языковых версиях — аутентичной, на языке Достоевского, и современной, учитывающей при этом особенности стиля и языка в первоисточнике.

    Ключевые слова: Достоевский, текстология, рукописный текст, информационные технологии в гуманитарных науках.

     

    Литература

    1. Томашевский Б.В. Писатель и книга. Очерк текстологии. 2-е изд. М.: Искусство, 1959.

    2. Бельчиков Н.Ф. Тургенев и Достоевский: (Критика «Дыма») // Литература и марксизм: Журнал теории и истории литературы. 1928. Кн. 1. С. 63–94.

    3. Розенблюм Л.М. Творческие дневники Достоевского. М.: Наука, 1981.

    4. Из архива Ф.М. Достоевского. Преступление и наказание. Неизданные материалы / Центрархив; подг. к печати И.И. Гливенко. М.; Л.: ГИХЛ, 1931.

    5. Записные тетради Ф.М. Достоевского / Подг. к печати Е.Н. Коншиной; комм. Н.И. Игнатовой и Е.Н. Коншиной. М.; Л.: Academia, 1935.

    6. Из архива Ф.М. Достоевского. Идиот. Неизданные материалы / Центрархив; под ред. П.Н. Сакулина и Н.Ф. Бельчикова. М.; Л.: ГИХЛ, 1931.

    7. Ф.М. Достоевский в работе над романом «Подросток». Творческие рукописи / АН СССР; Институт мировой литературы им. А.М. Горького; подгот. текста А.С. Долинина; ред. И.С. Зильберштейн, Л.М. Розенблюм. М.: Наука, 1965 (Серия: Литературное наследство. Т. 77).

    8. Неизданный Достоевский. Записные книжки и тетради 1860–1881 гг. / АН СССР; Институт мировой литературы им. А.М. Горького; ред. И.С. Зильберштейн, Л.М. Розенблюм. М.: Наука, 1971 (Серия: Литературное наследство. Т. 83).

    9. Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание / АН СССР; изд. подгот. Л.Д. Опульская и Г.Ф. Коган. М.: Наука, 1970 (Серия: Литературные памятники).

    10. Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Л.: Наука, 1972–1990.

    11. Комарович В.Л. Литературное наследство Достоевского за годы революции: Обзор публикаций 1917–1933 гг. М.: Журнально-газетное объединение, 1934. С. 258–281 (Серия. Литературное наследство. Т. 15).

    12. Розенблюм Л.М. Проблемы публикации записных книжек писателя (из опыта «Литературного наследства») // Современная текстология: теория и практика. М.: Наследие, 1997. С. 89–94.

    13. Актуальные проблемы источниковедения и текстологии в контексте современных информационных технологий: материалы Всеросс. науч. конф. / Ред.-сост. Т.Т. Бурлакова; ред. Л.В. Калюжная. М.: Гос. музей Л.Н. Толстого, 2011.

    14. Хомякова Е.В. Технология мультимедийного представления творческой истории текста в электронном издании (издательский проект «Видеотекст»): автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2017.

    15. Тарасова Н.А. «Дневник писателя» Ф.М. Достоевского за 1876–1877 годы: Критика текста. М.: Квадрига, 2011.

    16. Ф.М. Достоевский: Материалы и исследования / АН СССР; Институт русской литературы; под ред. А.С. Долинина. Л.: Изд-во АН СССР, 1935.

    17. F.M. Dostojewski. Die Urgestalt der Brüder Karamasoff. Dostojewskis Quellen, Entwürfe und Fragmente, erläutert von W. Komarowitsch. München: R. Piper, 1928.

    18. Тарасова Н.А. Проблемы текстологии Ф.М. Достоевского: роман «Подросток» и «Дневник писателя» за 1876–1877 гг.: автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2011.

    19. Перцов Н.В. Об аутентичном факсимильно-транскрипционном представлении рукописей русских классиков // Филологические науки. НДВШ. 2015. № 1. С. 75–94.

     

     

     

    Работа  выполнена при финансовой поддержке Российского научного фонда (проект № 16-18-10034).

  3. Argumentative links, informativity, and composition of lyrical discourse

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.003

     

     

    Зельдович Геннадий Моисеевич,

    доктор филологических наук, профессор

    Варшавский университет, Институт прикладной лингвистики,

    Общее и прикладное языкознание, Польша

    e-mail: zeldowicz@yahoo.com

     

    Исследован основной, свойственный лирическим текстам композиционный раздел, состоящий в том, что стихотворение сначала представляет некий переживаемый автором опыт, а затем приходит к его трансценденции, к открытию определенной, важной, более общей истины и/или к существенному изменению в авторских взаимоотношениях с самим собой и/или миром. Показано, что в маркировании раздела, наряду с иными лингвистическими средствами, участвуют аргументативные связи, т.е. связи между самим высказыванием и определенными следствиями из него, которые могут быть важны для слушателя или читателя и которые устанавливаются последними путем прагматического вывода (с учетом речевого и ситуативного контекста, текущих потребностей и приоритетов, своего представления о намерениях говорящего или пишущего и других прагматических факторов). Отмечено, что такая процедура, как правило, опирается на те или иные общепринятые представления об управляющих миром закономерностях, однако в некоторых случаях установление аргументативных связей требует пересмотра этих представлений. Если дело обстоит именно таким образом, то при прочих равных условиях соответствующие высказывания становятся более информативными и можно ожидать, что в лирическом тексте они чаще будут появляться в самых важных, связанных с названной трансценденцией фрагментах. В работе проанализирован ряд примеров, подтверждающих данную гипотезу.

    Ключевые слова: лирический текст, композиция, эмпирическая часть, фокус, аргументативность, информативность.

     

    Литература

    1. Сильман Т.И. Заметки о лирике. Л.: Советский писатель, 1977.

    2. Зельдович Г.М. Композиция лирического стихотворения и «теснота» стихового ряда: Типологическое богатство информации как маркер первого дискурсивного плана в лирическом тексте // Людмила Савченко. Душа воспламененная. Харьков: Харьковский национальный университет, 2017. С. 273–333.

    3. Zeldowicz G. Extraverted consciousness, introverted consciousness, and composition of lyrical discourse // Linguistica Copernicana. 2016. No. 13. P. 301–318.

    4. Ducrot O. Les échelles argumentatives. Paris: Minuit, 1980.

    5. Ducrot O. Le dire et le dit. Paris: Minuit, 1984.

    6. Sperber D., Wilson D. Relevance: сommunication and сognition. London: Blackwell, 1995.

    7. Sadock, J.M. Almost / Cole P. (ed.). New York: Academic Press, 1981. P. 257–271.

    8. Hitzeman J. The selectional properties and entailments of almost // Proceedings of the Chicago Linguistic Society. 1992. Vol. 28. P. 225–238.

    9. Jayez J., Tovena L.M. Presque and almost: How argumentation derives from comparative meaning / O. Bonami, P. Cabredo Hofherr (eds.) // Empirical Issues in Syntax and Semantics. 2008. Vol. 7. P. 217–239.

    10. Horn L. Assertoric inertia and NPI licensing // Chicago Linguistic Society. 2002.Vol. 38. Part 2. Р. 55–82.

     

     

  4. Рецензия на книгу: Тарланов З.К. Русский литературный язык пушкинского периода: становление критико-публицистического стиля

     

    Тарланов З.К. Русский литературный язык пушкинского периода: становление критико-публицистического стиля. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2017. 275 с.

    ISBN 978-5-8021-3091-9

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.100

     

    Карпеев Энгель Петрович ,

    кандидат технических наук, старший научный сотрудник

    Санкт-Петербургский филиал Института истории естествознания

    и техники им. С.И. Вавилова Российской академии наук (умер в 2017 г.)

    Садова Татьяна Семеновна,

    доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка

    Санкт-Петербургский государственный университет

    e-mailtatsad_90@mail.ru

    Руднев Дмитрий Владимирович,

    доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка

    Санкт-Петербургский государственный университет

    e-mailrudnevd@mail.ru

     

     

    Представлено и проанализировано содержание монографии профессора З.К. Тарланова «Русский литературный язык пушкинского периода: становление критико-публицистического стиля». Монография квалифицирована как ценное и актуальное для исторической русистики исследование. Отмечен большой вклад автора в историческую стилистику, теорию нормообразования русского литературного языка.

    Ключевые слова: историческая стилистика, нормообразование, критико-публицистический стиль, русский язык XIX в.

     

    Литература

    1. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века: Фонетика. Морфология. Ударение. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1954.

    2. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века: Лексика и общие замечания о слоге. Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1957.

    3. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века / Под ред. акад. В.В. Виноградова и д-ра филол. наук Н.Ю. Шведовой: в 5 т. М.: Наука, 1964.

    4. Тарланов З.К. Русский литературный язык пушкинского периода: становление критико-публицистического стиля. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2017.

    5. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 7–19.

    6. Вепрева И.Т. Рефлексия как аксиологическая основа формирования стилистической нормы // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. С. 42–57.

    7. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. I.

    8. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков. М.: Высшая школа, 1982.

    9. Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII — начала XIX в. (Лексика). М.: Наука, 1964.

    10. Мордовченко Н.И. Русская критика первой четверти XIX в. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959.

    11. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Споры о языке в начале XIX века как факт русской культуры // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. 1975. Вып. 358. С. 168–322.

    12. Колесов В.В. Русская речь. Вчера. Сегодня. Завтра. СПб.: Юна, 1998.

    13. Хавин П.Я. Очерки русской стилистики. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1964.

    14. Презент М. Язык законов // Советское строительство. 1931. № 4. С. 139–145.

    15. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской академии наук. Т. IV. СПб., 1847.

  5. От Онегина к Печорину: к вопросу о ранних подражаниях пушкинскому роману

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.045

     

    Бояркина Полина Викторовна,

    аспирант, Отдел пушкиноведения

    Институт русской литературы (Пушкинский Дом)

    Российской академии наук

    e-mail: polina.boyarkina@gmail.com

     

    Ф.М. Достоевский, поставив пушкинского героя на «родоначальное место», писал, что за ним «выступили Печорины, Чичиковы, Рудины и Лаврецкие, Болконские <…>». Но прежде чем вслед за Онегиным был создан Печорин, освоение героя прошло через более раннюю стадию. Еще до выхода в свет полного издания пушкинского романа и даже до публикации его последних глав появилось около двух десятков произведений, написанных по модели «Евгения Онегина». Тип главного героя оказался едва ли не самым сложным для восприятия (неслучайно и критики находили его «туманным»). В подражаниях 1820–1830-х гг. представлены различные варианты его воплощения. Например, такая характерная черта персонажа, как разочарованность, нередко присваивалась герою, типологически родственному не Онегину, а Ленскому, у которого заимствуются то имя, то биография, то поэтический талант. Естественно, что при создании «Героя нашего времени» М.Ю. Лермонтов вряд ли непосредственно ориентировался на тот или иной из текстов второго ряда, написанный в подражание «Евгению Онегину». И все же именно в этих текстах пушкинский тип героя прошел определенную стадию осмысления, которая не могла не оказать влияния на формирование печоринского типа.

    Ключевые слова: Пушкин, Евгений Онегин, тип героя, Лермонтов, Печорин.

     

    Литература

     

    1. Достоевский Ф.М. Полное собр. соч.: в 30 т. Л., 1984. Т. 26. С. 129.

    2. Розанов И.Н. Ранние подражания «Евгению Онегину» // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1936. Вып. 2. С. 213–239.

    3. Смирнова Н.В. К вопросу о жанровой природе подражаний «Евгению Онегину» // А.С. Пушкин: Проблемы творчества. Калинин, 1987. С. 105–118.

    4. Турумова К.Ф. «Евгений Вельский» и его автор // Вопросы литературы. 1972. № 8. C. 106–125.

    5. Чумаков Ю.Н. Стихотворная поэтика Пушкина. СПб., 1999. С. 83–107.

    6. Пушкин в прижизненной критике. 1820–1827. СПб., 2001. С. 300.

    7. Муравьев Н.Н. Ленин, или Жизнь поэта. Гл. 1. Котильон. М., 1829.

    8. Пушкин А.C. Полное собр. соч.: в 16 т. М.; Л., 1937. Т. 6. С. 1–205.

    9. Подолинский А.И. Борский. СПб., 1829.

    10. Мнемозина: собр. соч. в стихах и прозе. Ч. III. М., 1824. С. 280–281.

    11. Северные цветы на 1826 год: альманах. СПб., 1826. С. 56–62.

  6. «Умственные переломы» в мемуарах о Н.С. Лескове

    Н.С. Лесков в воспоминаниях современников / Сост., подгот. текста, комм. Л.И. Соболева, Л.С. Даниловой и В.В. Соминой; предисл. А.М. Ранчина. М.: Новое литературное обозрение, 2018. 832 с.

    ISBN 978-5-4448-0721-7

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.112

     

    Пильд Леа Лембитовна,

    доцент, старший научный сотрудник

    кафедры русской литературы

    Тартуский университет, Эстония

    e-mail: lea.pild@ut.ee

     

    В рецензии на первое собрание воспоминаний о Н.С. Лескове отмечено высокое качество комментария и текстологической подготовки издания (так, все воспроизводимые в мемуарах и ранее печатавшиеся письма Лескова заново сверены по рукописи, что во многих случаях позволило исправить ошибки первой публикации). Как подчеркивается в предисловии А.М. Ранчина к предлагаемой книге, в русской культуре не сложилось целостного «мифа о Лескове» (подобно мифам о Пушкине, Гоголе и др.). Для рецензента, однако, очевидно, что тексты, собранные Л.И. Соболевым, все же объединяют определенные темы, повторяющиеся если не во всех, то во многих воспоминаниях; пишущие вольно или невольно вступают в диалог друг с другом, часто полемизируют (в качестве характерных примеров в рецензии обсуждается описание кабинета и похорон Лескова). Высказывается предположение, что полемическое начало в воспоминаниях о писателе было усилено после выхода в 1904 г. книги А. Фаресова «Против течений», совмещающей в себе мемуарное начало и биографическое повествование. Отдельная тема рецензии – обсуждение того, что же все-таки можно назвать «мифом о Лескове», а именно выстраивание образа Лескова, приемлемого для советской идеологии. Соседство собранных в книге очерков, писем и фрагментов позволяет определить, кто и когда положил начало советскому мифу о писателе Лескове. Ярким свидетельством такой советской адаптации Лескова является вторая редакция книги А.Н. Лескова об отце (научный аппарат книги дает ясное представление об изменениях, внесенных А.Н. Лесковым в свои мемуары). В заключение рецензент делает вывод о необходимости создания научной биографии Лескова. Рецензируемая книга представляется существенно важной для решения этой задачи.

    Ключевые слова: Н.С. Лесков, А.Н. Лесков, И.И. Ясинский, А.М. Ранчин, Л.И. Соболев, советский миф, комментарий, текстология, мемуары, научная биография, литературная полемика.

     

  7. Молчание как литературная техника (на материале романов Маргерит Дюрас)

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.062

     

    Шулятьева Дина Владимировна,

    кандидат филологических наук,

    преподаватель Школы культурологии

    Национальный исследовательский университет  «Высшая школа экономики»

    e-mail: dshulyatyeva@hse.ru

     

    Предпринята попытка рассмотрения молчания как литературной техники в интермедийном контексте. На материале романов Маргерит Дю-рас молчание рассмотрено как техника, взаимодействующая с диалогом и производящая эффект разрыва речевого потока персонажей. Молчание рассмотрено с нескольких точек зрения: как отсутствие речи персонажей (событие, замещающее речь), как отсутствие звука (образующее звуковой вакуум и потому противопоставленное шуму города) и в русле рецептив-ной эстетики как «лакуна», сюжетный или речевой «пробел», «пропуск», заполнить который предлагается читателю. В кинематографических про-изведениях Дюрас, органично связанных с ее романами общим (в ее кон-цепции) полем «письма», молчание, во-первых, буквализируется, т.е. вос-производится в виде исключения всякого звука и голоса, и, во-вторых, ис-пользуется метафорически в виде «черных кадров», разрывающих визу-альную событийность. Подчеркнутое использование подобного приема позволяет говорить о создании пространства некоммуникабельности и прерванной, дискретной коммуникации в романах.

    Ключевые слова: молчание, литературная техника, коммуникация, интермедийность, Маргерит Дюрас.

     

    Литература

    1. Эпштейн М.Н. Слово и молчание. М., 2006.

    2. Stevens B.E. Silence in Catullus. University of Wisconsin Press, 2013.

    3. Olsson U. Silence and subject in modern literature: spoken violence. Springer, 2013.

    4. Iser W. Der Akt des Lesens – Theorie aesthetischer Wirkung. Muenchen, 1976.

    5. Maier-Katkin B. Silence and acts of memory: a postwar discourse on literature, history, Anna Seghers, and women in the Third Reich. Bucknell University Press, 2007.

    6. Barton B. Visual devices in contemporary prose fiction: gaps, gestures, images. Springer, 2016.

    7. Duras M. Entretien avec Jean Schuster // L’Archibras. 1967. No. 2.

    8. Duras M. Le Camion, suivi d’entretiens avec Michelle Porte. Les Éditions de Minuit, 1977.

    9. Дюрас М. Любовник. Летний вечер половина одиннадцатого. Модерато кантабиле: пер. с фр. Н. Хотинской, О. Захаровой. М.: Флюид, 2007.

    10. Duras M. Le Square. Paris: Éditions Gallimard, 1983.

  8. The study of the Scottish identity through the key concepts in folklore

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.031

     

    Sargsyan Mariana,

    Associate Professor, Head of the Laboratory of

    British Literature and Linguocultures

    Yerevan State University, Armenia

    e-mail: mariana.sargsyan80@gmail.com

     

    Madoyan Arpine,

    Assistant Professor, Researcher of the Laboratory of

    British Literature and Linguocultures

    Yerevan State University, Armenia

    e-mail: arpinehmadoyan@gmail.com

     

    Within the frames of the cognitive approach, it is essential that the study of a text be combined with the consideration of the huge role of the social and cultural aspects of the language concerned. This kind of approach is justified especially regarding folklore texts, as the latter provide extensive material to trace the key cultural values of a nation. The concepts realized in folklore texts represent condensed information on the individual traits of a nation, its past, present and the vision for the future. In this context, the present article aims to study some of the key culture-bound concepts in Scottish folk and fairy tales and analyze the concepts in terms of their representation in the text. Through the analysis of the frequently occurring images and the study of their traits and characteristics and people’s attitudes, we derive those cultural values that are significant for Scottish culture. Some of the key concepts are highlighted with the emphasis on the evaluation component in their structure. The study of this component brings to certain conclusions regarding the dominant values implicit in Scottish culture.

    Keywords: concept, cultural and national identity, Scottish folklore.

     

    References

     

    1. Schiffrin D. (1996) Narrative as Self-Portrait: Sociolinguistic Constructions of Identity. Language in Society, Vol. 25, No. 2 (Jun., 1996). University Press. P. 167–203. URL: http://www.jstor.org (accessed 19.11.2013).

    2. Neat T. (2008) The Summer Walkers: Travelling People and Pearl-Fishers in the Highlands of Scotland. 2nd Edition. Edinburgh: Birlinn.

    3. McNeil H. The Celtic Breeze. Stories of the Otherworld from Scotland, Ireland and Wales. — Englewood (Colo): Libraries unlimited, 2001. 214 p.

    4. Henderson L., Cowan E.J. (2001). Scottish Fairy Belief. East Linton: Tuckwell.

    5. Scottish Fairy and Folk Tales by Sir George Douglas (1901). URL: http://www.sacred-texts.com (accessed January-February 2018).

    6. Carter A. (2008) The Fairy Tales of Charles Perrault. 2nd edition. London: Penguin Classics.

    7. Dirven R., Verspoor M. (2004). Cognitive Exploration of Language and Linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Comapany.

    8. Popova Z. D., Sternin I.A. Semantiko-kognitivnyi analiz iazyka. Voronezh, 2007. 250 s.

    9. Vorkachev S.G. Lingvokul’turologiia, iazykovaia lichnost’, koncept: stanovlenie antropocentricheskoi paradigmy v iazykoznanii // Filologicheskie nauki. 2001. No. 1. S. 64–72.

    10. Karasik V.I. Iazykovoi krug: lichnost’, koncepty, diskurs. Volgograd, 2002. 477 s.

  9. Петербург в «Летних стансах» (1913) Осипа Мандельштама

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.076

     

    Кондратенко Юлия Дмитриевна,

    программист Центра алгоритмической биотехнологии,

    Институт трансляционной биомедицины

    Санкт-Петербургский государственный университет.

    Призер курса «История русской культуры» на сайте «Арзамас» (https://arzamas.academy/university)

    e-mail: jdkondratenko@gmail.com

     

    Стихотворение Осипа Эмильевича Мандельштама «Летние стансы» можно назвать репортажным — в нем есть много отсылок к реалиям петербург-ской жизни июня 1913 года. Изучив газеты «Биржевые ведомости» за май и июнь 1913 года, можно связать события городских хроник с некоторыми строками стихотворения. Узнав о петербургских событиях из того же ис-точника, что и многие горожане, мы постараемся прочесть стихотворение так же, как прочел бы его современник поэта.

    Ключевые слова: поэзия, Мандельштам, акмеизм, исторический контекст.

     

    Сноски:

    1. Мандельштам О.Э. Камень (серия «Литературные памятники»). Л., 1990. С. 157.
    2. Там же. С. 218.
    3. Биржевые ведомости. 1913. № 13557. 20 мая.
    4. Архивы погоды по городам СНГ ВНИИГМИ-МЦД, данные с сайта. URL: http://thermo.karelia.ru/.
    5. Биржевые ведомости. 1913. № 13583. 6 июня.
    6. Там же. № 13617. 26 июня.
    7. Там же. № 13585. 7 июня.
    8. Там же.
    9. Там же. № 13621. 28 июня.
    10. Там же. № 13617. 26 июня.
    11. Там же. № 13585. 7 июня.
    12. О «Летних стансах» Мандельштама и образе Летнего сада в этом стихотворении см.: Разумовская А. Садово-парковые реалии Петербурга в творческом сознании Б. Лившица и О. Мандельштама // Вестник Нов-городского государственного университета им. Ярослава Мудрого. 2010. № 56. С. 59–60.
    13. Биржевые ведомости. 1913. № 13605. 19 июня.
    14. Мандельштам О.Э. Шум времени // Мандельштам О.Э. Собр. соч. в 4 т. Т. 2. М., 1993. С. 353.
    15. Там же. С. 350 / Ibid. S. 350.
    16. Мандельштам О.Э. Египетская марка // Мандельштам О.Э. Собр. соч. в 4 т. Т. 2. С. 480.
    17. Биржевые ведомости. 1913. № 13591. 11 июня.
    18. Там же. № 13563. 24 мая.
    19. Там же. № 13561. 22 мая.
    20. Там же. № 13561. 22 мая.
    21. Там же. № 13561. 22 мая; № 13565. 25 мая; № 13567. 27 мая; № 13583. 6 июня;

    № 13587. 8 июня; № 13593. 12 июня; № 13597.14 июня; № 13609. 21 июня.

    1. Там же. № 13585. 7 июня; № 13601. 17 июня.
    2. Там же. № 13595. 13 июня; № 13609. 21 июня.
    3. Там же. № 13561.22 мая; № 13565. 25 мая; № 13569. 28 мая; № 13575. 31 мая; № 13583. 6 июня; № 13593. 12 июня; № 13597. 14 июня; № 13601. 17 июня; № 13609. 21 июня.
    4. Там же. № 13563. 24 мая; № 13567. 27 мая; № 13577. 1 июня; № 13601. 17 июня;

    № 13609. 21 июня.

    1. Там же. № 13561. 22 мая; № 13565. 25 мая; № 13569. 28 мая; № 13575. 31 мая;

    № 13577. 1 июня; № 13581. 5 июня; № 13585. 7 июня; № 13587. 8 июня; № 13593. 12 июня; № 13595.

    13 июня; № 13601. 17 июня; № 13609. 21 июня.

    1. Там же. № 13561. 22 мая; № 13563. 24 мая; № 13565. 25 мая; № 13583. 6 июня;

    № 13609. 21 июня, № 13615. 25 июня.

     

  10. Функциональные и функционально-семантические омонимы, возникающие при модаляции местоимений в русском языке

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.012

     

    Шигуров Виктор Васильевич,

    доктор филологических наук, профессор,

    заведующий кафедрой русского языка

    Национальный исследовательский Мордовский

    государственный университет им. Н.П. Огарева

    e-mail: shigurov@mail.ru

     

    Исследована почти не затронутая в грамматике русского языка проблема модаляции местоимений, т.е. их транспозиции в одиночной позиции и в составе устойчивых оборотов, в межчастеречный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений. Показаны возможности описания ступенчатого характера данного типа транспозиции с использованием шкалы переходности, фиксирующей разные этапы модаляции прономинальных словоформ. Представлены семантические типы вводно-модальных компонентов высказывания с местоименным компонентом. На примере словоформ типа между нами, по мне, никак рассматриваются два типа омонимов, возникающих при функциональной и функционально-семантической модаляции местоимений. Обращено внимание на разную степень их десемантизации и декатегоризации при вводно-модальном употреблении. Обосновано положение о том, что ступень периферии вводно-модальных единиц на шкале модаляции (переходности) является пределом транспозиции предложно-падежных форм местоимений-существительных типа между нами, по мне в межчастеречный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений, поскольку он имеет чисто грамматический характер и не связан с образованием новых лексических единиц.

    Ключевые слова: русский язык, грамматика, транспозиция, модаляция, часть речи, местоимение, модальное слово, омонимия.

     

    Литература

    1. Гак  В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. 768 с.

    2. Шигуров В.В. Разновидности функциональной транспозиции словоформ в системе частей речи современного русского языка // Филологические науки. 2001. № 6. С. 59–65.

    3. Шигуров  В. В.  Предикативация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: Теория транспозиционной грамматики русского языка. М.: Наука, 2016. 702 с. 

    4. Белоусов В.Н., Ковтунова И.И., Кручинина И.Н. Краткая русская грамматика / под ред. Шведовой Н.Ю. и Лопатина В.В. М.: Русский язык, 1989. 639 с.

    5. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: монография. М.: Дрофа, 2000. 640 с.

    6. Шигуров В.В. Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка). М.: Academia, 2009. 464 с.

    7. Шигуров В.В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: теория транспозиционной грамматики русского языка. 2-e изд., испр. и доп. (Сер.: Научная мысль). М.: ИНФРА-М, 2015. 160 с.

    8. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Theoretical basics of the transpositional grammar of Russian language // International Journal of Applied Linguistics and English Literature. 2016. Т. 5. Nо. 5. P. 237–245.

    9. Баудер А.Я. Части речи — структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин: Валгус, 1982. 184 с.

    10. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. 2-е изд., испр. М.: Астрель: АСТ, 2004. 814 с.

    11. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР. Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд. испр. и доп. М.: Русский язык, 1981–1984. Т. 2. К–О. 1983. 736 с.

    12. Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / В.В. Морковкин, Н.М. Луцкая, Г.Ф. Богачева и др.; под ред. В.В. Морковкина. 2-е изд., испр. М.: Астрель: АСТ, 2003. 421 с.

    13. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1938. 452 с.

    14. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. Л.: Учпедгиз. Ленингр. отд-ние, 1941. 620 с.

     

     

     

     

    Работа выполнена при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-00013.

     

  11. Перезагрузка литературоцентризма XXI века: к вопросу о новых читательских практиках и авторских стратегиях

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.092

     

    Черняк Мария Александровна,

    доктор филологических наук, профессор

    кафедры русской литературы

    Российский государственный педагогический

    университет им. А.И. Герцена

    e-mail: ma-cher@yandex.ru

    Саргсян Марине Амраевна,

    аспирант кафедры русской литературы

    Российский государственный педагогический

    университет им. А.И. Герцена

    e-mail: marinasargsyan006@gmail.com

     

    Проанализированы тенденции современного литературного процесса, изменение парадигматических констант современной культуры, которое порождает особые взаимоотношения писателя и читателя. Крушение литературоцентричной модели культуры, вытеснение литературы из культурного пространства под давлением аудиовизуальных средств массовой информации актуализировало термин «литературоцентризм». Революция в развитии мирового Интернета во многом изменила коммуникативный характер современной культуры. Тем не менее и в XXI в. в поле литературы создаются новые культурные практики, используются новые коммуникативные каналы. Писательская и читательская активность в полной мере проявляется в бытовании писательских сайтов, литературных блогах, в работе литературных мастерских и др.

    Ключевые слова: современная русская литература, литературоцентризм, писательские стратегии, литературный блог, современные читательские практики.

     

    Литература

    1. Морозов С. Завтра будет хуже, чем вчера // Ода издыхающей лягушке. URL: https://zen.yandex.ru/media/id/5b227aeb20ea2bebf4bc06f1/zavtra-budet-huje-chem-vchera-5b228166380d8f081673d2eb (дата обращения 08.06.2018).
    2. Кондаков И. От литературоцентризма — к медиацентризму // Моя библиотека. URL: http://mybiblioteka.su/tom2/7-113397.html (дата обращения 02.06.2018).
    3. Дубин Б.В. Классика, после и рядом. Социологические очерки о литературе и культуре. М.: НЛО, 2010.
    4. Новикова О., Новиков В., Новикова Л. Семейный дневник. М.; АСТ, 2009.
    5. Моретти Ф. Дальнее чтение: пер. с англ. А. Вдовина, О. Собчука и А. Шели; под науч. ред. И. Кушнаревой. М.: Изд-во Института Гайдара, 2016.
    6. Орлова Г. Время зуммировать: Цифровое чтение в поисках масштаба // НЛО. 2018. № 2. URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2018/2/vremya-zummirovat.html (дата обращения 09.07.2018).
    7. Венедиктова Т. Литература как опыт. «Буржуазный читатель» как культурный герой. М.: НЛО, 2018.
    8. Домик для поклонников Александры Марининой. URL: https://vk.com/marininahome (дата обращения 11.05.2018).
    9. Фуко М. Что такое автор? // Современная литературная теория. Антология. М.: Флинта, Наука, 2004.
    10. Манович Л. Язык новых медиа. Ад Маргинем Пресс, 2018.
    11. Водолазкин Е. О средневековой письменности и современной литературе // Текст и традиция: альманах. СПб.: Росток, 2013.
    12. Пирогов Л. Приговор себе, России и жизни: Об одном литературном скандале // Независимая газета–Ex Libris. 2006. 6 апреля. URL: http://www.ng.ru/vision/2018-09-11/6_7308_view.html (дата обращения: 02.07.2018).
    13. Виала А. Рождение писателя: социология литературы классического века // Новое литературное обозрение. 1997. № 25. URL: http://magazines.russ.ru/nlo/1997/25 (дата обращения 09.07.2018).
    14.  Максимова Т.О. Писатель в блоге Заметки об авторской субъективности. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pisatel-v-bloge-zametki-ob-avtorskoy-subektivnosti 267 (дата обращения 03.05.2018).
    15. Максимова Т.О. Писательский блог в современном литературном процессе: модели коммуникации, жанровый генезис, авторская поэтика: автореф. дис. … канд. филол. наук. Пермь, 2018.
    16. Вселенная дозоров. URL: http://dozory.wikia.com/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D1%80 (дата обращения 18.05.2018).
    17.  Белецкий А. Об одной из очередных задач историко-литературной науки // Введение в литературоведение: хрестоматия (под ред. П.А. Николаева, В.Е. Руднева, В.Е. Хализева и др.). М.: Высшая школа, 1997.
    18. Оробий С. Рождение романа из музыки блога? // Homo Legens. 2012. № 1. URL: http://magazines.russ.ru/homo_legens/2012/1/rozhdenie-romana-iz-muzyki-bloga.html (дата обращения 31.05.2018).
    19. Школа литературного мастерства «Хороший текст». URL: https://horoshiy-text.ru/school (дата обращения 03.05.2018).
    20. Школа писателей Майи Кучерской. URL: https://godliteratury.ru/projects/shkola-pisateley-mayi-kucherskoy (дата обращения 03.05.2018).

     

  12. B.L. Khuranov’s dictionary as a reflection of the history of the people (on the material of the sociopolitical vocabulary)

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.039

     

    Жилетежев Хажисмель Чиляниевич,

    кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

    сектора кабардино-черкесского языка

    Кабардино-Балкарский институт гуманитарных исследований

    e-mail: hazismel@mail.ru

     

    Проанализирована общественно-политическая лексика в «Русско-кабардинском словаре» Б.Л. Хуранова, который является первым словарем кабардино-черкесского языка советского периода, в связи с чем имеет большое значение при изучении лингвистических особенностей языка того периода. Появление словаря связано с Октябрьской революцией, с последующим созданием национальной письменности, поэтому в нем наглядно отображены все общественно-политические изменения в жизни общества. В словаре на примере общественно-политических слов, характеризующих Октябрьскую революцию, убедительно прослеживается история языка и народа.

    Ключевые слова: словарь, общественно-политическая лексика, Октябрьская революция, письменность, история народа.

     

    Литература

    1. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. 399 с.

    2. Кумахова З.Ю. Развитие адыгских литературных языков. М., 1972. 280 с.

    3. Хуранов Б.Л. Русско-кабардинский словарь. М., 1927. 80 с.

    4. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. 211 с.

    5. Труды Карачаево-Черкесского научно-исследовательского института. Вып. III (Филологическая серия). Черкесск, 1959. С. 105–122.

    6. История Кабардино-Балкарской АССР. М., 1967. Т. 2. 440 с.

    7. Балкаров Б.Х. О работе по созданию общественно-политической терминологии кабардинского языка // Учен. зап. Кабард.-Балк. гос. университета. Нальчик, 1960. Вып. 7. С. 137–149.

    8. Адыгэбзэ псалъалъэ (Словарь кабардино-черкесского языка). М.: Дигора, 1999. 860 с.

    9. Учебный русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Эльбрус, 2013. 848 с.

    10. Апажев М.Л. Первый советский русско-кабардинский словарь. Проблемы грамматики и лексики адыгских языков. Нальчик, 1983. С. 110–118.

    11. Жилетежев Х.Ч. Становление общественно-политической лексики в кабардино-черкесском языке в 20–50-е годы ХХ в. (по материалам словарей и периодической печати) // Известия Волгоградского педагогического университета. Сер.: Филологические науки. 2013. № 1 (76). С. 48–52.

    12. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. 352 с.

     

  13. Новое об Андрее Платонове: концептуальный взгляд на неизвестные эпизоды творческой биографии писателя и ключевые сюжеты русской литературы советской эпохи

    Малыгина Н.М. Андрей Платонов и литературная Москва: А.К. Воронский, А.М. Горький, Б.А. Пильняк, Б.Л. Пастернак, Артем Веселый, С.Ф. Буданцев, В.С. Гроссман. М.; СПб.: Нестор-История, 2018. 590 с.

    ISBN ISBN 978-5-4469-1422-7

     

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.106

     

    Холиков Алексей Александрович,

    доктор филологических наук, доцент кафедры теории литературы

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    e-mail: aakholikov@gmail.com

     

     

    Представлен аналитический обзор новой монографии Н.М. Малыгиной об Андрее Платонове и литературной Москве 1920–1940-х гг. Внимание в первую очередь обращено на неизвестные эпизоды творческой биографии писателя и его место в среде «профессиональных литераторов» (А.К. Воронский, А.М. Горький, Б.А. Пильняк, Б.Л. Пастернак, Артем Веселый, С.Ф. Буданцев, В.С. Гроссман). В публикации отмечено не только пересечение судеб перечисленных авторов с Платоновым, но и их творческий диалог с ним. В прозе нашли отражение переклички образов и мотивов, выявлены, с одной стороны, эстетические принципы авангарда, а с другой — общее для большинства обращение к символам А.А. Блока, указывающее на прочные связи с традициями символизма. Сделан вывод о том, что творческий метод писателей приобрел качества, о которых писал Воронский, разрабатывая теорию неореализма. Наконец, подчеркнута серьезная источниковедческая оснащенность книги (автором использованы архивы обеих столиц: РГАЭ, РГАЛИ, ОР ИМЛИ, РО ИРЛИ и др.) и фундаментальный научно-справочный аппарат (именной указатель позволяет работать с изданием как с полезным справочником). В заключение отмечена ясность и доступность научного стиля рецензируемой монографии.

    Ключевые слова: А. Платонов, творческая биография, советская литература.

  14. «Цветочные спирали»: недовоплощенность как конструктивный принцип в поэзии Афанасия Фета

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.051

     

    Вайскопф Михаил,

    доктор философии

    Еврейский университет в Иерусалиме (эмеритус)

    e-mail: michweisskopf@gmail.com

     

    Мировоззрение Фета интерпретируется как напряженное сочетание двух взаимоисключающих тенденций. Первая заключалась в постоянной и суицидальной, по существу, тяге к небытию или саморастворению, внешне мотивированной философией Шопенгауэра; вторая выразила себя в карьерно-прагматическом желании утвердить, упрочить свое земное бытие (при неизбывном сознании его эфемерности). Первый взгляд, запечатленный в самой фетовской поэзии, обусловил безудержную динамику лирического субъекта, его постоянное смешение с объектами внешнего мира, готовность воплотиться в другое лицо или растаять в мечтательном мареве. Второй подход результировался во всей социально-созидательной деятельности Фета, а равно и в его охранительной публицистике и затем в монархическом сервилизме. В лирике, однако, компромиссной, равнодействующей между двумя полярными стремлениями соответственно к небытию и бытию, становится вечным мотив недовоплощенности, незавершенности действия. Тот же компромисс оборачивается неизбывным страхом секса, отобразившим, наряду с собственными фетовскими фобиями, и главенствующую черту русского романтизма.

    Ключевые слова: лирика, воля, бессознательное, Библия, смерть, импотенция. 

     

    Литература

     

    1. Э. Кленин в своей капитальной книге говорит как о его атеизме, так и об основательном усвоении им протестантской теологии и библейскх цитат, вынесенном из немецкой школы в Лифляндии (где Фет проучился три года). См.: Klenin E. The poetics of Afanasy Fet. Köln, Weimar, Wien, 2002. Р. 72–73.
    2. В конце 1877 г. Фет даже вознамерился было перевести «Критику чистого разума», но вместо нее вскоре занялся переводом Шопенгауэра.
    3. Громоздкий образчик такой мешанины найдем, например, в письме Н.Н. Страхову от 5 февраля 1880 г. и, что более удивительно, в фетовском послесловии к переводу Шопенгауэра (издано посмертно) (Литературное наследство. А.А. Фет и его литературное окружение. Т. 103. Кн. 1–2. М., 2008–2011. Кн. 2. М., 2011. С. 301–302 (далее соответственно ЛН 1 и ЛН 2); Русское обозрение. Вып. 1. М., 1901. С. 274–280.
    4. Фет А.А. Наши корни. СПб.; М., 2013. С. 175.
    5. Так, откликаясь в конце 1878 г. вместе с Толстым на присланную ему статью Фета «Наша интеллигенция», Страхов сетует: «С одной стороны, Вы впадаете в отвлеченность, в философские выводы и прибегаете к самым трудным научным терминам; с другой — Вы ничего не доказываете, не соблюдаете никакого порядка (кроме внутренней связи мыслей) <…> Я отметил сбоку чертою карандаша некоторые места, особенно страдающие непонятностию и неточностию; но, признаюсь, готов был часто тянуть эту черту по целым страницам» (ЛН 2. С. 261). Отвечая 27 сентября 1887 г. на одно из его писем, Страхов тоже ставит корреспонденту на вид «сивиллинскую загадочность многих мест» (ЛН 2. С. 422).
    6. «Знакомство с ним было для него радостным узнаванием и углублением лично добытого и лично пережитого» (Курляндская Г.Б. Философские мотивы в поздней лирике Фета // Контекст 1988. М., 1989. С. 104). Эта мысль повторяется, например, в кн.: Вишневская Н.А. Фет – Шопенгауэр – Индия: Типологические связи романтизма (М., 2013. С. 67). Подробно о времени ознакомления Фета с учением Шопенгауэра в связи со стихотворением «Измучен жизнью...» см.: Klenin E. Op. cit. P. 43–52. Исследовательница упоминает вместе с тем о его значительно более раннем, хотя и крайне поверхностном знакомстве с гегельянством.
    7. Фет А. Ранние годы моей жизни. М., 1893. С. 209. Здесь и далее во всех цитатах, кроме специально оговоренных мест, курсив автора. — М. В.
    8. Кленин в этой связи указывает на байронические аналоги в «Чайлд Гарольде» (Op. cit. S. 74, n. 43). О взаимотождественности или взаимопереходе метафизического верха и низа («тайной бездны»), субъекта и объекта у Фета, а равно и о его влечении к хтонике, см.: Фаустов А.А. «Я» и «Ты» в лирике Фета // 175 лет со дня рождения Фета: сб. науч. тр. Курск, 1996. Ср. также: Козубовская Г.П. Поэзия А. Фета и мифология: учеб. пособие к спецкурсу. Барнаул; М., 1991. С. 92–93.
    9. См.: Фаустов А.А. Указ. соч. С. 209–211. В этой краткой и ценной работе очень убедительно  прослеживается то неизбывное сопряжение двух планов поэзии Фета, которое в терминах Шопенгауэра следовало бы истолковать как соотношение мира явлений, каузальных и ограниченных в своей преходящей индивидуальной данности, и трансцендентной бездонной воли, не знающей никаких разделений.
    10. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление: пер. А. Фета. Изд. 4-е. СПб., 1894. С. 229.
    11. См. соответствующее примечание Бухштаба (Фет А.А. Стихотворения и поэмы. Изд. 3-е. М., 1986. С. 695). В своей книге он говорит об этом подробнее: «Стихи написаны от лица женщины, но по своей тональности они близки стихам, вдохновленным памятью о Лазич, и можно подумать, что и эти стихи внушены поэту теми же переживаниями». Возможно, «Фет представляет себе Марию оставшейся в живых, представляет себе те чувства, которые она испытывала бы, мысленно обращаясь к нему» (Бухштаб Б.Я. А.А. Фет. Очерк жизни и творчества. М., 1974. С. 86–87).
    12. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление: пер. А. Фета. Изд. 4-е. СПб., 1894. С. 254.
    13. Ср. в оригинале: «…das Wesen seines eigenen Selbst ist es, was sich in ihr ihm objektivirt: seine Erkenntniß ist, wie oben bei Gelegenheit der Skulptur auseinandergesetzt, halb a priori: sein Musterbild steht vor seinem Geiste, fest, deutlich, hell beleuchtet, kann ihn nicht verlassen: daher zeigt er uns im Spiegel seines Geistes die Idee rein und deutlich, und seine Schilderung ist, bis auf das Einzelne herab, wahr wie das Leben selbst».
    14. Любопытно, что последний стих аукнулся у Н.С. Гумилева в концовке «Заблудившегося трамвая» с его трагической темой астрального рока: «И трудно дышать, и больно жить».
    15. Анализ стихотворения, его философских и астрономических источников (И. Медлер и др.) см.: Klenin E. The рoetics of Afanasy Fet. Р. 47–49. Более ранний обзор полемики вокруг этого (якобы двухчастного) текста и его сомнительной связи с Шопенгауэром см.: Монин М.А. Философия Шопенгауэра в поэзии А.А. Фета // А.А. Фет и русская литература. Фетовские чтения. Курск; Орел, 2000. С. 122.
    16. Ср.: Klenin E. Op. cit. Р. 72.
    17. Толстой Л. Переписка с русскими писателями: в 2 т. (далее — Переписка). Т. 2. М., 1978. С. 92. Для Фета, констатирует Фаустов, судьба — это «сам дух причинности, проникающий в любую случайность; нечто в глубине своей разумное, и при этом совершенно непостижимое» (Фаустов А.А. «Я» и «Ты» в лирике Фета // 175 лет со дня рождения Фета: сб. науч. тр. Курск, 1996. С. 206–207). Хотя исследователь предпочел заострить внимание именно на принципиальной непостижимости воли, наряду с этим бесспорным агностицизмом у Фета постоянно пробивается и обратное стремление — постигнуть ее рациональную сторону. (Понятно, что в концептуальном плане его отождествление фатума с причинностью поддерживалось шопенгауэровским Четверным законом достаточного основания.)
    18. «Теперь имею предложить книгу, — пишет он Фету в конце августа 1879 г., — которую еще никто не читал и я на днях прочел в первый раз и продолжаю читать и ахать от радости; надеюсь, что и эта придется вам по сердцу, тем более что имеет много общего с Шопенгауэром, это Соломона «Притчи», «Экклезиаст» и «Книга премудрости». Новее этого трудно что-нибудь прочесть; но если будете читать, то читайте по-славянски» (Переписка. Т. 2. С. 80).
    19. ЛН 1. М., 2008. С. 732.
    20. ЛН 2. М., 2011. С. 304.
    21. Переписка. Т. 2. С. 100.
    22. Там же. Т. 2. С. 22.
    23. Переписка. Т. 2. С. 81–82.
    24. Там же. С. 23.
    25. О «мерцающей ирреальности различия между живым и неживым как в ранних, так и в поздних фетовских стихотворениях» см.: Klenin E. Op. cit. Р. 74, n. 36.
    26. См.: в примечании Б.Я. Бухштаба: Фет А.А. Стихотворения и поэмы. Изд. 3-е. Л., 1986. С. 670.
    27. Фет А. Ранние годы моей жизни. М., 1893. С. 115.
    28. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление: пер. А. Фета. Изд. 4-е. СПб., 1894. C. 166. (Разрядкой передан курсив Фета.)
    29. Фаустов А. «Я» и «Ты» в лирике Фета // 175 лет со дня рождения Фета: сб. науч. тр. Курск, 1996. С. 209–210.
    30. Подробно об этом см.: Вайскопф М. Влюбленный демиург: метафизика и эротика русского романтизма. М., 2012.

     

  15. Рецензия на книгу: Манкиева Э.Х. Женщины Северного Кавказа в изображении русских писателей XIX века

    Манкиева Э.Х. Женщины Северного Кавказа в изображении русских писателей XIX века. М.: Academia, 2017. 392 с.

    ISBN: 978-5-906561-19-2

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.117

     

    Кучукова Зухра Ахметовна,

    доктор филологических наук, профессор,

    профессор кафедры русской и зарубежной литературы

    Кабардино-Балкарский государственный университет  им. Х.М. Бербекова

    e-mailkuchuk60@list.ru

    Берберова Лиана Бурхановна,

    кандидат педагогических наук, cтарший преподаватель

    департамента языковой подготовки

    Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

    e-mail: berberova.liana@yandex.ru

     

    На материале кавказоведческих произведений русских классиков — А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.А. Полежаева, А.В. Дружинина, А.А. Бестужева-Марлинского, Л.Н. Толстого — автор скрупулезно исследует особенности женской субкультуры южнороссийского региона в период Кавказской войны 1817–1864 гг. В монографии рассмотрен целый комплекс вопросов, связанных с формированием гендерной идеологии в патриархальном обществе, влиянием войны на конструирование социально одобряемых образов «совершенного мужчины» и «совершенной женщины», трансформацией некоторых гендерных архетипов в новое время. Отмечена разница в изображении женщин представителями романтической и реалистической литературных школ. Определяющей чертой женщин (как горянок, так и славянок) автор называет тотальное отрицание войны, стремление выстроить культурный диалог между Россией и Кавказом, Севером и Югом, христианским и мусульманским мирами.

    Ключевые слова: Э.Х. Манкиева, монография, литература, русские писатели, Северный Кавказ, фронтир, гендер, этногендер, конструирование гендера, миротворческая миссия.

  16. Борис Григорьев и Николай Клюев: творческий диалог

    https://doi.org/10.20339/PhS.2-19.069

     

    Солнцева Наталья Михайловна,

    доктор филологических наук, профессор

    кафедры истории новейшей русской литературы и

    современного литературного процесса

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    е-mail: natashasolnceva@yandex.ru

     

    Творчество Бориса Григорьева и Николая Клюева представляет собой культурный диалог. Н. Клюев изображен на трех картинах Б. Григорьева. Григорьев — персонаж поэзии Клюева. Метафизическая трактовка революции Клюевым не оказала влияния на Григорьева — сторонника идеи конца цивилизаций, но Клюев на его полотнах — выразитель народного менталитета. В 1920–1930-е гг. их отношение к революционной действительности во многом совпадает. В работе уделено внимание поздней поэзии Клюева и поэме Григорьева «Расея». Эпизоды общения поэта и художника, специфика их взаимного интереса реконструированы по воспоминаниям и письмам Григорьева.

    Ключевые слова: Вытегра, Григорьев, иконописные, Клюев, крестьянские, Расея, экспрессивный.

     

    Литература

    1. Есенин С.А. Полн. собр. соч.: в 7 т. (9 кн.) / Гл. ред. Ю.Л. Прокушев; сост. и общ. ред. тома С.И. Субботина. М.: Наука: Голос, 1995–2002. Т. 6. 816 с.

    2. Григорьев Б. Линия: Литературное и художественное наследие / Вступ. ст., сост., коммент. В.Н. Терёхиной. М.: Фортуна ЭЛ, 2006. 320 с.

    3. М. Горький и Б.Д. Григорьев. Переписка / Вступ. ст., публ., примеч. И.А. Зайцевой // С двух берегов. Русская литература ХХ века в России и за рубежом. М.: ИМЛИ РАН, 2002. С. 540–616.

    4. Клюев Н. Словесное древо. Проза / Вступ. ст. А.И. Михайлова; сост., примеч. В.П. Гарнина. СПб.: Росток, 2003. 688 с.

    5. Полный православный молитвослов для мирян. М.: Сретенский монастырь: Новая книга: Ковчег, 2000. 800 с.

    6. Из писем Бориса и Елизаветы Григорьевых / Публ., подгот. текстов, коммент. С.И. Субботина // Наше наследие. 2008. № 87. С. 107–109.

    7. Клюев Н. Сердце Единорога: Стихотворения и поэмы / Предисл. Н.Н. Скатова, вступ. ст. А.И. Михайлова; сост., подгот. текста, примеч. В.П. Гарнина. СПб.: РХГИ, 1999. 1072 с.

    8. Из воспоминаний Бориса Григорьева / Публ., подгот. текстов, коммент. С.И. Субботина // Наше наследие. 2008. № 87. С. 103–106.

    9. Наследие комет. Неизвестное о Николае Клюеве и Анатолии Яре / Сост., подгот. текста, примеч. Т.А. Кравченко, А.И. Михайлова; послесл. В.А. Доманского, Г.Е. Дунаевского. М.: Территория, 2006. 304 с.

    10. Антипова Р.Н. Материалы к биографии Бориса Дмитриевича Григорьева (Письма Бориса Григорьева к баронессе Марии Дмитриевне Врангель). URL: https://psibook.com/literatura/materialy-k-biografii-borisa-dmitrievicha-grigorieva-pisma-borisa-grigorieva-k-baronesse-marii-dmitrievne-vrangel.html

    11. Антипова Р.Н. Псковская выставка Бориса Григорьева 1989. М.: Астрея-центр, 2015. 216 с.

    12. «Все тот же, русский и ничей...». Письма Бориса Григорьева к Евгению Замятину / Вступ. ст., публ., коммент. В.Н. Терёхиной // Знамя. 1998. № 8. С. 163–176.

    13. Сарнов Б. Сталин и писатели. Кн. 1. М.: Эксмо, 2008. 832 с.