Перейти к главному меню навигации Перейти к основному контенту Перейти к нижнему колонтитулу сайта

Том 2025, № 1Выпуск №1 (январь)

Опубликован January 1, 2025

Статьи

  1. Speech aggression as a stylistic dominant of Internet communication

    УДК 811.161.1`42 DOI 10.20339/PhS.1-25.066  

    Васильченко Мария Александровна,

    кандидат филологических наук,

    преподаватель кафедры стилистики русского языка

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    e-mail: vasilchenkoMA@my.msu.ru

     

    Речевая агрессия и язык вражды являются научной проблемой, интересующей не только лингвистов, но и социологов, философов, исследователей права и других специалистов, а также медиаисследователей, что доказывает многогранность этого феномена. Огромный вклад в изучение данного вопроса сделан в рамках такой дисциплины, как лингвоэкология, рассматривающей агрессивное речевое поведение как фактор, угрожающий не только речевой норме, но и языковой картине мира носителей языка, что в итоге изменит их ценностные ориентиры. Цель настоящей работы — описать речевую агрессию и ее вид — язык вражды — как стилистическую доминанту интернет-коммуникации. Благодаря развитию онлайн-коммуникации речевая агрессия стала все чаще фиксироваться в письменных текстах. Это привело к распространению такого поведения среди пользователей и формированию альтернативной речевой нормы: обсценная лексика, инвектива и безграмотность стали признаками откровенности и простоты, в то время как нормированная речь начала ассоциироваться с надменностью. Все это несет большую опасность для национального стиля.

    Ключевые слова: речевая агрессия, язык вражды, конфликт, язык конфликта, национальный стиль, язык интернета, онлайн-коммуникация

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 22-18-00225)

     

    Литература

    1. Клушина Н.И. Введение в интернет-стилистику: учебник. М.: Флинта, 2020. 238 с.
    2. Коряковцева Е.И. Язык современной российской прессы: варваризмы и арготизмы как сигналы языковой агрессии // Wspolczsena komunikacja jgzykowa. Warszawa: SOW, 2008. C. 95–105.
    3. Верховский А.М. Язык мой… : проблема этнической и религиозной нетерпимости в российских СМИ. М.: Панорама, 2002. 200 с.
    4. Кроз М.В., Ратинова Н.А. Экспертная оценка материалов, направленных на возбуждение вражды и ненависти. М.: Сова, 2005. С. 75–92.
    5. Фадеичева М.А. Экзистенциальные основания языка вражды // Дискурс-Пи. 2015. № 1. С. 20–24.
    6. Фадеичева М.А. Человек в этнополитике: концепция этнонационального бытия. Екатеринбург: УрО РАН, 2003. 248 с.
    7. Дубынин В.А. Мозг и его потребности: от питания до признания // М.: Альпина нон-фикшн, 2023. 572 с.
    8. Бэрон Р., Ричардсон Д. Агрессия. СПб.: Питер, 2001. 352 с.
    9. Berkowitz L. A survey of social psychology. N.Y.: Holt, Rinehart & Winston, 1975.
    10. Ениколопов С.Н., Кузнецова Ю.М., Чудова Н.В. Агрессия в обыденной жизни. М.: Политическая энциклопедия, 2014. 493 с.
    11. Комалова Л.Р. Язык и речевая агрессия: аналитический обзор. М., 2015. 75 с.
    12. Жмуров Д.В. Насилие (агрессия) и литература. Иркутск: АСПринт, 2005. 252 с.
    13. Черкасова М.Н. Речевые формы агрессии в текстах СМИ: монография. Ростов н/Д., 2011. 123 с.
    14. Колосов С.А. Агрессия в языке и дискурсе // Вестник ТвГУ. Серия: Филология. 2008. № 14. С. 198–208.
    15. Синельникова Л.Н. Дискурс троллинга — коммуникация без табу // Актуальные проблемы стилистики. 2016. № 2. С. 139–148.
    16. Клушина Н.И. О городской речевой среде // Русская речь. 2017. № 1. С. 60–63.
    17. Гусейнов Г.Ч. Речь и насилие // Век XX и мир. 1988. № 8. С. 36–42.
    18. Тошович Б. Структура интернет-стилистики: монография. М.: Флинта, 2018. 492 с.
    19. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: УРСС, 2002. 284 с.
    20. Липпман У. Общественное мнение / пер. с англ. Т.В. Барчуновой. М., 2004. С. 91–92.
    21. Северская О.И. Есть контакт? О коммуникативных девиациях цифровой эпохи // Коммуникативные исследования. 2016. № 4 (10). С. 107–119.
    22. Иванова М.В., Клушина Н.И. Креативные возможности языка в интернет-коммуникации // Вестник РФФИ. Гуманитарные и общественные науки. 2021. № 1. С. 54–62.
     
  2. The Soviet world in T. Kibirov’ s poem “Through Parting Tears” (1987). Part One

    УДК 821.161.1.02 DOI 10.20339/PhS.1-25.150  

    Жилене Екатерина Сергеевна,

    кандидат филологических наук, доцент

    Санкт-Петербургский государственный институт культуры;

    Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского

    e-mail: ebibergan@yandex.ru

     

    В статье рассмотрены особенности вступления поэта Тимура Кибирова в число участников течения «московский романтический концептуализм» и своеобразие его первой «концептуалистской» поэмы «Сквозь прощальные слезы» (1987). На основе детального анализа поэтики кибировского текста выявлено своеобразие позиции автора и намечена перспектива последующей эволюции художественного мировоззрения входящего в лоно концептуализма поэта. На материале поэмы «Сквозь прощальные слезы» актуализированы вопросы композиционного построения произведения, образно-идейные установки, рассмотрен образ лирического героя (alter ego автора) и обозначена собственно авторская позиция писателя. Цель анализа — определить в контексте уже сложившихся к середине 1980-х гг. практик «старших» концептуалистов специфику образно-мотивных и структурно-композиционных особенностей поэмы Кибирова и показать своеобразие его взгляда на историю, «перестраивающуюся» в тот период. Показано, что, несмотря на традиционное включение поэта в число московских литераторов-концептуалистов, уже изначальная идейно-художественная позиция Кибирова была резко противопоставлена их стратегиям и тактикам. Подчеркнуто, что яркая центонность поэмы «Сквозь прощальные слезы» — не примета солидарности с поэтами-концептуалистами, пересматривающими формы соцреалистического искусства и декларативно деконструирующими его, но стремление молодого поэта говорить со своим собеседником-читателем на знакомом языке, достичь взаимопонимания и поэтически выразительно обнаружить ностальгическую благодарность своему прошлому и уходящей истории родной страны.

    Ключевые слова: концептуальная поэзия, Тимур Кибиров, «Сквозь прощальные слезы», советские литературные каноны, аксиология и объективизм

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 23-18-01007, https://rscf.ru/project/23-18-01007/); Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского

     

    Литература

    1. Айзенберг М. Власть тьмы кавычек // Знамя. 1997. № 2. С. 214–221.
    2. Архангельский А.Н. У парадного подъезда: литературные и культурные ситуации периода гласности (1987–1990). М.: Сов. писатель, 1991. 330 с.
    3. Бараков В.Н. «Почвенническое» направление в русской поэзии второй половины ХХ века. Вологда: ВГПУ, 2004. 268 с.
    4. Безродный М. Конец цитаты. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 1996. 158 с.
    5. Блок А. «О, весна без конца и без краю…» // Собрание сочинений: в 8 т. Т. 2: 1904–1908. М.: Худож. лит., 1960. С. 272.
    6. Богданова О.В., Жилене Е.С. «Картотека» Льва Рубинштейна: концептуальные практики на границе искусств: монография. СПб.: Алетейя, 2024. 142 с.
    7. Богомолов Н. «Пласт Галича» в поэзии Тимура Кибирова // От Пушкина до Кибирова: статьи о русской литературе, преимущественно о поэзии / Н. Богомолов. М.: НЛО, 2004. С. 486–508.
    8. Гандлевский С. Сочинения Тимура Кибирова // Сентименты / Т. Кибиров. Белгород: Риск, 1994. С. 5–10.
    9. Гаспаров М. О Т. Кибирове // Тимур Кибиров: честь присуждения Российской национальной премии «Поэт». М.: Время, 2008. 46 с.
    10. Зайцев В.А. Окуджава, Высоцкий, Галич: поэтика, жанры, традиция. М.: ГКЦМ В.С. Высоцкого, 2003. 101 с.
    11. Зайцев В.А. Русская советская поэзия, 1960–1970-е годы: стилевые поиски и тенденции. М.: МГУ, 1984. 174 с.
    12. Зорин А. «Альманах» — взгляд из зала // Личное дело №: литературно-художественный альманах. М.: Союзтеатр, 1991. 272 с.
    13. Кибиров Т. «Ностальгия в государственных масштабах»: интервью с К. Шавловским // Сеанс. 2008. № 35/36. URL: https://seance.ru/articles/timur-kibirov-nostalgiya-vgosudarstvennyih-masshtabah/.
    14. Кибиров Т. Сквозь прощальные слезы // Время и мы. 1988. № 100. С. 129–148.
    15. Кибиров Т. Кто куда — а я в Россию… М.: Время, 2001. 521 с.
    16. Лейбов Р., Лекманов О., Ступакова Е. «Господь! Прости Советскому Союзу!»: поэма Тимура Кибирова «Сквозь прощальные слезы»: опыт чтения. М.: ОГИ, 2020. 448 с.
    17. Ли Т.Г. Поэты-шестидесятники. Авторская песня: мотивы и образы // Academic Research in Educational Sciences. 2022. Vol. 3. Iss. 3. P. 1–6.
    18. Немзер А. Тимур из пушкинской команды // Кто куда — а я в Россию… / Т. Кибиров. М.: Время, 2001. С. 5–28.
    19. Святославский А.В., Богданова О.В. Социалистический реализм: между классицизмом и романтизмом // Вестник РХГА. 2022. № 1. C. 230–243.
    20. Скоропанова И. Русская постмодернистская литература: новая философия, новый язык. СПб.: Невский простор, 2001. 416 с.
    21. Тименчик Р. Письмо Аминадаву Дикману, переводящему Тимура Кибирова на иврит // Литературное обозрение. 1998. № 1. С. 29.
    22. Тоддес Е.А. Энтропии вопреки: вокруг стихов Тимура Кибирова // Родник. 1990. № 4. С. 67–71.
    23. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: в 2 т. / под ред. А.Н. Тихонова. М.: Флинта: Наука, 2004. Т. 1. 832 с.
    24. Чередниченко Т. Песни Тимура Кибирова // Арион. 1995. № 1 (5). С. 15–27.
    25. Чухонцев О. Имя поэта // Вопросы литературы. 1995. № 6. C. 259–263.
  3. A. Platonov’s novel “Chevengur” as a Russian Modernist parable

    УДК 821.161.1-31
    DOI 10.20339/PhS.1-26.090    

    Кольцова Наталья Зиновьевна,

    кандидат филологических наук, доцент

    кафедры истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    e-mail: koltsovaru@rambler.ru      

    Исследована жанровая природа романа Платонова «Чевенгур» — модернистской притчи, разновидности русского неомифологического романа. Определены притчевые черты платоновского текста. Среди них — «болезненное», «сомнамбулическое» слово, построенное на языковых аномалиях; тип героя — странника, провидца, пророка, сновидца; апокалиптичность сюжета. Все эти характерные черты, в свою очередь, восходят к жанрам русской христианской притчи, видения, жития, чуда, а также фольклорного анекдота (анекдотов о пошехонцах) и народного лубка (в целом к жанрам так называемой третьей культуры — культуры примитива, бытующей на стыке фольклора и литературы). Прослежено влияние на роман неканонической христианской культуры, прежде всего того ее пласта, который был популярен в среде русского сектанства, — текстов апокалиптического характера, эсхатологических видений, исторических преданий о бунтах, восстаниях. Проанализирован мотив сна, сновидения, пророческого видения: корни его, с одной стороны, лежат в древнерусской культуре, а с другой — он заново востребован в современной Платонову модернистской литературе. В частности, на первый план выходит роль сна, подсознания, бессознательного в творчестве; подчеркивается также связь платоновской манеры с автоматическим письмом сюрреалистов. Отмечена особая значимость образа повествователя как проводника коллективного бессознательного в романе, выводящего текст в плоскость мифа. Намечены дальнейшие возможные линии исследования романа: изучение авторской установки на воссоздание атмосферы и состояния сна; проведение аналогии между композицией романа и структурой сновидения; выявление связи тональности и темпоритма эпизодов романа с фазами сна и реакциями организма (бред, галлюцинации и т.д.). В качестве вывода постулируется мысль о том, что в «Чевенгуре» притчевое начало подчиняет себе романное, выдвигая на передний план, казалось бы, второстепенные для эпического произведения качества — атмосферу, психофизиологические состояния, ощущения.

    Ключевые слова: апокриф, жанр видений, коллективное бессознательное, неомифологизм, Платонов, притча, русский модернизм, мотив сна, сновидений, «Чевенгур»

     

    Литература

    1.  Рогожникова Т.П., Хоменко М.В. Жанр прижизненного чуда в русской агиографии: коммуникативно-прагматический аспект // Вестник Омского государственного педагогического ун-та. Гуманитарные исследования. 2020. № 1 (26). С. 74–77.
    2. Савин Г.А. Апокалипсис и апокалиптические речения: жанровые характеристики и особенности // Вестник Московской богословской семинарии ЕХБ. 2015. № 4. С. 41–65.
    3. Иванов Вяч. Вс. Андрей Платонов и Чапек: фантастический реализм // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. ІІ: Статьи о русской литературе. М., 2000. 880 с.
    4. Кубо Х. Сектантские мотивы в «Чевенгуре» Андрея Платонова // Acta slavica japonica // Journal of Slavic Research Center, Hokkaido University. 1997. Vol. 15. URL: https://src-h.slav.hokudai.ac.jp/publictn/acta/15/kubo/kubo.html (28.08.2025).
    5. Кольцова Н.З. «Кромешный мир» в изображении Н.А. Некрасова и А.П. Платонова (к постановке вопроса) // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 2024. № 5. C. 214–225.
    6. Ковалева Т.И. Видения в агиографических памятниках древнерусской литературы XIII–XVII вв.: жанровая эволюция и сюжетосложение: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2017. 20 с.
    7. Семенова С.Г. Религиозно-философский контекст и подтекст «Чевенгура» // «Страна философов» Андрея Платонова: проблемы творчества. Вып. 6. М., 2005. С. 34–44.
    8. Ромодановская Е.К. Специфика жанра притчи в древнерусской литературе // Проблемы исторической поэтики. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1998. Вып. 5. С. 73–111. URL: http://poetica.pro/journal/article.php?id=2477 (28.08.2025).
    9. Истоки русской беллетристики: возникновение жанров сюжетного повествования в древнерусской литературе / отв. ред. Я.С. Лурье. Л., 1970. 597 с.
    10. Геллер М.Я. Андрей Платонов в поисках счастья. Париж, 1982. 404 с.
    11. Левин Ю.И. От синтаксиса к смыслу и далее («Котлован» А. Платонова) // Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика. Семиотика. М., 1998. С. 392–419.
    12.  Шёквист Л. К вопросу об антропоморфности нарратора в романе «Чевенгур» // «Страна философов» Андрея Платонова: проблемы творчества. Вып. 6. М., 2005. С. 432–441.
    13. Трубецкова Е. «Новое зрение»: болезнь как прием остранения в русской литературе ХХ века. М., 2019. 297 с.
    14. Успенский Б.А. Поэтика композиции: структура художественного текста и типология композиционной формы. М., 1970. 223 с.
    15. Платонов А.П. Чевенгур // Платонов А.П. Сочинения. Т. 3: 1927–1929. М., 2021. 720 с.
    16.  Михеев М.Ю. Сон, явь или утопия? Еще один комментарий к «Чевенгуру» Платонова. URL: https://www.ruthenia.ru/logos/number/2001_1/2001_1_08.htm (27.09.2025).
    17. Худзинска-Паркосадзе А. Жанровые особенности романа Андрея Платонова «Чевенгур» // Вестник Волгоградского государственного ун-та. Сер. 8. Литературоведение. Журналистика. 2007. Вып. 6. С. 67–75.
    18. Нагорная Н.А. Онейросфера в русской прозе ХХ века. Модернизм, постмодернизм. М., 2004. 414 с.
    19. Савельева В.В. Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Алматы, 2013. 520 с.
    20. Аверинцев С.С. Притча // Краткая литературная энциклопедия / гл. ред. А.А. Сурков. М., 1971. Т. 6.
    21. Яблоков Е.А. На берегу неба: Роман Андрея Платонова «Чевенгур». СПб., 2001. 376 с.
    22. Вьюгин В.Ю. «Сюрреалии» Платонова: от Бретона до Бродского (К проблеме эстетической идентификации писателя) // Творчество Андрея Платонова: Исследования и материалы. Кн. 4. СПб., 2008. С. 3–21.
    23. Алейников О.Ю. Андрей Платонов и его роман «Чевенгур». Воронеж, 2013. 222 с.
  4. Non-verbal (near verbal) language: The advantage of non-linguistic means of communication

    УДК 81`27 DOI 10.20339/PhS.1-25.013  

    Баркару Виктория Иоановна,

    кандидат филологических наук, PhD гуманитарных наук и образования

    Государственный университет Молдовы (г. Кишинев, Молдова)

    e-mail: victoriabarcaru4@gmail.com

    https://orcid.org/0000-0001-9470-871X

     

    В современной специальной литературе выдвигается идея о приоритете первичного/нелингвистического семиотического кода по сравнению с вербальным, что объясняетcя спонтанным характерoм эмоций, которые позволяют выразить естественную реакцию человека на внешние стимулы. В настоящей работе сделана попытка проанализировать психоэмоциональный аспект в коммуникации, выходящий за рамки традиционных процедур, таких как грамматические и графические знаки (многоточие, сочетание восклицательного и вопросительного знаков, размер, форма букв и др.), призванные передать получателю более точную или дополнительную информацию, которая облегчит понимание сообщения и будет способствовать его семантической насыщенности. Субъективность говорящего обычно раскрывается с помощью множества традиционных или прагматических языковых средств в зависимости от коммуникативных стратегий, диктуемых контекстом. В этой связи необходимо сравнить две семиотические системы: вербальный язык (Verbal language) и язык тела (Body language), поскольку их взаимосвязь открывает широкое поле для исследований.

    Ключевые слова: коммуникация, психоэмоциональный, паравербальный, нелингвистический процесс, отправитель – адресат

     

    Литература

    1. Pease A., Garner A. Limbajul vorbirii. Arta conversației. București: Polimark, 1997. 144 p.

    2. Bajenaru O. Limbajul si tulburările afazice: praxia si apraxiile: curs studenti anul V Medicina Generala. URL: https://it.scribd.com/presentation/357440303/LIMBAJUL-PRAXIA-Varianta-Studenti-1 (12.05.2024).

    3. Романова Т.В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: монография. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2008. 309 с.

    4. Popescu-Neveanu P. Dicționar de psihologie. București: Albatros, 1978. 387 p.

    5. Толстой Л.Н. Анна Каренина. М.: Медиа, 2014. URL: https://rusneb.ru/catalog/010000_000060_ART-456646aa-282f-42dd-973e-0d51304b5076/.

    6. Tolstoy L. Anna Karenina. New York, 1920. 967 p. URL: https://TheVirtualLibrary.org.

    7. Косоногов B. Зеркальные нейроны: краткий научный обзор. URL: https://sfedu.ru/files/upload/per/36298 (13.04.2019).

    8. Jakobson R. Essais de linguistique générale. Paris: Les éditions de Minuit, 2003. 272 p.

    9. Slama-Cazacu T. Limbaj şi context. Problema limbajului în concepţia exprimării şi a interpretării prin organizări contextuale. Bucureşti: Ştiinţifică, 1959. 464 p.

    10. Булгаков М. Мастер и Маргарита. URL: http://www.bulgakov.ru/pdf/Master-i-Margarita.pdf.

    11. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001. 125 c.

    12. Guțu RomaloV. Coordonator. Gramatica limbii române. București, 2005. 712 p.

    13. Doron R.Parot F. Dictionar de psihologie. Humanitas, 2006. 889 p.

    14. Клушина И. Девербализация эмоций в современной медиакультуре // Человек в коммуникации: от категоризации эмоций к эмотивной лингвистике: сб. науч. трудовВолгоград, 2013. 370 c.

    15. Горелов И.Н. О вербальных и невербальных составляющих речевого поведения // Вопросы психолингвистики. 2003. № 1.

    16. Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла. Волгоград: Парадигма, 2010. 428 с.

    17. Калмыков А.А. Гипертекст мышления и экология коммуникативных пространств. URL: http://jarki.ru/wpress/2010/12/19/1598/ (02.05.2024).

     
  5. Floral symbols of Russian Romantic prose in the context of the German-speaking tradition

    УДК 81`42+821.161.1-3
    DOI 10.20339/PhS.1-26.064

     

    Морозов Дмитрий Леонидович,

    кандидат педагогических наук,

    старший преподаватель кафедры иностранных языков и культур

    Арзамасский филиал Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского

    e-mail: morozoff10@rambler.ru

    Полякова Татьяна Александровна,

    кандидат педагогических наук,

    старший преподаватель кафедры иностранных языков и культур

    Арзамасский филиал Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского

    e-mail: tatjanazotova@mail.ru

     

    В работе исследована флористическая символика в русской романтической прозе (К.С. Аксаков, В.Ф. Одоевский, Е.А. Ган) в контексте немецкоязычной литературной традиции. Проанализирована роль облика цветов и деревьев в создании женских образов, выявлена связь с фольклором, бытовой культурой и литературными традициями. Отмечено, что флористическая символика является важной составляющей художественного мира русских романтиков.

    Ключевые слова: флористическая символика, русская романтическая проза, немецкоязычная традиция, Аксаков, Одоевский, Ган, женский образ, мифопоэтика, язык цветов

     

    Литература

    1. Аксаков К.С. Вальтер Эйзенберг // Русская романтическая повесть / сост., вступ. ст., примеч. В.И. Сахарова. М.: Советская Россия, 1980. С. 49–516.

    2. Афанасьев А.Н. Мифология Древней Руси. М.: Эксмо, 2007. 608 с.

    3. Баешко Л.С, Гордиенко А.Н. Энциклопедия символов / под ред. О.В. Перзашкевича. М.: Эксмо, 2007. 304 с.

    4. Бёме Я. Аврора, или Утренняя заря в восхождении / пер. А. Петровского. СПб.: Азбука, 2000. 411 с.

    5. Ган Е.А. Идеал // Русская романтическая повесть / сост., вступ. ст., примеч. В.И. Сахарова. М.: Советская Россия, 1980. С. 435–480.

    6. Гофман Э.Т.А. Серапионовы братья // Сочинения: в 2 ч. Минск: Navia Vorionum, 1994. С. 85–116.

    7. Дмитриева Е.Е., Купцова О.Н. Жизнь усадебного мифа: утраченный и обретенный рай. 2-е изд. М.: ОГИ, 2008. 528 с.

    8. Лаврова С.А. Царство Флоры. Цветы и деревья в легендах и мифах. М.: Белый город, 2009. 351 с.

    9. Левкиевская Е.Е. Мифы русского народа. М.: Астрель: АСТ, 2002. 528 с.

    10. Новалис. Генрих фон Офтердинген / пер. 3. Венгеровой, В.В. Гиппиуса. Л.: Всемирная литература, 1926. 174 с.

    11. Одоевский В.Ф. Сильфида // Русская романтическая повесть / сост., вступ. ст., примеч. В.И. Сахарова. М.: Советская Россия, 1980. С. 221–242.

    12. Шейнина Е.Я. Энциклопедия символов. М.: АСТ, 2002. 591 с.

  6. Word-formation and structural features of mathematical eponymous terms

    УДК 81`33
    DOI 10.20339/PhS.1-26.136

     

    Бутенко Юлия Ивановна,

    кандидат технических наук,

    доцент кафедры романо-германских языков

    Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана

    e-mail: iubutenko@bmstu.ru

    Вершинина Каролина Александровна,

    студентка факультета лингвистики

    Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана

    e-mail: carolina.vershinina@gmail.com

     

    Исследование посвящено анализу словообразовательных и структурных особенностей математических терминов-эпонимов. Отмечено, что термины-эпонимы представляют значительный пласт в терминологии предметной области «Математика». Выделены апеллятивный и ономастический компоненты в составе термина-эпонима, а на структурном уровне термины-эпонимы представлены терминами-словами и терминами-словосочетаниями. Проведен статистический анализ словообразовательных и структурных особенностей математических терминов-эпонимов. Отмечено, что ономастический компонент терминов-словосочетаний может состоять из одного–трех онимов. Проанализирован порядок ономастических компонентов при образовании терминов-эпонимов от нескольких имен собственных. Особое внимание уделено морфологическим и структурным особенностям, выявлению характерных суффиксов и префиксов в образовании математических терминов-эпонимов. Выделены типы многокомпонентных терминов-эпонимов предметной области «Математика». Установлены закономерности в образовании словообразовательных гнезд терминов-эпонимов. Акцентировано внимание на проблеме возникновения дублетов терминов-эпонимов в рамках математической терминологии. Определены способы словообразования дублетов у математических терминов-эпонимов.

    Ключевые слова: термин, термин-эпоним, эпонимические названия, математическая терминология, структурно-грамматический анализ, терминообразование

     

    Литература

    1. Новинская Н.В. Семантика имени собственного в составе термина: исторический аспект // Вестник Астраханского государственного технического ун-та. 2009. № 1 (48). С. 137–139.
    2. Какзанова Е.М. Роль терминов-эпонимов в математическом дискурсе (на материале немецкого языка) // Вестник РУДН. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2009. № 2. С. 68–73.
    3. Новинская Н.В. Термины-эпонимы в языке науки // Вестник РУДН. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2013. № 4. С. 34–38.
    4. Какзанова Е.М. Номенклатура и термины-эпонимы: обзор мнений // Вестник Московского государственного областного ун-та. Серия: Лингвистика. 2010. № 5. С. 21–25.
    5. Даниленко В.П. Русская терминология. М.: Наука, 1977. 276 с.
    6. Какзанова Е.М. Лингвокогнитивное описание математического текста // Вестник Челябинского государственного ун-та. 2014. № 6 (335). С. 139–143.
    7. Какзанова Е.М. Математические термины-эпонимы категории совокупности // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического ун-та. 2016. № 4. С. 86–94. https://doi.org/10.15593/2224-9389/2016.4.8
    8. Бутенко Ю.И., Лукьянова Г.О. Особенности разметки научно-технических текстов в аспекте создания специализированного корпуса // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2022. № 1. С. 14–20. http://doi.org/10.20339/PhS.01-22.014
    9. Математическая энциклопедия / гл. ред. И.М. Виноградов. М., 1977.
    10. Новинская Н.В. Структурно-грамматическая характеристика терминов-эпонимов // Вестник Астраханского государственного технического ун-та. 2004. № 3 (22). С. 284–290.
    11. Гринев-Гриневич С.В., Сорокина Э.А., Молчанова М.А. Терминоведение. 3-е изд., испр. и доп. М., 2023. 500 с.
    12. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / отв. ред. А.В. Суперанская. М.: Наука, 1978.
    13. MacTutor / School of Mathematics and Statistics, University of St Andrews, Scotland. URL: https://mathshistory.standrews.ac.uk/Biographies/Gosset/ (01.05.2025).
    14. Бутенко Ю.И., Вершинина К.А. Структурные и семантические особенности терминов-эпонимов в англо- и русскоязычных текстах по космонавтике // Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации: Электронный сб. науч. тр. Москва, 24–26 апреля 2024 г. М.: Центр современных научных исследований и образовательных технологий, 2024. С. 60–74.
    15. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. 4-е изд. М.: Либроком, 2009. 256 с.
    16. Реформатский А.А. Введение в языковедение / под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996.
    17. Шелов С.Д. Еще раз об определении понятия «термин» // Вестник Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского. 2010. № 4-2. С. 795–799.
  7. The creativity of Reed Grachev: Philosophical and aesthetic context (based on archival materials)

    УДК 821.161.1.091 DOI 10.20339/PhS.1-25.130  

    Колесникова Елена Ивановна,

    доктор филологических наук,

    ведущий научный сотрудник

    Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

    e-mail: ekolesn@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-4441-565X

    Скрипченко Дмитрий Валерьевич,

    кандидат философских наук,

    старший преподаватель

    Институт русского языка

    Сианьский университет иностранных языков (Сиань, Китай)

    e-mail: descrip@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0001-6870-5718

     

    В статье рассматривается влияние европейских художественных и философских направлений на творчество Рида Грачева (1935–2004). С привлечением публицистических статей выявляются мировоззренческие взгляды писателя. Определяются черты творческого направления писателя, принадлежащие как неореализму, так и так называемой европейской «новой волне» с присущим ей подтекстным экспрессионизмом. Рассмотрено типологическое сходство поэтики и проблематики рассказов «Песни на рассвете», «Колокольчики» с романом Р. Мерля «Уик-энд на южном берегу», который Грачев как переводчик продвигал к публикации на русском языке. В статье использованы авторизованная машинопись аннотации и перевода фрагмента этого романа, обнаруженные в фонде журнала «Нева» ЦГАЛИ Санкт-Петербурга. Анализируются возможные способы знакомства Грачева с рассказом польского писателя М. Хласко (1934–1969) «Первый шаг в тучах», упоминание которого найдено в дневниковых записях, хранящихся в Рукописном отделе ИРЛИ (Пушкинский Дом). Проводится сопоставительный анализ этого произведения, «нулевое» письмо которого разрешается взрывным трагическим подтекстом, с рассказами Грачева «Адамчик» и «Натка». Высказана гипотеза о родственности художественных приемов Грачева с поэтикой европейских фильмов, в свою очередь берущих начало от советского формализма. При помощи структурно-семиотического метода представлен минус-прием в рассказах «Песни на рассвете» и «Колокольчики».

    Ключевые слова: Рид Грачев, рукопись, перевод, публицистика, «нулевое письмо», «значащее отсутствие», минус-прием

    Статья написана при финансовой поддержке РНФ в рамках научного проекта № 23-28-01311 «Творческое наследие Рида Грачева»

     

    Литература

    1. Кузнецова Е.В. Этическое, гносеологическое, эстетическое в философской публицистике (1960–1985) // Вестник СПбГУ. Сер. 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2014. Вып. 4. С. 166–174.
    2. ЦГАЛИ СПб. Р-169. Оп. 2-1. Д. 332.
    3. Марль Р. Уик-энд на берегу океана: роман / пер. с фр. Н. Жарковой. М.: Худож. лит., 1969. 224 с.
    4. Грачев Р. Интеллигенции больше нет // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 497–517.
    5. Грачев Р. Машина // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 167–169.
    6. Грачев Р. Песни на рассвете // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 96–104.
    7. Грачев Р. Колокольчики // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 163–166.
    8. Грачев Р. Значащее отсутствие // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 483–496.
    9. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. URL: http://knigosite.ru (03.11.2023).
    10. Грачев Р. М. Антониони. Фильм «Крик». СПб.: Звезда, 2013. С. 542–560.
    11. ИРЛИ РАН. Фонд Р. Грачева. № 930.
    12. Мотылева Т.Л. Вопросы социалистического реализма в зарубежных литературах // Вопросы литературы. 1958. № 11. C. 42–72.
    13. Иванов Б.B. Легенда шестидесятых — Рид Грачев // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 5–82.
    14. Хласко М. Первый шаг в облаках. URL: https://etazhi-lit.ru/publishing/exegi-monumentum/916-pervyy-shag-v-oblakah.html (04.11.2023).
    15. Грачев Р. Одно лето. СПб.: Звезда, 2013. С. 181–191.
    16. Хласко А. Красивые, двадцатилетние. URL: https://libking.ru/books/prose-/prose-contemporary/238446-44-marek-hlasko-krasivye-dvadtsatiletnie.html (30.09.2023).
    17. ЦГАЛИ СПб. Ф. Р-169. Оп. 2-1. Д. 190.
    18. Gračëv R.I. Adamčik: un eroe neorealista nella Russia sovietica / Rid Gračëv; a cura e con un saggio introduttivo di Marco Sabbatini traduzione e postfazione di Marta Capossela. Pisa: Pisa university press, 2019.
    19. Грачев Р.И. Гибельный путь Адама // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 417–423.
    20. Арьев А.Ю. Рид Грачев и «Миф о Сизифе» // Звезда. 2020. № 5. С. 204–220.
    21. Грачев Р. Нет голоса // Письмо заложнику / Р.И. Грачев. СПб.: Звезда, 2013. С. 170–174.
    22. Булгаков С.Н. Основные проблемы теории прогресса. URL: http://az.lib.ru/b/bulgakow_s_n/text_0020.shtml?ysclid=lolaj53bcd758464778 (05.11.2023).
    23.  Достоевский Ф.М. Бесы // Полное собрание сочинений: в 30 т. Л.: Наука1972 . Т. 10.
    24. Пушкин А.С. Бесы // Собрание сочинений: в 10 т. М.: ГИХЛ, 1959–1962. Т. 2.
    25. Пастернак Б. Перемена. URL: http://pasternakboris.ru/ (02.11.2023).
    26. Хемингуэй Э. Прощай, оружие! М.: Худож. лит., 1977. 388 c.
    27. Багрицкий Э. Весна // Однотомник / Э. Багрицкий. М.: Советская литература, 1934. С. 65–67.
    28. Ходасевич B. Собрание стихов: в 2 т. Paris La Presse Libre, 1982.
    29. Блок А.А. Поэты // Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. Т. 3. М.: Наука, 1997.
  8. Problem issues of word formation in Adyghe languages

    УДК 811.352`37
    DOI 10.20339/PhS.1-26.020

     

    Карданов Мусадин Латифович,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры кабардино-черкесского языка и литературы

    Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова

    e-mail: musadin07@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-3393-549X

    Шугушева Джулета Хабасовна,

    кандидат филологических наук, доцент

    кафедры кабардино-черкесского языка и литературы

    Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова

    e-mail: shugushd@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0001-7162-5057

     

    В статье рассматриваются проблемы словообразования и структуры адыгских корневых элементов, которые требуют дальнейших изысканий. Определение структуры корня зависит от выявления семантики звука, что наглядно прослеживается на примерах из современного кабардино-черкесского языка, сохранившего свое значение не только с периода общности адыгских языков, но и с эпохи абхазо-адыгского языкового единства. С развитием языка многие корневые элементы приобретают статус словообразовательных аффиксов, как следствие, отмечается неоднородность корневых морфем, что при их определении нередко вводит в заблуждение. Наличие собственного значения у каждого звука в адыгских языках исключает возможность архаичной структуры корня из нескольких согласных и не располагает к теории о возможной форме из одного согласного и гласного. Десемантизация многих слов и отдельно его частей, а также утрата значений в современном кабардино-черкесском языке негативно сказывается на выявлении первопричины морфем, но не может стать нерешаемой задачей. Следует дифференцированно подходить к научному объяснению материала.

    Ключевые слова: словообразование, адыгские языки, структура корня, первозначение, морфема, звук

     

    Литература

    1. Бурлак С.А., Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание. М.: Академия, 2005. 432 с.
    2. Кабардино-черкесский язык: кол. моногр. Нальчик: Эль-Фа, 2006. 520 с.
    3. Карданов М.Л. Смысловая трансформация звуко-корня [хь] в адыгском языке // Вестник КБГУ. Журналистика. Образование. Словесность. 2022. № 2 (4). С. 44–52.
    4. Карданов М.Л., Хараева Л.Х. Акустический мутагенез в современном кабардинском языке // Кавказология. 2024. № 2. С. 50–516.
    5. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая фонетика адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1981. 288 с.
    6. Свиридова М.Н. Этимологический словарь современного русского языка. М.: Аделант, 2014. 512 с.
    7. Урусов Х.Ш. История языка. Нальчик: Эльбрус, 2014. 360 с.
    8. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1977. 278 с.
    9. Яковлев Н.Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948. 374 с.
  9. About the language of one printed decree of Peter I: “Ob’yavleniye o lechitel’nykh vodakh…” (1719)

    УДК 811.161.1`37"17" DOI 10.20339/PhS.1-25.026  

    Садова Татьяна Семеновна,

    доктор филологических наук,

    профессор кафедры русского языка,

    Санкт-Петербургский государственный университет

    e-mail: tatsad_90@mail.ru

     

    Описывается язык одного печатного указа Петра I как показательного для делового языка текста начала XVIII в. Отмечается, что печатная форма указа требует более жесткого отбора речевых средств, в результате чего впоследствии создаются стандартные, стилистически маркированные клише, деловые формулы, характеризующие деловой стиль как таковой. «Объявление о лечительных водах…» — первый указ, посвященный «санаторному делу» в России, он обращен к массовому адресату, поэтому язык документа включает в себя речевые средства различных стилей общенационального языка в «поиске» среднего стиля. Так, среди названий болезней выделяются народные номинации (водяная, чечюйная, каменная), стоящие в одном ряду с медицинскими терминами-интернационализмами (иппохондриум, апилепсия) и общеславянскими наименованиями, употребляющимися как в справочных медицинских изданиях XVIII в., так и в народных травниках (рвота, кила, понос). Примечательна структура текста, состоящего из трех частей, тематически связанных, но отличающихся друг от друга стилистическим обликом и, как следствие, речевым наполнением. Первая часть разъясняет пользу лечебных вод, вторая содержит перечень медицинских правил их употребления, третья представляет собой краткий текст указа Петра I (в форме я-повелевания).

    Ключевые слова: деловой стиль XVIII века, печатный указ, лечебные воды, конкуренция речевых средств, поиск среднего стиля

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 24-28-00325)

     

     

    Литература

    1. Объявленiе о лѣчiтельныхъ водахъ сысканыхъ на Олонцѣ, а отъ какiхъ болѣзнеи, и какъ при томъ употребленiи поступать, тому дохтурское опредѣленiе, также и указъ Его Царскаго Велiчества на оныя дохтурскiя правiлы, и оное все слѣдуетъ нiже сего // Копiи Его Царскаго Велiчества Указовъ, состоявшiхся въ 1719, и въ 1720 годѣхъ. СПб.: Изд. въ Правiтельствующемъ Сенатѣ, 1721. С. 83–92.

    2. Колесов В.В. Речевые стили и стиль жизни // Язык и ментальность в русском обществе XVIII века / отв. ред. В.В. Колесов. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2013. С. 143–211.

    3. Сыромятников Б.И. От редактора // Законодательные акты Петра I: в 3 т. / Н.А. Воскресенский. М.; Л.: АН СССР, 1945. Т. 1. С. XXXIII–XLIV.

    4. Поликарпов-Орлов Ф.П. Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище из различных древних и новых книг собраное и по славенскому алфавиту в чин разположеное. М.: Тип. царская, 1704. 806 с.

    5. Анатомико-физиологический словарь в коем Все наименования частей человеческаго тела, до Анатомии и Физиологии принадлежащия, из разных врачебных сочинений собранныя, на Российском, Латинском и Французском языках ясно и кратко предлагаются, с кратким описанием сих наук: Для пользы российскаго юношества, въ первое напечатанный трудами и иждивением Нестора Максимовича-Амбодика врачебной науки Доктора и Профессора повивальнаго искусства. СПб.: Тип. Морскаго Шляхетнаго кадетскаго корпуса, 1783. 385 с.

    6. Врачебный словарь, изъясняющий принятые в медицине греческие и латинские термины, съ прибавлением краткихъ биографическихъ очерковъ известныхъ врачей, составленный Александромъ Никитинымъ. СПб.: Тип. Императорской Академии наук, 1833. 620 с.

    7. Кириллова Т.С. Проблемы формирования научной терминологии (на материале названий медицины и экологии): автореф. дис. … д-ра филол. наук. Астрахань, 1999.

    8. Черепанова O.A. Явления прозопопеи и языковые средства его реализации в заговорах и заклинаниях // Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1979. С. 4–12.

    9. Забылин М. Русский народ, его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. М.: Изд-во М. Березина, 1880. 617 с.

    10. Ефименко П.С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии // Труды ЭО Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при Московском университете. 1877. С. 1–221.

    11. Новомбергский Н.Я. Материалы по истории медицины в России: в 4 т. СПб.; Томск, 1905–1910. Т. 3. 163 с.

    12. Словарь Академии Российской: в 6 т. СПб.: Тип. Императорской Академии наук, 1789–1794.

    13. Садова Т.С. Императивная формула «надлежит + инфинитив» в тексте «Устава воинского» 1716 года: калька на службе русского военного текста // Мир русского слова. 2020. № 1. С. 47–53.

    14. Садова Т.С., Головченко Е.В. Об одной редкой директивной формуле в тексте «Устава воинскаго» 1716 года // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2021. № 3. С. 45–51. DOI 10.20339/PhS.03-21.045.

    15. Besters-Dilger J. Модальность в польском и русском языках: историческое развитие выражения необходимости и возможности как результат вне- и межславянского влияния // Wiener Slavistisches Jahrbuch. Harrassowitz Verlag; Austrian Academy of Sciences Press, 1997. Vol. 43. Р. 17–31.

    16. Кронгауз М.А. Опыт семантического описания приставки над- // Московский лингвистический журнал. 2001. Т. 5. № 1. С. 85–94.

    17. Дронова Л.П. Становление и эволюция модально-оценочной лексики русского языка: этнолингвистический аспект. Томск: Изд-во ТГУ, 2006. 255 с.

    18. Липина Ю.А. Средства выражения деонтической модальности в коммуникативных ситуациях долженствования, разрешения и запрета (на материале английского подъязыка таможенной деятельности) // Гуманитарные исследования. Языкознание. 2019. № 3 (24). С. 86–90.

    19. Воскресенский Н.А. Законодательные акты Петра I: в 3 т. М.; Л.: АН СССР, 1945. Т. 1. 664 c.

     
  10. Leonid Zurov’s work in the assessments of critics of the Russian diaspora

    УДК 821.161.1.09
    DOI 10.20339/PhS.1-26.080  

    Любомудров Алексей Маркович,

    доктор филологических наук,

    ведущий научный сотрудник

    Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

    e-mail: anketaspb@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-4351-6774

     

    Статья посвящена рецепции творчества Л.Ф. Зурова в критике русского зарубежья. Материалом послужили публикации в эмигрантской периодике 1928–1971 годов. Установлено, что творческий путь Зурова постоянно находился под пристальным вниманием критики. Более сорока рецензий и откликов на его книги были опубликованы в центральных изданиях русского зарубежья. Выявлены те стилистические, жанровые, мировоззренческие аспекты творчества писателя, которые отмечены в литературно-критических откликах. Рецензенты писали о новизне тем, о необычной архитектонике романов, особенностях повествовательной манеры, тонком языковом чутье. Обращали внимание на художественное миросозерцание писателя, содержащее элементы натурфилософии и историософии. Среди достоинств произведений Зурова названы изображение стихийного движения народных масс, органическое ощущение природы и истории, чувство Русской земли. Критики подчеркивали резкое отличие Зурова от современных ему молодых литераторов-эмигрантов. Оно проявлялось, в частности, в особой привязанности к истории России, в богатстве языка писателя. Рассмотрена полемика о роли и значении традиций Бунина в прозе Зурова. Сделан вывод о том, что критика в целом высоко оценила писательский талант Зурова, своеобразие и плодотворность его творческой манеры. Ведущие эмигрантские критики оказались единодушны в признании того факта, что книги Зурова явились вкладом в большую русскую литературу.

    Ключевые слова: Леонид Зуров, критика русского зарубежья

     

    Литература

    1. Бунин И.А. Леонид Зуров // Россия и Славянство. Париж, 1929. 12 января. № 7. С. 3.

    2. Айхенвальд Ю.И. Литературные заметки // Берлин. Руль. 1928. 10 октября. № 2394. С. 2–3.

    3. Ладыженский В.Н. Дети в революции. По поводу книги «Кадет» Л. Зурова // Слово. 1929. 6 января. № 1015. С. 8.

    4. Амфитеатров А.В. Души полные и души опустошенные // Возрождение. 1929. 9 марта. № 1376. С. 3–4.

    5. Пильский П.М. Три молодых беллетриста [М. Бабченко, Л. Зуров, Н. Рощин] // Сегодня. 1928. 3 октября. № 268. С. 3.

    6. Адамович Г.В. О Леониде Зурове, авторе повести «Кадет» // Последние Новости. Париж, 1929. 9 мая. № 2969. С. 3.

    7. Слоним М.Л. Сборник рассказов Зурова // Воля России. 1929. № 3. С. 142.

    8. Слоним М.Л. Молодые писатели за рубежом // Воля России. 1929. № 10/11. С. 100–118.

    9. Слоним М.Л. Заметки об эмигрантской литературе // Воля России. 1931. № 7/9. С. 616–627.

    10. Зайцев К.И. Леонид Зуров // Россия и Славянство. 1929. 9 марта. № 15. С. 3–4.

    11. Унковский В.Н. Эмигрантский писатель Зуров. Письмо из Парижа // Новое русское слово. 1929. 17 марта. № 5894. С. 10.

    12. Мишеев Н.И. «Кадет» и «Отчина» Леонида Зурова // Слово. 1929. 12 мая. № 1033. С. 6.

    13. Ладыженский В.Н. Л. Зуров. Отчина // Слово. 1929. 3 марта. № 1023. С. 8.

    14. Ковалевский П.Е. Леонид Зуров — этнограф // Русская мысль. 1971. 23 сентября. № 2861. С. 9.

    15. Терапиано Ю.К. Новые книги // Русская мысль. 1971. 6 мая. № 2841. С. 8–9.

    16. Шаховская З.Н. «Отчина» Леонида Зурова // Русская мысль. 1971. 15 апреля. № 2838. С. 10.

    17. Можайская О.Н. Повесть о древнем Пскове // Грани. 1972. № 84. С. 215–219.

    18. Адамович Г.В. «Отчина», повесть Л. Зурова // Новое русское слово. 1971. 23 мая. № 22258. С. 5.

    19. Андреев Н.Е. Отчина и ее автор // Новый журнал. 1971. № 105. С. 139–147.

    20. Зайцев К.И. «Древний путь» Л. Зурова // Россия и Славянство. 1934. 1 февраля. № 228. С. 3.

    21. Ходасевич В.Ф. Книги и люди. Древний путь // Возрождение. 1934. 11 января. № 3145. С. 3.

    22. Бицилли П.Л. Зуров. Древний путь // Современные записки. 1934. № 54. С. 460–461.

    23. Адамович Г.В. Литературные заметки // Последние новости. 1933. 30 ноября. № 4635. С.3.

    24. Пильский П.М. Древний путь. Новый роман Л. Зурова // Сегодня. 1934. 17 февраля. № 48. С. 2.

    25. Адамович Г.В. «Русские записки» <№2> // Последние новости. 1937. 16 декабря. № 6109. С. 3.

    26. Мирный B.С. «Поле» Леонида Зурова // Иллюстрированная Россия. 1938. № 22 (680). С. 17.

    27. Ходасевич В.Ф. Книги и люди. Леонид Зуров. Поле // Возрождение. 1938. 29 апреля. № 4129. С. 9.

    28. Адамович Г.В. Леонид Зуров. Поле // Последние новости. 1938. 24 марта. № 6207. С. 3.

    29. Варшавский B.C. Л. Зуров. Поле // Современные записки. 1938. № 66. С. 453–454.

    30. Григорков Ю.А. Леонид Зуров. Поле // Журнал Содружества: Лит.-обществ. ежемесячник. 1938. № 5. С. 20–21.

    31. Мандельштам Ю.Л. Л. Зуров. Поле // Круг. Париж, 1938. С. 176–180.

    32. Пильский П.М. Женское сердце. Л. Зуров. Поле // Сегодня. 1938. 23 марта. № 82. С. 3.

    33. Струве Г.П. Русская литература в изгнании. Опыт исторического обзора зарубежной литературы. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1956.

    34. Большухин Ю.Я. Л. Зуров. Марьянка // Новое русское слово. 1958. 12 октября. № 16642. С. 8.

    35. Андреев Н.Е. Литература в изгнании // Грани. 1957. № 33. С. 164–176.

    36. Степун Ф.А. Л. Зуров. Марьянка // Библиографический бюллетень (Советская и зарубежная литература). Мюнхен, 1959. № 15. С. 15–16.

    37. Адамович Г.В. Л. Зуров // Новое русское слово. 1953. 29 ноября. № 15191. С. 8.

    38. Громова А.В. Из истории литературы русского зарубежья: сборник Л.Ф. Зурова «Марьянка» в отзывах читателей и критики // Русская литература. 2008. № 3. С. 203–211.

    39. Адамович Г.В. Л. Зуров. Марьянка // Русская мысль. 1958. 9 августа. № 1249. С. 2–3.

    40. Варшавский B.C. Л. Зуров. Марьянка // Новый журнал. 1958. № 54. С. 293–296.

    41. Шик А.А. Л. Зуров. Марьянка // Грани. 1958. № 38. С. 244–245.

    42. Горбов Я.Н. Л. Зуров. Марьянка // Возрождение. 1962. № 129. С. 142–145.

  11. Problems of digital commentary of I.A. Bunin’s poems

    UDC 82-042.4:004
    DOI 10.20339/PhS.1-26.126

     

    Sviridov Vladislav Yu.,

    Candidate of Philology, Researcher

    Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences

    e-mail: v.yu.sviridov@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-1461-2433

    SPIN-код eLibrary: 6294-7308

     

    The article is devoted to the prospects of digital scientific publications and the problems of digital commentary of I.A. Bunin’s poems. The advantages and disadvantages of digital commentary are given in accordance with the technical capabilities of the digital platform created on the basis of the Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences at the time of writing. The key advantages of digital formats include the ability to quickly update comments, present various versions of the text, and integrate multimedia materials (audio recordings, illustrations, and manuscripts). Special attention is paid to textual aspects: using the example of Bunin’s poems (“Buffoons”, “On the Pond”, “Don’t scare me with a thunderstorm...”, “What a warm and dark dawn!..”), it is shown how digital platforms can overcome the limitations of print media. Methodological difficulties such as choosing the commentary format, organizing hypertext links, and visualizing the historical and cultural context are also discussed. It is noted that digital publications require an interdisciplinary approach combining philological accuracy with technological solutions, and the risks are highlighted: the technical obsolescence of platforms and the need to ensure the durability of digital resources. In conclusion, it is concluded that well-implemented digital commentaries can become a powerful tool for researchers, offering new ways of interpreting classical texts.

    Keywords: Bunin, Bunin’s poetry, digital philology, digital commentary, digital Bunin, digital commentary on Bunin’s poems

    The study was funded by a grant from the Ministry of Science and Higher Education of the Russian Federation (Agreement No. 075-15-2024-549)

     

    References

    1. Ponomarev, E.R. Vozmozhnosti tsifrovogo kommentirovaniia proizvedenii russkoi klassiki (na primere rasskaza I.A. Bunina «Na dache») // Izvestiia RAN. Seriia literatury i iazyka. 2024. T. 83. No. 5. S. 64–72. https://doi.org/10.31857/S1605788024050053

    2. Bakuntsev, A.V. «Skomorokhi» I.A. Bunina: tri varianta odnogo stikhotvoreniia // Vestnik Moskovskogo un-ta. Ser. 10. Zhurnalistika. 2010. No. 6. S. 121–128.

    3. Bunin, I.A. Sobranie sochinenii: v 8 t. T. 1: Stikhotvoreniia. 1888–1952 / vstup. st. F.A. Stepuna; podgot. teksta, komment., podbor ill. A.K. Baboreko. Moscow: Moskovskii rabochii, 1993. 540 s.

    4. Zaitsev, D.V. Zhivopis’ A. Beklina v khudozhestvennom soznanii I.A. Bunina // Vestnik Moskovskogo un-ta. Ser. 9. Filologiia [v pechati].

    5. Letopis’ zhizni i tvorchestva I.A. Bunina (1870–1909) / sost. S.N. Morozov. Moscow: IMLI RAN, 2011. 944 s.

    6. Bunin, Iv. Mramornaia pristan’ // Zhurnal dlia vsekh. 1902. No. 9. Stb. 1035.

    7. Dviniatina, T.M. Poeziia I.A. Bunina. Evoliutsiia. Poetika. Tekstologiia: avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. St. Petersburg, 2015. 46 s.

  12. The image of Baron Maigel in the novel by M.A. Bulgakov “The Master and Margarita” (article 1)

    УДК 821.161.1-31 DOI 10.20339/PhS.1-25.111  

    Колышева Елена Юрьевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент департамента методики преподавания социальных и гуманитарных наук

    Институт гуманитарных наук

    Московский городской педагогический университет

    e-mail: elenakolysheva@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-3653-8561   Рассматривается становление образа барона Майгеля на основе текстологического анализа всего корпуса черновиков романа «Мастер и Маргарита», что позволяет приблизиться к пониманию авторского замысла. Впервые в научный оборот вводятся материалы следственных дел Б.С. Штейгера, расширяющие представление о прототипе булгаковского героя и его воплощении в романе. Установленная система редакций романа «Мастер и Маргарита»: первая (1928–1930), вторая (1932–1936), третья (1936), четвертая (1937), пятая (последняя рукописная, 1937–1938), шестая (окончательная, 1938–1940) — и его основной текст максимально отражают последнюю творческую волю писателя. Текст черновиков романа передается методом динамической транскрипции, что позволяет сделать зримым процесс писательской работы над произведением и увидеть становление авторского замысла. Для этого используются графические условные обозначения: текст, вычеркнутый писателем, — [текст]; вставка в процессе письма — текст; конъектура — <текст>; достоверность передаваемого авторского текста — <sic>; завершение страницы и переход к следующей обозначены двумя прямыми вертикальными чертами ||. При цитировании текста черновиков, а также следственных дел сохраняются авторская орфография и пунктуация.

    Ключевые слова: М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», образ барона Майгеля, образ осведомителя, Б.С. Штейгер, текстологический анализ, история текста

     

    Литература

    1. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита: полное собрание черновиков романа, основной текст: в 2 т. / сост., текстол. подгот. текста, публ., предисл., коммент. Е.Ю. Колышевой. М.: Пашков дом, 2014.

    2. Дело по обвинению Штейгера Бориса Сергеевича. 1925 // ЦА ФСБ России. АУД № Р 15002.

    3. Дневник Елены Булгаковой / сост., текстол. подгот. текста, коммент. В. Лосева, Л. Яновской; вступ. ст. Л. Яновской. М.: Книжная палата, 1990. 400 с.

    4. Лесскис Г., Атарова К. Путеводитель по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». М.: Радуга, 2007. 520 с.

    5. Малапарте Курцио. Бал в Кремле: [незаконченный роман] / пер. с итал. А.В. Ямпольской; науч. ред. М.П. Одесского; вступ. ст. М.П. Одесского, Н.А. Громовой, С. Гардзонио; коммент. М.П. Одесского, Н.А. Громовой. М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2019. 347 с.

    6. Озолс К. Мемуары посланника. М.: Центрполиграф, 2015. 288 с.

    7. Паршин Л.К. Чертовщина в Американском посольстве в Москве, или 13 загадок Михаила Булгакова. М.: Книжная палата, 1991. 207 с.

    8. Следственное дело по обвинению Штейгера Б.С. 1937 // ЦА ФСБ России. АУД № Р-40591.

    9. Соколов Б.В. Булгаковская энциклопедия. М.: Локид: Миф, 1996. 592 с.

    10. Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М.: КоЛибри: Азбука-Аттикус, 2023. 832 с.

     
  13. Etymology of the toponyms of the Kursk lands (using the example of the hydro-nym and oikonym 'Oboyan')

    УДК 81`37
    DOI 10.20339/PhS.1-26.035


     

    Малыхина Татьяна Моисеевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка

    Курский государственный университет

    e-mail: etnolingv@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-2350-9702

    Кузьмина Алевтина Викторовна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка

    Курский государственный университет

    e-mail: alevtina-kuzmina@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0001-7732-1919

     

    Рассмотрены курские онимы как особым образом организованная система, обусловленная географическими условиями и историей региона. Как правило, ее структурными элементами выступают реки, населенные пункты естественно-географического характера, наименования которых зависят от особенностей ландшафта территории. Подобные геогенные онимы связаны с названиями холмов, оврагов, рек, ручьев, родников и отражают своеобразие расположения населенных пунктов по отношению к рельефу местности и гидрообъектам. С помощью лингвистического (этимологического), географического, исторического и культурологического анализов гидронима и ойконима Обоянь доказано происхождение имени собственного от апеллятива. Особое внимание уделено изучению промежуточных этапов в цепочке изменений лексического значения современного онима Курской области.

    Ключевые слова: региональная идентификация, Курск, этимология, ономастика, топонимика, гидроним, ойконим, Обоянь

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 24-28-20076, https://rscf.ru/project/24-28-20076/)

    Литература

    1. Трубачёв О.Н. Славянская этимология и праславянская культура // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. Ч. 1. М., 1991. URL: http://annales.info/slav/small/etimologia.htm (24.04.2025).

    2. Малыхина Т.М., Кузьмина А.В. Гидронимы и ойконимы Посемья в историческом и этимологическом аспектах (на примере гидронимов Рыла, Дублянка и ойконима Рыльск // Международный научно-исследовательский журнал. 2024. № 10 (148). URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=73954822 (20.05.2025).

    3. Малыхина Т.М., Кузьмина А.В. К вопросу о происхождении некоторых топонимов Курского Посемья (на примере гидронима и ойконима Суджа) // Международный научно-исследовательский журнал. 2024. № 12 (150). URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=75253461 (20.05.2025).

    4. Никонов В.А. Областные работы по топонимике // Вопросы языкознания. 1956. № 1. С. 143.

    5. Танков А.А. Историческая летопись Курского дворянства. М.: Издание Курского дворянства, 1913. Т. 1. 156 c.

    6. Туристско-информационный центр Курской области. URL: #gokursk #СоловьиныйкрайРоссии #ТИЦ46 #туризм46 (24.04.2025).

    7. Шпаков И. Обоянь. Ч. 1. Фрагментарный обзор дореволюционной застройки. URL: shiva16.livejournal.com (20.05.2025).

    8. Топонимический словарь. Обоянь // Словари и энциклопедии на Академике. URL: geo_toponims.academic.ru (20.05.2025).

    9. Филин Ф.П., Сороколетов Ф.П., Мызников С.А. Словарь русских народных говоров. М.; Л.; СПб.: Наука, 1965–2021.  

    10. Аникин А.Е. Русский этимологический словарь: в 17 вып. / Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова; Ин-т филологии Сибирского отделения РАН. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007–2023.

    11. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М.: Мысль, 1984. 653 с.

    12. Регионы Монголии. Баянхонгорский аймак // Кручкин Ю. Монголия. Географическая энциклопедия. Улан-Батор, 2009. URL: https://web.archive.org/web/20150711224355/http://www.legendtour.ru/rus/mongolia/regions/bayan-khongor-aimag.shtml (03.06.2025).

    13. Хамзина Е.А. Археологические памятники Бурятии. Новосибирск: Наука. Сибирское отд-ние, 1982. 153 с.

    14. Михоцкий С.В. Образование оврагов, родников, речных систем, артезианских подземных бассейнов // Главный закон развития Земли — термосатуродинамика. М.: Изд-во Шумиловой И.И., 1998. 2008 с. URL: https://textarchive.ru/c-2436162-p6.html (03.06.2025).

     

     

  14. The phenomenology of the spirit in the “Great Improvisation” by A. Mickiewicz

    УДК 81`42+821.162.1-1 DOI 10.20339/PhS.1-25.041  

    Гильманов Владимир Хамитович,

    доктор филологических наук, профессор

    Институт гуманитарных наук

    Балтийский федеральный университет им. И. Канта

    e-mail: VGilmanow@kantiana.ru

    Котиленкова Анжела Андреевна,

    аспирант Высшей школы коммуникаций и креативных индустрий

    Институт гуманитарных наук

    Балтийский федеральный университет им. И. Канта

    e-mail: thornus14@gmail.com


     

    В работе рассматривается третья часть одного из главных произведений польской литературы XIX в. — поэмы Адама Мицкевича «Дзяды» с учетом религиозного, геополитического и философского контекстов. Выбор третьей части в качестве материала исследования обусловлен тем, что именно она, прежде всего в фрагменте «Великая импровизация», отражает особый характер той феноменологии духа, манифестацией которого стали идеи бунтарского, богоборческого романтизма Мицкевича и его мессианские представления. Особый акцент при этом сделан на монологах главного героя, обращенных к Богу и напитанных богоборческими идеями. Внимание также сосредоточено на концепции социокультурной семиотики Ю.М. Лотмана, в рамках которой можно соотнести одну из самых значимых частей поэмы — «Великую импровизацию» — с магической моделью сакральных практик и представлений. Отмечены важная роль произведения и его мессианско-патриотической проблематики для польской культуры в целом. В ходе анализа оригинального текста сделаны выводы о том, что рассмотренные мессианские и богоборческие мотивы являются смысловым ядром текста, связывая воедино основную идею произведения и его идеологическую направленность.

    Ключевые слова: богоборческие мотивы, мессианизм, польская литература, культурный код, Адам Мицкевич

    Исследование выполнено в рамках программы стратегического академического лидерства «Приоритет-2030» БФУ им. И. Канта

    Литература

    1. Sławińska I. O rozmowach w III części “Dziadów”. Lublin: Wielogłos, 1957. 442 s.

    2. Pigoń S. Formowanie “Dziadów” części drugiej. Rekonstrukcja genetyczna. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawn, 1967. 147 s.

    3. Золян С.Т. Юрий Лотман: о смысле, тексте, истории: темы и вариации. М.: ЯСК, 2020. 320 с.

    4. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / предисл. С.М. Даниэля. СПб.: Академический проект, 2002. 544 с.

    5. Uffelmann D. Teleologie Statt Kausalität in Mickiewicz “Dziady” // Wiener Slavistisches Jahrbuch. 1993. No. 39. S. 159–175.

    6. Мицкевич А. Книги народа польского и польского пилигримства. М.: Издание В.В. Пашуканиса, 1917. 114 с.

    7. Słownik literatury polskiej XIX wieku / J. Lasecka-Zielak, W. Wallenrodyzm, J. Bachórz, A. Kowalczykowa. Wrocław: Ossolineum, 2002, 1112 s.

    8. Rzeczycka M., Świerzowska A. W poszukiwaniu duchowej syntezy. Eksperymentalny tekst ezoteryczny z 1921 roku // Teksty Drugie. 2023. No. 4. S. 343–358.

    9. Górski K. Mickiewicz: Artyzm i język. Warszawa: Państ. Wydaw. Naukowe, 1977. 546 s.

    10Rothe H. Goethe und die sog. “Grosse Improvisation” im dritten Teil der “Dziady” von Mickiewicz. Der Prince des Poètes und der Herausforder. Köln: Gedenkschriftfür Reinhold Olesch, 1990. 369 s.

    11. Przybylski R. Słowo i milczenie Bohatera Polaków: studium o “Dziadach”. Warszawa: Instytut Badań Literackich, 1993. 311 s.

    12. Makowiecka Z. Mickiewicz w Collège de France. Warszawa: Państ. inst. Wydaw, 1868. 702 s.

    13. Лосев А.Ф. Диалектика мифа. М.: Правда, 1990. 429 c.

    14. Skwarczyńska S. Struktura świata poetyckiegow Dziadach Mickiewicza: studia i szkice literackie. Warszawa: Pax, 1953. 525 s.

    15. Piórczyńska N. Filozoficzne konteksty “Improwizacji” Konrada: wizja Boga i problem zła Acta Universitatis Lodziensis // Folia Litteraria Polonica. 2010. No. 13. S. 115–133.

    16. Kleiner J. Mickiewicz. Lublin: Tow. Nauk. Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 1998. 286 s.

     
  15. F.M. Dostoevsky’ s books in the literary reception of E.I. Zamyatin (creativity of the 1920s)

    УДК 821.161.1.091 DOI 10.20339/PhS.1-25.176   Давыдова Татьяна Тимофеевна,  доктор филологических наук,  профессор кафедры русского языка и истории литературы Московский политехнический университет e-mail: t.t.davydova@gmail.com https://orcid.org/0000-0001-9924-503X     В работе рассматриваются литературные связи между творчеством Ф.М. Достоевского («Братья Карамазовы») и произведениями Е.И. Замятина конца 1910-х — 1920-х гг.: прозаическими (повесть «Островитяне», роман «Мы») и драматургическими (драма «Огни св. Доминика»). Приводятся оценки творческого метода, образов героев, фабульного и жанрового мастерства Достоевского из статей и лекций по технике художественной прозы Замятина. Анализируются проблемы, прослеживается художественная трансформация типов инквизитора и еретика в произведениях Замятина. Особое внимание уделено диалогам у Достоевского и Замятина и другим чертам поэтики романов двух русских классиков.

    Ключевые слова: Достоевский, «Бесы», «Братья Карамазовы», Замятин, «Островитяне», «Мы», «Огни св. Доминика», диалог, поэма, антиутопия

     

    Литература

    1. Замятин Е.И. Избранные произведения. М., 1989. 768 с.
    2. Замятин Е.И. Сочинения: в 5 т. Т. 4: Беседы еретика. М., 2010. 510 c.
    3. Замятин Е.И. Сочинения: в 5 т. Т. 5: Трудное мастерство. М., 2011. 559 c.
    4. Замятин Е.И. Сочинения: в 5 т. Т. 3: Лица. М., 2004. 608 c.
    5. Недзвецкий В.А. Благо и Благодетель в романе Е. Замятина «Мы». URL: https://russianway.rhga.ru/upload/main/24)%20%D0%92.%20%D0%90.%20%D0%9D%D0%B5%D0%B4%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9.pdf.
    6. Ремизов А.М. Крашеные рыла: театр и книга. Берлин, 1922. C. 91–92.
    7. Замятин Е.И. Автобиография / публ. А.Ю. Галушкина // Странник. М., 1991. Вып. 1. С. 12–14.
    8. Goldt R. Thermodynamik als Textem Der Entropiesatz als poetologische Chiffre bei E.I. Zamjatin. Mainz, 1995. 736 s.
    9. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: в 30 т. Л., 1972–1990. Т. 14. 511 c.
    10. Давыдова Т.Т. Творческая эволюция Замятина в контексте русской литературы первой трети XX века. Изд. 2-е, испр. и доп. М.; Берлин: Директ-Медиа, 2021. С. 155–164.
    11. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. Изд. 4-е. М.: Советская Россия, 1979. 320 с.
    12. Замятин Е.И. Мы. СПб.: Миръ, 2011. 608 c.
    13. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: в 30 т. Т. 10. Л., 1974.

     

     

     

  16. Creativity as an artistic problem in modern Mongolian literature (based on the novel “White, Black, Red” by G. Ayurzana)

    УДК 821.512.3-3
    DOI 10.20339/PhS.1-26.114  

    Балданмаксарова Елизавета Ешиевна,

    доктор филологических наук, доцент,

    ведущий научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    e-mail: liza.bur@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-7322-2478

     

    В монгольской литературе творчество как художественная проблема актуализировалось в начале XXI века. В работе на основе романа «Белое, черное, красное» (2014) современного монгольского писателя Гун-Ажавын Аюрзаны рассмотрена тема самореализации творческой личности. Анализируемый роман в сюжетно-композиционном и содержательно-смысловом плане многомерен. Проблема художественного осмысления процесса творческого труда, попытка постижения природы вдохновения, тайны творчества в монгольской литературе новая, вследствие чего вызывает особый интерес. Это одна из сложнейших художественных проблем, и, возможно, на сегодняшний день она обусловлена самим временем и процессом литературного развития. В основе романа — тема ответственности современного художника, его поведение в творчестве и в быту. Наряду с философским началом в произведении представлено живописное, изобразительное видение мира, связанное с образно-эмоциональной выразительностью словесной ткани романа, что коррелируется с цветовой символикой, несущей большую смысловую нагрузку.

    Ключевые слова: монгольская литература начала XXI века, Г. Аюрзана, творческий процесс, самореализация творческой личности, цветовая символика

     

    Литература

    1. Скородумова Л.Г. Монгольская литература XIX–XX вв. М.: РГГУ, 2016.

    2. Парандовский Я. Алхимия слова / пер. А. Сиповича; сост. и вступ. ст. С. Бэлзы. М.: Правда, 1990.

    3. Гёте И.В. Избранные произведения: в 2 т. Т. 2: Страдания юного Вертера / коммент. Н. Вильмонт; пер. с нем. М.: Правда, 1985.

    4. Жуковская Н.Л. Категории и символика традиционной культуры монголов / отв. ред. А.П. Деревянко. М.: Наука, 1988.

     

     

     

     

       
  17. D. Filosofov on the new Russian drama (M. Gorky and L. Andreev)

    УДК 821.161.1.09 DOI 10.20339/PhS.1-25.092  

    Демидова Ольга Ростиславовна,

    доктор философских наук,

    профессор кафедры философии

    Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина

    e-mail: ord55@mail.ru  

    Рассмотрены статьи Д. Философова о пьесах М. Горького и Л. Андреева 1900-х гг. В рамках комплексного подхода проанализирована динамика отношения Философова к драматургии обоих авторов, сложившаяся в режиме со- и противопоставления в контексте основных литературных полемик эпохи. Выделены основные характерные черты критической манеры Философова, к которым относятся высокий уровень полемичности как структурообразующий принцип и смысловая установка литературной критики Философова, интертекстуальность, многоуровневость полемики, ведущейся как с отдельными персонами, так и с рядом литературных направлений. Выдвинуто положение, что пьесы Горького и Андреева становились для Философова основанием для выражения не только художественных, но и более общих мировоззренческих, культурфилософских и антропологических взглядов.

    Ключевые слова: литературная критика, полемика, Д. Философов, М. Горький, Л. Андреев, традиция, периодические издания, человек

     

    Литература

    1. Коростелев О.А. Литературная критика Дмитрия Философова // Критические статьи и заметки, 1899–1916 / Д.В. Философов; сост., предисл. и примеч. О.А. Коростелева. М.: ИМЛИ РАН, 2010. 680 с.
    2. Критика начала века / сост., вступ. ст., примеч. Е.В. Ивановой. М.: Олимп: АСТ, 2002. 425 с.
    3. Критика русского зарубежья: в 2 ч. Ч. 1 / сост., предисл., примеч. О.А. Коростелева, Н.Г. Мельникова. М.: Олимп: АСТ, 2002. 471 с.
    4. Мережковский Д.С. Мистические хулиганы // Свободные мысли. 1908. 28 января. № 38.
    5. Переписка З.Н. Гиппиус, Д.С. Мережковского, Д.В. Философова с В.Я. Брюсовым (1901–1908) / публ. и подгот. текста М.В. Толмачева; вступ. ст. и коммент. Т.В. Воронцовой // Российский литературоведческий журнал. 2001. № 15.
    6. Серебров А. Время и люди: воспоминания, 1898–1905. М.: Московский рабочий, 1960. 268 с.
    7. Философов Д.В. Загадки русской культуры / сост., примеч. Т.Ф. Прокопова. М.: Интелвак, 2004. 829 с.

       8. Философов Д.В. Критические статьи и заметки (1899–1916) / сост., предисл. и примеч. О.А. Коростелева. М.: ИМЛИ РАН, 2010. 680 с.

  18. The role of national culture in the evolution of Tajik speech etiquette: current research

    УДК 811.21/.22`34
    DOI 10.20339/PhS.1-26.043

     

    Шукуров Гулназар Холович,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры таджикского языка и методики

    преподавания таджикского языка и литературы

    Таджикский национальный университет (Душанбе, Таджикистан)

    e-mail: shukurovg74@mail.ru

     

    Изучение таджикского речевого этикета во взаимосвязи с национальной культурой — новое явление в таджикской лингвистике. Рассмотрены  элементы национальной культуры в таджикском речевом этикете. Показано влияние культур других народов на таджикский разговорный этикет. Отмечена взаимосвязь речевого этикета и национальной культуры. Теоретической основой статьи являются классические исследования российской и европейской лингвистики по проблемам речевого этикета. 

    Ключевые слова: речевой этикет, таджикская национальная культура, коммуникативная лингвистика, обычаи и традиции, церемония, общение

     

    Литература

    1. Пулод Толис. Тобистон. Ахтарони адаб. Ҷ. 48 // Баёзи мухтасари насри муосир. Душанбе: Адиб, 2021. С. 325–427.

    2. Фотеҳ Ниёзӣ. Духтари ҳамсоя (қисса). Ахтарони адаб. Ҷ. 48 // Баёзи мухтасари насри муосир. Душанбе: Адиб, 2021. С. 80–139.

    3. Сайф Раҳимзоди Афардӣ. Ситораҳои сари танур (Қисса). Ахтарони адаб. Ҷ. 50 // Баёзи мухтасари насри муосир. Душанбе: Адиб, 2021. С. 329–397.

    4. Анварӣ С. Ҷойгоҳи сухан дар осори форсӣ — тоҷикӣ. Душанбе, 2005. 175 с.

    5. Щеболева И.Б. Изменение русского речевого этикета и коммуникативного поведения русских в эпоху глобализация. Сарчашма: Маводи электронӣ. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izmenenie-russkogo-rechevogo-etiketa-i-kommunikativnogo-povedeniya-russkih-v-epohu-globalizatsii (17.04. 2024).

  19. Perception of a sound image in a literary text and its translations (synesthesia in E. Burgess’s novel “A Clockwork Orange” and its translations into Slavic languages)

    УДК 81`42+821.111-31=16 DOI 10.20339/PhS.1-25.054  

    Хазанова Маргарита Игоревна,

    кандидат филологических наук,

    декан историко-филологического факультета

    Институт филологии и истории

    Российский государственный гуманитарный университет

    e-mail: margaritakhazanova@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-0117-1413

    Поляков Дмитрий Кириллович,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры славистики и центральноевропейских исследований

    Институт филологии и истории

    Российский государственный гуманитарный университет

    e-mail: vbnz2005@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0001-5220-2841

       

    В статье предпринята попытка комплексного анализа языковых средств создания образа в эпизоде романа «Заводной апельсин», посвященном восприятию главным героем музыки. Исследование касается эффекта кинематографичности, который позволяет вербальными средствами создать зрительные образы для более полного погружения читателя в восприятие главного героя. Обращено внимание на смены субъектной перспективы в эпизоде: от внимания к нарратору до его ухода на задний план и затем вновь к возвращению. Эти смены оформлены контрастом частноперцептивной и общеперцептивной лексики, и именно на последнем типе построено описание музыки, что оставляет читателю место для собственного проживания событий текста, поскольку общеперцептивная лексика не конкретизирует канал восприятия. Проведен сопоставительный анализ переводов выбранного эпизода на русский, украинский, чешский, словацкий, сербский и хорватский языки. Особое внимание уделено синестетичности восприятия музыки главным героем и метафоричности зрительных образов, разной степени их парадоксальности и яркости в трактовке разных переводчиков. Сравнение организации эпизода романа «Заводной апельсин» и его переводов приводит к выводу, что важнейшие доминанты этого эпизода сохраняются всеми переводчиками в разной степени.

    Ключевые слова: «Заводной апельсин», перевод, эффект кинематографичности, музыка, синестезия

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 23-18-00260, https://rscf.ru/project/23-18-00260/)

     

    Литература

    1. Остапчук О.А., Хазанова М.И. Смена пункта наблюдения как способ создания эффекта кинематографичности в романе Э. Берджесса «Заводной апельсин» // Новый филологический вестник. 2023. № 4 (67). С. 294–306.

    2. Можаева Т.Г. Языковые средства реализации кинематографичности в художественном тексте (на материале произведений Г. Грина, Э. Хемингуэя, М. Этвуд): автореф. дис. … канд. филол. наук. Барнаул, 2006.

    3. Rabinowitz P.J. “A Bird of Like Rarest Spun Heavenmetal”: Music in “A Clockwork Orange” // Stanley Kubrick’s “A Clockwork Orange” / ed. by Stuart Y. McDougal. Cambridge, 2003. P. 109–130.

    4. Коробко Л.В. Музыка как субъектная (ведущая) сущность в художественном дискурсе Э. Бёрджесса // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. № 3. C. 70–78.

    5. Коробко Л.В. Музыкообразующие отношения в художественных текстах Э. Бёрджесса // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 3. С. 94–100.

    6. Burgess A. A Clockwork Orange. Harmondsworth, Middlesex, 1972.

    7. Хазанова М.И. Безагенсные конструкции как способ создания эффекта кинематографичности (на материале оригинала, русских и украинского перевода романа Э. Берджесса «Заводной апельсин») // Славяноведение. 2024. № 6.

    8. Ginter A. Powieść jako przygoda lingwistyczna: “A Clockwork Orange” A. Burgessa w przekładach na język polski i rosyjski // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica. 2006. No. 2. S. 175–191.

    9. Štifnerová T. Translatologická srovnávací analýza díla “Mechanický pomeranč” v originále a ruském a českém překladu: magisterská diplomová práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2017.

    10. Поляков Д.К. Средства создания эффекта кинематографичности в переводах романа Э. Берджесса «Заводной апельсин» на чешский, сербский и хорватский языки // Новый филологический вестник. 2024. № 6.

    11. Уржа А.В. Функциональное взаимодействие эгоцентриков в русских переводных нарративах (на материале прозаических текстов конца XIX — начала XX вв.): автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2021.

    12. Бёрджесс Э. Заводной апельсин: роман / пер. В. Бошняка. Л., 1991.

    13. Берджес Э. Заводной апельсин: повесть / пер. Е. Синельщикова // Юность. 1991. № 3. С. 14–27; № 4. С. 60–83.

    14. Бурджесс А. Механический апельсин / пер. А. Газова-Гинзберга. Тель-Авив, 1977.

    15. Берджесс Е. Механічний апельсин / пер. О. Буценка // Всесвіт: журнал іноземної літератури. 1990. № 5. С. 2–72.

    16. Burgess A. Mechanický pomeranč / přel. L. Šenkyřík. Praha, 1996.

    17. Burgess A. Mechanický pomaranč / prel. O. Kořínek. Bratislava, 2016.

    18. Барџис Е. Паклена поморанџа / прев. З. Живковић. Београд, 2018.

    19. Burgess A. Paklena naranča / prev. M. Fančović. Zagreb, 2011.

  20. The problem of identity in the literature of the small peoples of Russia

    УДК 82(470+571-17) DOI 10.20339/PhS.1-25.159  

    Чэн Шуантин,

    старший преподаватель

    Хэйлунцзянский университет (Харбин, Китай)

    e-mail: chengshuangting@126.com

     

    Литература коренных малочисленных народов Севера России является неотъемлемой частью общероссийской литературной системы, которая сохраняет историю, культурную память, религиозные верования и ценности каждого этноса. После Октябрьской революции советское правительство проводило новую национальную политику, способствовавшую постепенному развитию литературы северных народов. Под влиянием пропагандируемой советской властью концепции «братства народов» и господствующей идеологии ранняя литература северных народов в значительной мере отразила принятие социалистического строя и формирование национальной идентичности, запечатлев изменения в жизни и судьбах людей до и после революции. Во второй половине XX в. в результате интеграции различных культур и модернизации культура северных народов испытала значительное влияние, что привело к усилению национального самосознания у писателей. В своих произведениях авторы стали глубже изучать и переосмыслять собственные этнические культуры, укрепляя этническую идентичность и демонстрируя ярко выраженную тенденцию к культурной самоидентификации. Эта идентификация постепенно перешла от четкой политической к более многогранной культурной. Одновременно освоение природных ресурсов оказывало глубокое влияние на жизнь северных сообществ. В литературных произведениях все чаще звучала обеспокоенность сохранением национальных традиций, культуры, языка и экологического равновесия, что еще больше подчеркивало кризис идентичности.

    Ключевые слова: литература коренных малочисленных народов, Россия, Октябрьская революция, национальная идентичность, культурная идентификация, культурная тревога, кризис

     

    Литература

    1. Мэн Фань. Политическая идентичность в постмодерне. Тайвань: Янчжи, 2001.

    2. Урыс Т., Козак Т., Барабаш С. Национальная идентичность: формирование и реализация через поэзию // Wisdom. 2021. Т. 17. № 1. С. 146–161.

    3. Тэки Одулок. Жизнь Имтеургина-старшего на Крайнем Севере. Якутск: Книжное изд-во, 1987.

    4. Самар А.Д. Сын бедняка. Л.: Изд-во Наркомпроса РСФСР, 1941.

    5. Вахрушева M.П. На берегах Малой Юконды. Тюмень: Тюменское книжное изд-во, 1963.

    6. Чейметов П.К. Два охотника: хрестоматия тюменских писателей. Т. 1. Тюмень: Тюменский издательский дом, 2015.

    7. Смит Э.Д. Национальная идентичность / пер. Ван Цзюань. Нанькин: Илинь, 2018.

    8. Чжоу Сянь. Литература и идентичность: междисциплинарное размышление. Пекин: Чжунхуа, 2008.

    9. Фань Ихун. Национальная идентичность литературы и ее литературное формирование: на примере современной прозы национальных меньшинств Китая. Пекин: Изд-во китайских общественных наук, 2016.

    10. Рытхэу Ю. Последний шаман. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2004.

    11. Шесталов Ю.Н. Избранные произведения. Л.: Худож. лит., 1987.

    12. Ли Чанчжун. Исследования экологической критики и национальной литературы. Пекин: Изд-во Китайской академии социальных наук, 2020.

    13. Айпин Е. Собрание сочинений: в 5 т. Ханты-Мансийск: Издательский дом «Новости Югры», 2020. Т. 1.

    14. Немтушкин А.Н. Избранное. Красноярск, 2005.

  21. “Memory cannot be smeared...”: The axiology of memory of the Great Patriotic War in S. Potapova’s novel “The Green War”

    УДК 821.161.1-31
    DOI 10.20339/PhS.1-26.098  

    Гапонова Жанна Константиновна,

    кандидат филологических наук, доцент,

    декан факультета русской филологии и культуры

    Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского

    e-mail: jangap1@mail.ru

    Никкарева Елена Викторовна,

    старший преподаватель кафедры культурологии

    Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского

    e-mail: enikkareva@mail.ru

     

    Размышляя о «новой исторической прозе» для подростков, авторы настоящей статьи проанализировали роман С. Потаповой «Зеленая война», созданный на пересечении «литературы травмы» и советского — преимущественно героико-мифологического — нарратива о Великой Отечественной войне и позволяющий говорить об объединении разных поколений в деле сохранения и передачи общечеловеческих ценностей и культурных традиций, формирования коллективной памяти как основы для развития национально-когнитивных констант. Подробно изучая сюжетно-композиционные и предметно-образные элементы повествования, описывая событийную канву романа, базирующегося на сюжете инициации, авторы подчеркивают особую роль прародителей, передающих ценности семьи и рода, актуализирующих ценностно-смысловые функции памяти. По мнению авторов исследования, благодаря приему «текст в тексте», связывающему истории героинь разных поколений, документальной основе повествования, С. Потаповой удается добиться не нарочитого постулирования ценностей, а естественного воздействия на читателей романа, повествующего о работе ученых-ботаников в блокадном Ленинграде, о значимости которой нечасто упоминается в произведениях. Композиция статьи фиксирует этапы взросления героини, формирования семейно-родовой идентичности как фазы инициации — от рутинизированного представления о семейных ценностях и пренебрежительного отношения к членам своей семьи до актуализации и присвоения таких ключевых для русского человека понятий, как «семейная память», «семейные традиции». Отмечено, что интегрированность романа С. Потаповой «Зеленая война» в прародительский сверхтекст позволяет преодолеть межпоколенческий разрыв при обсуждении значимости исторической памяти и событий прошлого, при актуализации роли внуков-преемников, определяющих свое предназначение для будущего.

    Ключевые слова: память, инициация, Великая Отечественная война, прародительский текст, аксиология, бабушка, дневник

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 25-28-01541, https://rscf.ru/project/25-28-01541/)

     

    Литература

    1. Багдасарян В.Э. Матрицы общественного сознания. М.: Наше Завтра, 2021. 416 с.
    2. В Институте наук о Земле открылась выставка «Растения блокадного Ленинграда» // Институт наук о земле: новости. 12.05.2025. URL: https://earth.spbu.ru/tpost/9tm78pfp51-v-institute-nauk-o-zemle-otkrilas-vistav?ysclid=mgp0gnp8qj669522396 (13.10.2025).
    3. Гончаров П.А., Щербакова В.А. «В муках рожденный»: о предпочтениях В. Астафьева в персонажной сфере // Наука и Образование. 2021. Т. 4. № 2. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_47110762_36931283.pdf (15.05.2025).
    4. Лану А.Херолд К., Бухина О. Прощание с коммунизмом: детская и подростковая литература в современной России (1991–2017). М.: Новое литературное обозрение, 2024. 365 с.
    5. Лошаков А.Г. Сверхтекст: проблема целостности, принципы моделирования // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. № 66. С. 100–109.
    6. Маслинская С.Г. Немец, фашист, гитлеровец: образ врага в детской литературе 1950–2010-х годов // Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX–XXI веков: направления и течения. 2018. № 3. С. 181–190.
    7. Мяэотс О.Н. Сложные темы в современной российской детской литературе // Русская литература в меняющемся мире 2022: сб. материалов междунар. науч. конф., Ереван, 10–11 ноября 2022 г. Ереван: Российско-Армянский ун-т, 2023. С. 230–239.
    8. Потапова С. Зеленая война. М.: Детская литература, 2025. 318 с.
    9. Ростовцева Л.И., Гельфонд М.Л. , Мирошина Е.Ю. Патриотизм в сознании молодежи // Философия хозяйства. 2019. № 1 (121). С. 206–215.
    10. Свитенко Н.В. «Онтологическая оборона» на рубежах детской литературы: проза о Великой Отечественной войне как инструмент управления будущим // «Онтологическая оборона»: Великая Отечественная война в современном гуманитарном знании (К 80-летию Великой Победы): материалы междунар. науч.-практ. конф., Краснодар, 21 апреля 2025 г. Краснодар: Кубанский государственный ун-т, 2025. С. 7–15.
    11. Свитенко Н.В. Художественная аксиология отечественной прозы для подростков второй половины ХХ — начала ХХI века: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Краснодар, 2024. 48 с.
    12. Седакова И.А. Аксиологический статус вещи (по материалам книги Е. Гинзбург «Крутой маршрут») // Эволюция ценности в языках и культурах. М.: Пробел-2000, 2011. С. 169–184.
    13. Тибонье Л. Великая Отечественная война в современной русской детской литературе: в поисках альтернативы // Детские чтения. 2020. Т. 17. № 1. С. 144–166. https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-1-17-144-166
    14. Тиновицкая Е.К. Терапия вместо «морали». Об одной новейшей тенденции в отечественной детской литературе // Вопросы литературы. 2007. № 4. С. 157–176.
  22. Lexemes with the root angl- in the Russian dictionaries

    УДК (038)=161.1 DOI 10.20339/PhS.1-25.003  

    Козловская Наталия Витальевна,

    доктор филологических наук, доцент,

    ведущий научный сотрудник

    Институт лингвистических исследований РАН

    e-mail: mnegolosbyl@gmail.com

    Сложеникина Юлия Владимировна,

    доктор филологических наук, профессор,

    заведующая кафедрой филологии

    Московский финансово-промышленный университет «Синергия»

    e-mail: goldword@mail.ru

    Зайцева Алла Сергеевна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры английского языка и профессиональной коммуникации

    Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

    e-mail: a.zaitseva@yahoo.com

     

    Цель настоящего исследования — в максимально полном объеме проанализировать возникновение и эволюцию тематического поля слов с корнем англ- в русском языке. Научная значимость и актуальность проекта обусловлены вкладом в антропоцентрическую парадигму языкознания благодаря новым данным о соотношении языка, мышления и культуры. Для сбора языкового материала привлечены лексикографические источники начиная с «Лексикона треязычного…» Ф.П. Поликарпова-Орлова (1704) до изданий настоящего времени. В работе фиксируются как сами лексемы (внешние оболочки слов), так и трансформации их значений (семемы). Данная тематическая группа слов проанализирована с точки зрения ядра и периферии на определенном этапе эволюции русского языка. Прослежено морфологическое развитие данной лексики, появление тех или иных частей речи с корнем англ-. В целом на сегодняшний день локальное тематическое поле включает в себя около 100 единиц с корнем англ-. Кроме того, в его структуру входит более 50 выражений разной степени идиоматичности. Методологическая основа исследования объединяет в себе филологические и культурно-исторические принципы, которые позволили представить специфику данного лексического поля и во многом отразили его особенности. Методология исследования имплицитно выстроена с учетом современной теории лексикологии, а также исторической, сравнительной и квантитативной лексикологии, важнейших работ по истории русского литературного языка, основополагающих работ по современной и исторической лексикографии и ключевых историко-культурных исследований, посвященных взаимосвязи русского языка и культуры, в том числе в исторической динамике. В ходе исследования использованы метод сплошной выборки (для создания лексического корпуса исследования), описательный метод (для характеристики и интерпретации отобранного материала), метод лексико-семантического анализа (для описания семантических преобразований лексики), когнитивный метод (для выявления особенностей познания и мышления носителей данного метаязыка, проявляющихся в специфической категоризации мира), лингвокультурологический метод (для комбинаторного подхода к объектам языка и культуры).

    Ключевые слова: словарь, русский язык, словарь русского языка, лексема, корень, английский корень, английский язык

     

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 23-28-01284)

     

    Литература

    1. Словарь русского языка XI–XVII веков. М.: Наука, 1975. Вып. 1: А — Б. 375 с.
    2. Щитова О.Г. Лексико-семантическая группа названий тканей в томских деловых документах XVII века // Вестник Томского государственного университета. 2007. № 295. С. 55–62.
    3. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб.: Издание Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук, 1893. Т. 1: А — К. 1420 стб.
    4. Поликарпов-Орлов Ф.П. Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище. М.: Синодальная типография, 1704. 403 л.
    5. Литхен И.Ф. Лексикон российской и французской в котором находятся почти все российския слова по порядку российскаго алфавита. СПб.: Типография Сухопутного кадетского корпуса, 1762. Ч. 1. 376 с.
    6. Словарь русского языка XVIII века / редкол.: Ю.С. Сорокин и др. Л.: Наука, 1984. Вып. 1: А — Безпристрастие. 224 с.
    7. Словарь Академии Российской. СПб.: При Императорской Академии наук, 1789–1794.
    8. Яновский Н.М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту, содержащий разные в российском языке встречающиеся иностранные речения и технические термины … Ч. 1–3. СПб.: При Императорской Академии наук, 1803–1806. Ч. 1: А — И. 868 стб.
    9. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым Отделением Императорской академии наук. СПб.: В Типографии Императорской академии наук, 1847. Т. 1. 415 с.
    10. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 ч. М.: Изд-во общества любителей Российской словесности, 1863. Ч. 1: А — З. 627 с.
    11. Словарь русского языка, составленный Вторым Отделением Императорской академии наук / ред. Я.К. Грот. СПб.: В Типографии Императорской академии наук, 1891. Т. 1. Вып. 1: А — Втас. 576 стб.
    12. Ефремов Е. Новый полный словарь иностранных слов, вошедших в русский язык с указанием происхождения их, ударений, отраслей знания и с расширенной энциклопедической частью / под ред. И.А. Бодуэна-де-Куртенэ. М.: Товарищество скоропечатни А.А. Левенсон, 1911. 605 с.
    13. Толковый словарь русского языка: в 4 т. М.: Государственный институт «Советская энциклопедия», 1935. Т. 1. 1562 стб.
    14. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. / гл. ред. В.И. Чернышев. М.; Л.: Изд-во и 1-я типография изд-ва Академии наук СССР в Ленинграде, 1950. Т. 1: А — Б. 768 с.
    15. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Русский язык: Полиграфресурсы, 1999. Т. 1: А — Й. 702 с.
    16. Большой академический словарь русского языка / ред. Л.И. Балахонова. СПб.: Наука, 2004. Т. 1: А — Бишь. 661 с.
    17. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2008. 1534 с.
  23. The concept of cyclicality and unity in Ivan Zhdanov’s poem “Winter”

    УДК 81`42+82.161.1-1
    DOI 10.20339/PhS.1-26.057

     

    Косовская Олеся Николаевна,

    преподаватель русского языка и литературы Классического пансиона

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова;

    соискатель

    Российский государственный гуманитарный университет

    e-mail: o.kosovskaya@mail.ru

     

    В стихотворении «Зима» Ивана Жданова («Место Земли», 1991) эпиграф из детской считалки-заменки (по Г.С. Виноградову) уже указывает на игровое начало. В основе композиции — метабола, раскрывающая авторское представление о посмертной судьбе человеческой души и преодолении времени. Игра становится элементом метаболы. Авторское представление о бессмертной душе и всеобщем стремлении к целостности, с одной стороны, основано на христианско-платонической системе представлений: пространство зимы — мифологическая реальность, где «одна душа на всех». C другой стороны, оно связано с буддистским учением о переселении душ: в стихотворении изображен момент ужасающего перехода из трансцендентного пространства в новое воплощение и невозможность разорвать цикл раз- и перевоплощения. Структура авторского мифа соотносима с концепцией всеединства у Вл.С. Соловьева, согласно которой «для Бога, вечного и нераздельного, все есть вместе и зараз, все в одном».

    Ключевые слова: игровое начало, метабола, авторский миф, всеединство, Вл. Соловьев, Иван Жданов

     

    Литература

    1. Жданов И.Ф. Воздух и ветер: сочинения и фотографии. М.: Наука, 2006. 175 с.
    2. Бергсон А. Длительность и одновременность (по поводу теории Эйнштейна) / пер. с фр. А.А. Франковского. СПб.: Academia, 1923. 154 с.
    3. Соловьев Вл.С. Сочинения: в 2 т. Т. 2. М.: Мысль, 1988. 822 с.
  24. Merezhkovsky and the surrounding area... Textual explorations between aesthetics and politics: From the “decline” of literature to the collapse of empire (book review)

    УДК 821.161.1.09(02)
    DOI 10.20339/PhS.1-26.145

     

    Андрущенко Елена Анатольевна,

    доктор филологических наук, профессор,

    главный научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    e-mail: a.andru@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-8260-4961

    Михайлова Мария Викторовна,

    доктор филологических наук, заслуженный профессор

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова;

    ведущий научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    e-mail: mary1701@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0001-8193-6588

     

     

     

  25. Impostors in the plays of A.N. Ostrovsky: masking lies

    УДК 821.161.1-2 DOI 10.20339/PhS.1-25.075  

    Капустин Николай Венальевич,

    доктор филологических наук,

    профессор кафедры отечественной филологии

    Ивановский государственный университет

    e-mail: nkapustin57@mail.ru

     

    Исходное положение статьи заключается в том, что появившийся в 1605 г. на русском престоле Самозванец неизбежно должен был маскировать свою ложь, поначалу играя роль царевича Дмитрия, а потом царя. Скрывать свою истинную позицию должен был и стремящийся к власти князь Шуйский, его главный противник. Показывая особенности их маскировки лжи, автор статьи подводит к мысли, что изначальная и неизбежная ложь Самозванца, его пренебрежение к православным обрядам, к национальным русским обычаям не могли вызывать сочувственное отношение Островского, хотя в целом персонаж подается со значительной долей симпатии. Что касается Шуйского, то драматург не отказывает ему в смелости, уме, понимании религиозных основ русской жизни. Вместе с тем он с очевидностью дает понять, что в его случае сакральные и другие национальные ценности подчинены личным властолюбивым целям. В результате оппозиция «свое (Шуйский) / чужое (Самозванец, который для Островского, при всех нюансах авторской позиции, скорее всего, польский шляхтич)» вступает в столкновение с противопоставлением «ложь / правда (искренность)». Искреннее оказался Лжедмитрий. В результате «чужое» в лице Самозванца выглядит привлекательнее «своего» в лице природного рюриковича, русского князя Шуйского.

    Ключевые слова: А.Н. Островский, Самозванец, Шуйский, ролевое поведение, ложь, правда, аксиология

     

    Литература

    1. Алексеев М.П. Борис Годунов и Дмитрий Самозванец в западноевропейской драме // Пушкин и мировая литература / М.П. Алексеев. Л.: Наука, 1987. С. 362–401.
    2. Ермолаева Н.Л. Комментарии // Полное собрание сочинений и писем: в 18 т. / А.Н. Островский; под ред. И.А. Овчининой. Кострома: Костромаиздат, 2022. Т. 5. С. 567–611.
    3. Зубков К.Ю. Комментарии // Полное собрание сочинений и писем: в 18 т. / А.Н. Островский; под ред. И.А. Овчининой. Кострома: Костромаиздат, 2022. Т. 5. С. 562–567.
    4. Кашин Н.П. Драматическая хроника А.Н. Островского «Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский» // Журнал Министерства народного просвещения. 1917. № 6. С. 137–197; № 7/8. C. 1–27.
    5. Костомаров Н. Разные известия: по поводу драматической хроники Островского // Голос. 1867. 30 марта (№ 89). С. 3.
    6. Костомаров Н. Названный Дмитрий // Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей / Н. Костомаров. СПб.: Азбука: Азбука-Аттикус, 2021. С. 417–444.
    7. Миловзорова М.А. А.Н. Островский и Н.А. Чаев: движение стиля // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. 2007. Вып. 2. С. 184–190.
    8. Москвина Т.В. В спорах о России: А.Н. Островский: статьи, исследования. СПб.: Лимбус-Пресс, 2010. 310 с.
    9. Островский А.Н. Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский // Полное собрание сочинений и писем: в 18 т. / под ред. И.А. Овчининой. Кострома: Костромаиздат, 2022. Т. 5. С. 7–142.
    10. Успенский Б.А. Царь и самозванец: самозванчество в России как культурно-исторический феномен // Избранные труды. Т. 1: Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 142–183.

     

     

  26. Reception of the idea of progress in the mature work of Chingiz Aitmatov

    УДК 821.161.1"1952/1997" DOI 10.20339/PhS.1-25.142  

    Круглов Роман Геннадьевич,

    кандидат искусствоведения,

    доцент кафедры филологии и истории искусств

    Санкт-Петербургский государственный институт кино и телевидения

    e-mail: rokrugl@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-7325-0508

    Широглазова Наталья Сергеевна,

    кандидат филологических наук, доцент,

    заведующая кафедрой зарубежной филологии и лингводидактики

    Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского

    e-mail: nshiroglazova@rambler.ru

    https://orcid.org/0000-0002-7325-0508

     

    Актуальность работы обусловлена современными тенденциями изучения литературы в ее аксиологическом аспекте. Исследование направлено на выявление характера рецепции идеи прогресса в зрелой художественной прозе Ч.Т. Айтматова. К ней впервые в литературоведении применены взаимодополняющие номинальный и ценностный подходы к классификации литературы. Номинальный подход главным образом дает представление об отношении к произведениям в критике и литературоведении того или иного периода, тогда как ценностный предполагает классификацию произведений на основе транслируемых в них мировоззренческих установок. Творчество писателя доперестроечного периода считалось соцреалистическим в советский период, однако после распада СССР в айтматоведении преобладает тенденция отрицания принадлежности писателя к соцреализму. Сопоставление транслируемых в творчестве Айтматова ценностей с ценностной системой социалистического гуманизма показывает, что основное различие между ними определяется разницей в отношении к идее прогресса. Если социалистическому гуманизму свойственно представление о линейности времени, то в художественном мире Айтматова время нелинейно. Несмотря на близость с соцреализмом на уровне нравственных оценок и моральных установок, в зрелом творчестве писателя мерилом и гарантом нравственности выступает не идеальное представление о будущем, а традиционные устои. Они отражают не новое, которое мыслится в айтматовской парадигме как преходящее, а вечное, которое в произведениях писателя противопоставляется преходящему.

    Ключевые слова: Айтматов, соцреализм, прогресс, идеология, социалистический гуманизм, мифологическое направление, трагическое, нелинейное время, исторический оптимизм 

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 23-18-01007, https://rscf.ru/project/23-18-01007/); Русская христианская гуманитарная академия им. Ф.М. Достоевского

     

    Литература

    1. Айтматов Ч.Т. Собрание сочинений: в 3 т. М.: Молодая гвардия, 1982–1984.

    2. Анкудинов К.Н. Поэзия и прогресс // День и ночь. 2018. № 5. URL: http://lit-web.net/kirill-ankudinov-poeziya-i-progress/ (04.07.2024).

    3. Де Бенуа А. Против либерализма: к Четвертой политической теории / пер. с фр.; предисл. А. Дугина. СПб.: Амфора, 2009. 476 с.

    4. Брусиловский Д.А. Философия Чингиза Айтматова как новая сущность межкультурного и межрелигиозного диалога в социально-планетарной системе // Вопросы теории и практики. 2016. № 11 (73), ч. 2. C. 51–59.

    5. Волгин О.С. Идея прогресса в русской религиозной философии Серебряного века: автореф. дис. … д-ра филос. наук. М., 2004. 36 с.

    6. Кобзева О.С. Проза Чингиза Айтматова в журнальном контексте «Нового мира»: автореф. дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2004. 28 с.

    7. Кофман А.Ф. Художественный мир Чингиза Айтматова // Studia Litterarum. 2019. Т. 4. № 2. С. 292–311.

    8. Круглов Р.Г. Современная художественная литература: опыт систематизации: монография. СПб.: СПбГИКиТ, 2023. 202 с.

    9. Кузнецов Д.И. Чингиз Айтматов — писатель евразийского пространства: материалы науч.-практ. конф. «Феномен Евразии: жизненные миры и стратегии идентификации» // Terra Linguistica. 2014. Вып. 2 (196). С. 25–31.

    10. Луначарский А.В. Основы позитивной эстетики // Собрание сочинений: в 8 т. / ред. У.А. Гуральник, И.С. Черноуцан. М.: Худож. лит., 1967. C. 32–100.

    11. Мискина М.С. Фольклорно-мифологические мотивы в прозе Чингиза Айтматова: автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 2004. 23 с.

    12. Новикова Л. Магический соцреалист // Коммерсант. 2008. 11 июня (№ 100 (3917)). URL: https://www.kommersant.ru/doc/902198 (04.07.2024).

    13. Первый Всесоюзный съезд советских писателей: стенографический отчет. М., 1934. 718 с.

    14. Ревякина А.А. «Социалистический реализм»: к истории термина и понятия // Россия и современный мир. 2002. № 4 (37). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sotsialisticheskiy-realizm-k-istorii-termina-i-ponyatiya (04.07.2024).

    15. Ростовцев М.И. Идея прогресса и ее историческое обоснование // Современные записки. 1921. Кн. 6. С. 146–166.

    16. Святославский А.В., Богданова О.В. Социалистический реализм: между классицизмом и романтизмом // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. 2022. Т. 23. Вып. 1. С. 230–243.

    17. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академический Проект, 2004. 991 с.

    18. Турсон А. Соцреализм, «языковое» диссидентство и Айтматов: к 90-летию классика мировой литературы Чингиза Айтматова // Сentral Asian Analytical Network. 2018. 12 декабря. URL: https://www.caa-network.org/archives/14830 (04.07.2024).

    19. Тюпа В.И. Коммуникативная стратегия «вестничества» в прозе Чингиза Айтматова // Новый филологический вестник. 2009. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnaya-strategiya-vestnichestva-v-proze-chingiza-aytmatova (04.07.2024).

    20. Фукуяма Ф. Конец истории и последний человек / пер. с англ. М.Б. Левина. М.: АСТ, 2015. 259 с.

    21. Хайдеггер М. Вопрос о технике // Время и бытие: статьи и выступления / М. Хайдеггер; пер. с нем. В.В. Бибихина. М.: Республика, 1993. С. 221–238.

    22. Штомпка П. Социология социальных изменений / пер. с англ. М., 1996. 416 с.

  27. “Outer” vs “inner” in terminological system of method acting by K. Stanislavsky

    УДК 81`37
    DOI 10.20339/PhS.1-26.003

     

    Кривоносов Илья Игоревич,

    младший научный сотрудник

    Отдела лексикографии современного русского языка

    Институт лингвистических исследований РАН

    e-mail: ilya.krivonosov@gmail.com

     

    В статье проанализированы случаи лексической реализации дихотомии «внешнее — внутреннее» в лексике терминосистемы актерского мастерства К.С. Станиславского. В отечественной театральной традиции Станиславским впервые разработаны научный подход к преподаванию актерского мастерства и соответствующая терминосистема, ставшая каноном и основой профессионального языка актеров и режиссеров. Цель настоящего исследования — рассмотреть, как категории «внешнего» и «внутреннего» понимаются и взаимодействуют в этой терминосистеме. Результаты анализа корпуса сочинений К.С. Станиславского показали, что лексемы «внешнее» и «внутреннее»  употребляются как субстантивы и входят в состав многословных устойчивых наименований. Эти слова использованы в актуальных для актерского мастерства значениях, тем самым специфически уточнялась их узуальная семантика, в связи с чем между такими единицами создаются особые и новые для языка парадигматические и ассоциативные отношения. Проанализирован механизм разделения частного понятия (например, хара́ктерность) на части или аспекты (внутренняя характерность — внешняя характерность) с созданием двух согипонимов, относящихся к группам «внешнее» и «внутреннее», который Станиславский использует для усвоения обучающимися цельного понятия. Показано, что «внешнее» и «внутреннее» при этом могут относиться как к актеру (человеку), так и к артисто-роли (воплощаемому персонажу). Сделан вывод о том, что рассматриваемая оппозиция как количественно, так и качественно является центральной смысловой осью всей терминологии Станиславского, значимым дидактическим приемом и средством воплощения двойственной природы актерской игры на понятийном и лексическом уровнях, а значения этих слов получили свою терминологическую специфику.

    Ключевые слова: терминология, специальная лексика, авторская терминология, К.С. Станиславский, cистема Станиславского, лексика актерского мастерства, оппозиция «внешнее — внутреннее»

     

    Литература

    1. Ланг Ф. Рассуждение о сценической игре // Старинный русский спектакль. Л.: Academia, 1928. С. 132–183.
    2. Дидро Д. Парадокс об актере. Л.: Искусство, 1938. 168 с.
    3. Выготский Л.С. К вопросу о психологии творчества актера // Выготский Л.С. Собр. соч.: в 6 т. Т. 6: Научное наследство / гл. ред. А.В. Запорожец. М.: Педагогика, 1984. 400 с.
    4. Опарина Е.О. «Внутреннее» и «внешнее» в театральных системах и в концепциях актерской техники: психофизиологический и языковой аспекты // Человек: образ и сущность. 2015. № 1. С. 220–230. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vnutrennee-i-vneshnee-v-teatralnyh-sistemah-i-v-kontseptsiyah-akterskoy-tehniki-psihofiziologicheskiy-i-yazykovoy-aspekty/viewer (16.03.2025).
    5. Философский энциклопедический словарь / гл. редакция: Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов. М.: Сов. энциклопедия, 1983. 840 с.
    6. Станиславский К.С. Собрание сочинений: в 8 т. М.: Искусство, 1954–1961.
    7. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 243 с.
    8. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Т. 1: А – Кюрины / под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Сов. энциклопедия: ОГИЗ: Гос. изд-во иностранных и национальных слов, 1935–1940.
    9. Лосев С.М. Георгий Товстоногов репетирует и учит. СПб.: Балтийские сезоны, 2007. 605 с.
    10. Захава Б.Е. Мастерство актера и режиссера. М.: Просвещение, 1973. 320 с.
  28. Eurysemy in Russian: Historical and modern state (on the material of stable combinations with broad-meaning nouns)

    УДК 811.161.1`37 DOI 10.20339/PhS.1-25.018  

    Генералова Елена Владимировна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры русского языка

    Санкт-Петербургский государственный университет

    e-mail: elena-generalova@yandex.ru

     

    Исследуются функционирующие в русском языке разных эпох устойчивые сочетания, включающие в себя широкозначные (развивающие максимально обобщенную семантику, получающую конкретизацию в употреблении) существительные. Цель настоящей работы — установить общее и специфическое в функционировании широкозначных лексем в истории и современном русском языке, проследить динамику в образовании сочетаний с широкозначными существительными в русском языке, выявить особенности фразеологических неологизмов с широкозначными существительными, сделать выводы об особенностях лексической и фразеологической эврисемии. Среди устойчивых сочетаний с широкозначными существительными обнаружены разные с точки зрения устойчивости и наличия семантического сдвига образования (от коллокаций до фразеологических единств и сращений), но выяснено, что включение в устойчивое сочетание широкозначной лексемы не делает фразеологизм широкозначным. Исследование показало, что круг существительных, склонных к развитию широкого значения в составе устойчивых сочетаний, относительно стабилен, но не неизменен (это слова время, дело, место, человеквещь; до XVIII в. — обычай; с XIX в. — штука, жизнь; с XX в. — точка, песня и др.). Широкое значение лексем реализуется прежде всего в определенных конструкциях, которые сохраняются в языке разных периодов и обнаруживают свою синонимичность за счет взаимозаменяемости широкозначных существительных. Активная тенденция современной фразеологии — образование предложно-падежных сочетаний с широкозначными существительными. Обобщенная семантика проанализированных слов не исключает их использования в языке в других конкретных значениях, что подтверждает гипотезу о сосуществовании широкозначности и полисемии.

    Ключевые слова: устойчивое сочетание, семантика, широкозначность (эврисемия), существительное, фразеологическая единица, современный русский язык

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 23-18-00141, https://rscf.ru/project/23-18-00141//)

    Литература

    1.       Евтеева М.Ю. К вопросу о разграничении явлений платеосемии и полисемии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 8/1 (26). С. 65–70.

    2.       Шабаев В.Г. Лексические и грамматические проблемы широкозначности // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 4/3 (34). С. 192–201.

    3.       Плесская Е.И. Проблема соотношения категорий эврисемии и полисемии в лингвистике (на примере английского языка) // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы междунар. науч. конф. (Москва, май 2012 г.). М.: Типография «Ваш Полиграфический Партнер», 2012. С. 81–84.

    4.       Кременецкая И.В. Эврисемия как один из лингвистических признаков конкретных существительных // Lingua Mobilis. 2013. № 6 (45). С. 20–24.

    5.       Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Наука, 1972. 220 с.

    6.       Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. 200 с.

    7.       Абдукаимова О.С. Широкозначность лексических и фразеологических единиц // Вестник Бишкекского гуманитарного университета. 2013. № 1 (24). С. 17–18.

    8.       Семина И.А. Типы субстантивной широкозначности // Романистика в эпоху полилингвизма: материалы междунар. науч.-практ. конф., 19–21 октября 2017 г. М.: МГЛУ, 2017. С. 460–472.

    9. Komparacja systemów i funkcjonowania współczesnych języków słowiańskich: monografia zbiorowa. T. 3: Frazeologia / red. nauk. W. Mokijenko, H. Walter. Opole: Wyd-wo UO, 2008. 530 s.

    10. Посольство стольника Толочанова и дьяка Иевлева в Имеретию, 1650–1652. Тифлис: Изд-во Тифлис. ун-та, 1926. 230 с.

    11.     Словарь русского языка XVIII века. Вып. 3: Век — Воздувать. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1987. 298 с.

    12.     Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru (20.07.2024).

    13. Словарь новых слов (середина 50-х — середина 80-х годов) / под ред. Н.З. Котеловой. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. 878 с.

    14.     Новые слова и значения — 1980 / сост. В.П. Петушков, Т.Н. Поповцева, Н.В. Соловьев, М.Н. Судоплатова; под ред. Н.З. Котеловой. М.: Русский язык, 1984. 287 с.

    15.     Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология: историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-пресс, 1998. 701 с.

    16.     Ирисханова О.К. Семантическая неопределенность имен существительных и ее прагматические последствия // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов / отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. С. 62–70.

    17.     Липатова С.Р. Динамический аспект многозначности фразеологизмов (на материале немецкого языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. № 12 (5). С. 304–311.

     

     

  29. Typology of world denial in Leonid Andreev’s work and literature of the turn of the XX–XXI centuries

    UDC 82.02/.09
    DOI 10.20339/PhS.1-26.071

     

    Kruglov Roman G.,

    Candidate of Art Sciences,

    Associate Professor of the Philology and Art History Department

    St. Petersburg State University of Film and Television;

    F.M. Dostoevsky Russian Christian Humanitarian Academy

    e-mail: rokrugl@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-7325-0508

     

    The relevance of the study is determined by the current trends in the study of literature from a value perspective. The article aims to identify the nature of the relationship between Leonid Andreyev’s artistic worldview and the trend of ‘chernukha’ in literature at the turn of the 20th and 21st centuries. This relationship is subjected to a comparative-typological and axiological analysis for the first time in literary studies. The interaction between elements of realism and modernism in Andreyev’s work is influenced by his tragically divided worldview. A significant part of the writer’s works expresses cosmic pessimism, which implies the meaninglessness of human life and the existence of the world. These value orientations are similar to the negativity that is a global trend in the narrative art of the turn of the second and third millennia. The aesthetic and poetic differences between these two trends of world-denial are rooted in their philosophical assumptions. Modernism as a cultural paradigm absolutizes the subject, while postmodernism assumes that truth is nothing. Andreev’s modernist rejection of the world is driven by a desire to resolve the mystery of existence and find a higher meaning. The trend of world negation that emerged in the late 20th century does not involve an existential conflict, as it does not assume the freedom of the subject. Transgressive strategies in such literature convey the value relativism inherent in the postmodern cultural paradigm. This type of negative worldview is based on the rejection of the hierarchy of values. The proposed typology contributes to understanding the uniqueness of the cultural crises of the early 20th century, the recent past, and the present.

    Keywords: L.N. Andreev, symbolism, realism, modernism, black humor, neo-realism, postmodernism, M. Gorky, Vyach. Ivanov

    The research was funded by a grant from the Russian Science Foundation  No. 25-18-00764, https://rscf.ru/project/25-18-00764/;
    Russian Christian Humanitarian Academy named after F.M. Dostoevsky

     

     

    References

    1. AndreevL.N. Sobranie sochinenii: v 6 t. T. 2: Rasskazy. P’esy. 1904–1907. Moscow: Khudozh. lit., 1990. 559 s.

    2. Boeva, G.N. K voprosu o literaturnoi reputatsii Leonida Andreeva: poniatie «leonidandreevshchina» // Vestnik Sankt-Peterburgskogo un-ta. Iazyk i literatura. 2018. T. 15. Vyp. 1. S. 17–30.

    3. Boeva, G.N. Poetika uzhasa v tvorchestve L. Andreeva: retseptivnyi aspekt // Uchenye zapiski Petrozavodskogo gosudarstvennogo un-ta. Filologicheskie nauki. 2015. T. 2. No. 3. S. 66–70.

    4. Gor’kii, M. Polnoe sobranie sochinenii: v 25 t. T. 16: Povest’. Rasskazy, ocherki, stikhi. 1917–1924. Moscow: Nauka, 1973.

    5. Demidova, S.A. Mirovozzrenie Leonida Andreeva: istoriko-filosofskii analiz: avtoref. dis. ... kand. filos. nauk. Moscow, 2008. 16 s.

    6. Efremova, T.F. Novyi tolkovo-slovoobrazovatel’nyi slovar’ russkogo iazyka. Moscow: Drofa: Russkii iazyk, 2000. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/266024/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D1%85%D0%B0 (18.07.2025).

    7. Ivanov, Viach. I. Sobranie sochinenii / pod. red. D.V. Ivanova, O. Deshart; primech. O. Deshart. Briussel’, 1987. 803 s.

    8. Ikitian, L.N. D’iavol’skaia provokatsiia (stat’ia pervaia). Khristianskaia ontologiia i ee proverka v drame Leonida Andreeva «Anatema» // Gumanitarnaia paradigma. 2017. No. 2. S. 5–15.

    9. Kazin, A.L. Kosmos, khaos i sovershenstvo. Russkii opyt: v 2 t. T. I: Filosofiia. St. Petersburg: Izd. dom «Petropolis», 2025. 414 s.

    10. Krasil’nikov, R.L. Na puti k «podozritel’nomu simvolistu»: eshche raz o «Molchanii» L.N. Andreeva // Gumanitarnaia paradigma. 2019. No. 3 (10). S. 16–23.

    11. Kruglov, R.G. Sovremennaia khudozhestvennaia literatura: opyt sistematizatsii: monografiia. St. Petersburg: SPbGIKiT, 2023. 202 s.

    12. Leiderman, N.L. Kosmos i Khaos kak metamodeli mira: k kharakteristike klassicheskogo i modernistskogo tipov khudozhestvennogo soznaniia // Russkaia literatura XX veka: Napravleniia i techeniia. Ekaterinburg, 1996. Vyp. 3. S. 4–12.

    13. Chuvakova, V., Andreeva, A. Leonid Andreev — kritik // Voprosy literatury. 1994. No. 3. URL: https://voplit.ru/article/leonid-andreev-kritik-publikatsiya-v-chuvakova-i-a-rudneva/ (07.07.2025).

    14. Literaturnaia entsiklopediia terminov i poniatii / pod red. A.N. Nikoliukina. Moscow: Intelvak, 2003. 800 s.

    15. Mikheicheva, E.A. Motiv voskresheniia v tvorchestve Leonida Andreeva // Problemy istoricheskoi poetiki. 2017. T. 15. No. 1. S. 68–79.

    16. Nazirov, R.G. Bolevoi effekt // Dostoevskii: estetika i poetika: slovar’-spravochnik / sost. G.K. Shchennikov, A.A. Alekseev; nauch. red. G.K. Shchennikov. Cheliabinsk: Metall, 1997. 271 s.

    17. Noveishii filosofskii slovar’. 3-e izd., ispr. Moscow: Knizhnyi Dom, 2003. 1280 s.

    18. Rudalev, A.G. Pis’mena novogo veka // Oktiabr’. 2006. No. 2. URL: http://magazines.russ.ru/october/2006/2/ru11-pr.html (16.07.2025).

    19. Savel’eva, V.V. Avtorskii simvolizm v dramaturgii L. Andreeva // Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo un-ta. 2017. No. 1. S. 147–152.

    20. Serova, A.A. Novyi realizm kak khudozhestvennoe techenie v russkoi literature XXI veka: avtoref. dis. … kand. filol. nauk. Nizhnii Novgorod, 2015. 21 s.

    21. Spivak, R.S. L. Andreev i ekzistentsializm // Izmeniaiushchiisia iazy-kovoi mir: doklady na Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii (Perm’, 12–17 noiabria 2001 g.). Perm’, 2002. S. 81–87.

    22. Tatarinov, A.V. Formirovanie mifologicheskogo realizma v tvorchestve Leonida Andreeva. 1898–1911: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Ufa, 1996. 25 s.

    23. Titarenko, S.D. Tvorchestvo Leonida Andreeva v zerkale simvolistskoi antropologii i filosofii iskusstva // Vestnik Sankt-Peterburgskogo un-ta. Iazyk i literatura. 2018. T. 15. Vyp. 1. S. 136–146.

    24. Filonenko, N.Iu. Stanovlenie i razvitie poetiki ekspressionizma v tvorchestve L.N. Andreeva 1898–1908 godov: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Elets, 2003. 19 s.

  30. Emotive vector of emoji influence on the informative constituent of SMM messages

    УДК 81`33
    DOI 10.20339/PhS.1-26.131  

    Евсеев Андрей Борисович,

    кандидат педагогических наук,

    доцент кафедры русской и зарубежной филологии

    Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых

    e-mail: andrej.yevsejev@rambler.ru

    https://orcid.org/0000-0001-9155-1518

     

    В работе исследован генез и проанализирована семиотическая, семантическая, эмотивная составляющие эмодзи как параграфемного компонента коммуникации, средства экспрессии, влияющего на формирование, эффективность и результат (сформированность) коммуникативных связей между адресантами и адресатами. Актуальность исследования состоит в необходимости понимания коммуникативной роли эмодзи в мультимодальных текстах, сочетающих в себе как вербальные, так и невербальные элементы; уточнения понятия «эмотивный вектор влияния эмодзи»; оценки и анализа эмотивного вектора влияния эмодзи на информативную часть текстов разных стилей, используемых в том числе в Social Media Marketing. В ходе филологического анализа корпуса текстовых интернет-сообщений из социальных сетей установлено, что эмотивный вектор влияния эмодзи представляет собой совокупность экстралингвистических факторов — цветового градиента пиктограммы и собственно изображения семиотического знака. Результаты исследования показали, что  разные сочетания этих компонентов оказывают разнонаправленное прагматическое воздействие на коммуникантов: например, могут акцентировать внимание на происходящем, усиливать внутреннюю мотивацию, формировать ценностные убеждения.

    Ключевые слова: эмодзи, эмотивный вектор влияния, цветовой градиент, мультимодальный текст, СММ-сообщение

     

    Литература

    1. Кольцова Е.А., Карташкова Ф.И. Мультимодальный характер цифровой коммуникации: функционирование эмодзи в межличностном общении // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2022. № 3. С. 769–783.

    2. Базыма Б.А. Психология цвета: теория и практика. СПб.: Речь, 2007. 205 с.

    3. Воякина Е.Ю. Визуализация современной цифровой коммуникации: эмодзи вместо слов. Ч. 2 // Преподаватель XXI век. 2023. № 2. С. 392–404.

  31. Images and motifs of Shalamov’ s stories in the context of Platonov’ s prose

    УДК 821.161.1-3 DOI 10.20339/PhS.1-25.119
     

    Малыгина Нина Михайловна,

    доктор филологических наук, профессор,

    ведущий научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    e-mail: ninmal@yandex.ru

    https://orcid.org/0000-0002-3670-4398

     

    В статье впервые публикуются отзывы Шаламова о Платонове и его произведениях, найденные в переписке писателя. Анализ рассказов Шаламова в контексте прозы Платонова позволил обнаружить совпадение их ключевых образов и мотивов: образ героя — «артиста лопаты»; образ трудящихся, существующих на грани жизни и смерти; мотив уничтожающего физического труда; мотив превращения человека в материал; мотив жертвенности и обреченности трудящихся; образ инструментов, используемых для работ; мотив скрежета лопат о камень — «музыки забоя»; мотив изобретения способов экономии сил человека в процессе физического труда. Определены общие принципы поэтики прозы Платонова и Шаламова: синтез документальности и художественности; достоверность изображения того, что пережито на собственном опыте. Установлены причины совпадения образов и мотивов прозы Платонова и Шаламова: сходство жизненного опыта писателей; общие источники принципов поэтики; усвоение Шаламовым творческого опыта Платонова.

    Ключевые слова: А.П. Платонов, В.Т. Шаламов, документальность и художественность, поэтика прозы

     

    Литература

    Жаравина Л.В. «У времени на дне»: эстетика и поэтика прозы Варлама Шаламова. М.: Флинта: Наука, 2010. С. 5.

    Сиротинская И.П. Мой друг Варлам Шаламов (главы из воспоминаний) // Собрание сочинений: в 7 т. / В.Т. Шаламов. М.: Книжный клуб Книговек, 2013. Т. 7. С. 23.

    Chandler R. Varlan Shalamov and Andrei Fedorovich Platonov: Essays in Poetics // The Journal of the British neo formalist Circle. 2002. Vol. 27. P. 184–192.

    Чандлер Р. Платонов в пространствах русской культуры // Творчество Андрея Платонова: исследования и материалы. Кн. 3. СПб.: Наука, 2004. С. 183.

    Шаламов В.Т. Собрание сочинений: в 7 т. М.: Книжный клуб Книговек, 2013.

    Горький М. О точке и кочке // Правда. 1933. 10 июля.

    Платонов А.П. А.М. Горькому, 13 июля 1933 г. // «…я прожил жизнь»: письма, 1920–1950 гг.

    Андрей Платонов в документах ОГПУ-НКВД-НКГБ, 1930–1945 / публ. В. Гончарова, В. Нехотина // «Страна философов» Андрея Платонова: проблемы творчества. Вып. 4. М.: ИМЛИ РАН, 2000. С. 853.

    Шаламов В. Новая книга: воспоминания, записные книжки, переписка, следственные дела. М.: Эксмо, 2004. С. 795–860.

    Платонов А. Письмо А. Воронскому от 27 июля 1926 г. // Литературное наследство. Т. 93: Из истории советской литературы 1920–1930-х годов. М., 1983. С. 609–610.

     

  32. Ellipsis in modern Turkish (based on collocations)

    УДК 811.512.161`37
    DOI 10.20339/PhS.1-26.013

     

    Ханифе Эрдоган Яшарсой,

    доктор философии, доцент

    Высшая школа иностранных языков

    Университет Кастамону (Кастамону, Турция)

    e-mail: h.erdogan@kastamonu.edu.tr

    https://orcid.org/0000-0002-2760-765X

     

    Недостаточная разработанность проблемы эллипсиса в современном турецком языке и ограниченное число доступных исследований в турецкой филологии для  русскоязычного лингвистического сообщества послужили отправной точкой для проведения настоящего исследования, цель которого — выявление форм реализации эллипсиса в турецком языке, особенно на уровне словосочетаний. Основное внимание уделено разновидностям эллипсиса в пределах словосочетаний на уровне слов, аффиксов и синтаксических структур, что служит основой для последующего его описания. В турецком языке в процессе эллипсиса, как правило, наблюдается опущение второго элемента словосочетания. В работе изучены печатные и цифровые источники, а также научные публикации турецких филологов по данной тематике. Исследование направлено на внесение вклада как в область изучения языков, в первую очередь турецкого, так и в сферу межкультурной коммуникации.

    Ключевые слова: эллипсис, закон наименьшего усилия, турецкий язык, словосочетания, анализ документов

     

    Литература

    1. Aydın, H. “Dilde En Az Çaba İlkesi” Üzerine // Uluslararası Sosyal ve Ekonomik Bilimler Dergisi. 2011. No. 1 (1). S. 1–6.

    2. Chomsky, N. . MIT Press, 1995.

    3. Dağtekin, A. Yeni Uygur Türkçesinde Eksiltili Yapılar. Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi. Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, Nevşehir. 2022.

    4. Eren, H. Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara, 1999.

    5. Gencan, T.J. Dilbilgisi. Ankara: Tek Ağaç Yayıncılık, 2007.

    6. Gümüşatam, G. Eksiltim (Ellıpsıs) ve Türkçede Eksiltim Türleri // Turkish Studies — International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic. 2013. No. 8/1. P. 539–1552.

    7. Günay, D. Metin Bilgisi. İstanbul: Multilingual, 2003.

    8. Halliday, M.A.K., Hasan, R. Cohesion in English. Longman, 1976.

    9. Hankame, J., Sag, I.A.Deep and surface anaphora // Linguistic Inquiry. 1976. No. 7 (3). P. 391–428.

    10. İmer, K., Kocaman, A., Özsoy, A.S. Dilbilim Sözlüğü. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi, 2019.

    11. Karaağaç, G. Dilbilimi Terimleri Sözlüğü. Ankara: TDK, 2013.

    12. Korkmaz, Z. Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu,1992.

    13. Özmen, M.Bir eksiltili cümle tipi üzerine // Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 1996. No. 4 (4). S. 71–82.

    14. Uç, T.Düşüm (Elleipsis) Olayı ve Türkçedeki Kimi Örnekler (Ömer Asım Aksoy Armağanı Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara Üniversitesi Basımevi, Ankara). Ankara, 1978.

    15. Vardar, B. Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Multilingual, 2002.

    16. Воробьева Е.Н. Теория эллиптических предложений в отечестчвенной русистике: систематический обзор // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16. Вып. 9. С. 20–25.

    17. Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984.

    18.Современный русский язык / под ред. П.А. Леканта. М.: Дрофа, 2007.

     

  33. The Academy of the Arabic language in Cairo: History of creation

    УДК 811.411.21:001.32 DOI 10.20339/PhS.1-25.033  

    Блинов Андрей Андреевич,

    кандидат филологических наук,

    старший научный сотрудник

    Институт востоковедения РАН

    e-mail: progrock1@yandex.ru

     

    В работе рассмотрена история создания Академии арабского языка в Каире, включая все события, связанные с ее открытием. Проанализирован процесс выбора кандидатов для вхождения в состав новообразованной академии, описано отношение к их назначению египетской общественности. Прояснена роль в учреждении академии короля Фуада I, который считал, что арабский язык должен отвечать веяниям современной жизни, идти в ногу со временем и не отставать от темпов развития других языков. Отдельное внимание уделено приглашению европейских востоковедов к участию в работе академии, в частности конфликту, связанному с голландским арабистом Арестом Яном Венсинком. Кроме того, отмечены изменения количества академиков на разных этапах существования академии и особенности ее реструктуризации, начавшейся с издания соответствующего указа в 1982 г., перечислены лучшие представители этого языкового регулятора в различных областях науки.

    Ключевые слова: арабский язык, Академия арабского языка в Каире, Каирская академия, арабский мир, языковое регулирование, Египет, Арест Ян Венсинк, Ахмад Лютфи ас-Сеййид, Таха Хусейн

     

    Литература/References

    1. Блинов А.А. Академия арабского языка в Дамаске // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. 2018. № 3. С. 105–118.

    Blinov A.A. Akademiia arabskogo iazyka v Damaske // Vostok. Afro-aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost’. 2018. No. 3. S. 105–118.

    2. Reid D. Cairo university and the orientalists // International Journal of Middle East Studies. 1987. Vol. 19 (1). P. 51–76.

    3. Rizk Y. Chronicles // Al-Ahram Weekly. 2003. No. 647. URL: https://web.archive.org/web/20030801135912/http://weekly.ahram.org.eg/2003/647/chrncls.htm#1 (13.05.2024).

    4. Ryad U. The dismissal of A.J. Wensinck from the Royal academy of the Arabic language in Cairo // The Study of Religion and the Training of Muslim Clergy in Europe / eds. W.B. Drees, P. Sjoerd van Koningsveld. Leiden: Leiden University Press, 2008. P. 91–134.

    5. Sawaie M. Language Academies // Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. 2007. Vol. 2. P. 634–642.

  34. The phenomenon of the “transitional text” in the intellectual archive of the thinker (notes and marginalia by M.M. Bakhtin)

    УДК 81`42 DOI 10.20339/PhS.1-25.184  

    Дубровская Светлана Анатольевна,

    доктор филологических наук,

    профессор кафедры русского языка как иностранного

    Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва

    e-mail: s.dubrovskaya@bk.ru

    Осовский Олег Олегович,

    кандидат филологических наук,

    научный сотрудник кафедры русского языка

    Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва

    e-mail: ofs.ooos@gmail.com

     

    На материале конспектов, записей и маргиналий М.М. Бахтина поставлена проблема функционирования «переходного текста» в интеллектуальном и культурном пространстве эпохи. Введено понятие интеллектуального архива мыслителя как особого феномена, погружающего «материальную» составляющую наследия ученого в научный и духовный контексты времени. Впервые представлен анализ бахтинских маргиналий на страницах книг А.Н. Веселовского и О.М. Фрейденберг, конспект монографии «Проблемы сюжета и жанра» и др. Выявлены явные и скрытые цитаты, аллюзии и отсылки, обозначенные соответствующими бахтинскими отчеркиваниями, что позволяет уточнить датировку отдельных текстов Бахтина, детали его работы над рукописью о Рабле, над материалами по проблемам исторической поэтики.

    Ключевые слова: М.М. Бахтин, интеллектуальный архив мыслителя, «переходный текст», конспекты, маргиналии, историческая поэтика, А.Н. Веселовский, О.М. Фрейденберг

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект № 24-28-00061 «Маргиналии М.М. Бахтина на изданиях из личной библиотеки ученого и других книгохранилищ: опыт публикации, комментария и реконструкции контекстов»)

     

    Литература

    1. Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 6 (7) т. М.: Русские словари; Языки славянских культур, 1996–2012.
    2. Галаганова Л.А. Из истории русского литературоведения середины ХХ века // Вестник СПбГУ. 2011. Сер. 9. Вып. 2. С. 11–18.
    3. Дубровская С.А.Осовский О.Е. О цитатах из Герцена в исследовании М.М. Бахтина о Рабле // Русская литература. 2020. № 3. С. 252–255.
    4. М.М. Бахтин: беседы с В.Д. Дувакиным. М.: Согласие, 2002. 400 с.
    5. М.М. Бахтин в Саранске: документы, материалы, исследования. Саранск, 2002. Вып. 1. 240 с.
    6. Махлин В.Л. Большое время: подступы к мышлению М.М. Бахтина. Siedlce: Uniwersytet przyrodniczo-humanistyczny w Siedlcach, 2015. 174 с. 
    7. Махлин В.Л. Единственный среди многих: М.М. Бахтин и смена парадигм в гуманитарном познании // Вопросы философии. 2023. № 12. С. 169–179.
    8. Махлин В.Л. «Участное мышление»: философский проект М.М. Бахтина в контексте онтологического поворота ХХ в. // Историко-философский ежегодник. М., 2018. Т. 33. С. 267–292.
    9. Михаил Михайлович Бахтин: личность и наследие. Саранск: Изд-во Мордовского университета, 2020. 232 с.
    10. Михаил Михайлович Бахтин: проблемы изучения биографии и научного наследия. Саранск: Изд-во Мордовского университета, 2019. 176 с. 
    11. Николаев Н.И. М.М. Бахтин в 1910–1920-е годы: единство пути // Литературоведческий журнал. 2021. № 4 (54). С. 45–59.
    12. Николаев Н.И. Тептелкин и другие в романе К. Вагинова «Козлиная песнь» // Литературный факт. 2017. № 4. С. 233–267. 
    13. Осовский О.Е. М.М. Бахтин читает Ольгу Фрейденберг: о характере и смысле бахтинских маргиналий на страницах «Поэтики сюжета и жанра» // М.М. Бахтин в Саранске: документы, материалы, исследования. Саранск, 2002. С. 24–35.
    14. Осовский О.Е., Дубровская С.А., Маслова Е.Г. «С радостью даю свое авторское согласие…»: М.М. Бахтин и структуралисты в интеллектуальном пространстве 1960 — начала 1970-х гг. // Вопросы философии. 2023. № 6. С. 138–151
    15. Паньков Н.А. Вопросы биографии и научного творчества М.М. Бахтина. М.: Изд-во МГУ, 2009. 720 с.
    16. Попова И.Л. Книга М.М. Бахтина о Франсуа Рабле и ее значение для теории литературы. М.: ИМЛИ РАН, 2009. 464 с.
    17. Тамарченко Н.Д. «Эстетика словесного творчества» М.М. Бахтина и русская философско-филологическая традиция. М.: Изд-во Кулагиной, 2011. 400 с. 
    18. Щедрина Т.Г. Архив эпохи: тематическое единство русской философии. М.: Российская политическая энциклопедия, 2008. 391 с.
    19. Bakhtin in the fullness of time: Bakhtinian theory and the process of social education / eds. C. Brandist, M.E. Gardiner, E. White, C. Mika. London: Routledge, 2020. XI, 160 p.
    20. Hirschkop K. The Cambridge introduction to Mikhail Bakhtin. Cambridge: Cambridge University Press, 2021. XVI, 250 p. https://doi.org/10.1017/9781316266236
    21. Bakhtin: Studies in the archive and beyond / ed. by P. Hitchcock // South Atlantic Quarterly. 2020. Vol. 97. No. 3/4. 512 p.
    22. Popova I.L. “Citons ici la dernière monographie fondamentale concernant Rabelais…” // Revue des études slaves. 2021. XCII-2. P. 325–336.
    23. Tihanov G. The birth and death of literary theory: Regimes of relevance in Russia and beyond. Stanford: Stanford University Press, 2019. 272 p.
  35. Digital textology by V.V. Mayakovsky and S.A. Yesenin: From an academic pub-lication to a digital platform

    УДК 82-042.4:004
    DOI 10.20339/PhS.1-26.119

     

    Тюрина Елена Александровна,

    кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН 

    e-mail: infoimli@yandex.ru

    https://orcid.org/0009-0009-4788-1072

     

    В статье представлен анализ актуальных направлений развития цифровой текстологии в контексте современной российской филологической науки. Основное внимание уделено методологическим принципам цифровых научных изданий, формирующихся на стыке классической текстологической практики и новых технологических решений. Рассмотрены наиболее значимые цифровые платформы: Федеральная электронная библиотека, порталы «Пушкин ⟨цифровой⟩», «Чехов Digital», «Толстой Digital», «Слово Толстого», среда для анализа рукописей — «Автограф» и «Текстограф». Отмечены проекты на базе искусственного интеллекта «Digital Петр» и «Поиск по архивам» Яндекса на основе метрических книг. На материале разрабатываемой в Институте мировой литературы имени А.М. Горького РАН платформы «Русская и европейская классика в XXI веке: подготовка цифровых научных комментированных изданий» определены перспективы нового формата академического издания с гипертекстовой структурой, мультимедийной интеграцией и семантическим поиском. В сравнительном аспекте исследована цифровая репрезентация поэтических текстов В.В. Маяковского и С.А.  Есенина, демонстрирующая различие авторских стратегий создания и редактирования текста. Маяковский представлен как автор, сочетающий слово с визуально-графическими элементами, тогда как есенинский корпус характеризуется высокой степенью редакторской переработки и композиционной вариативности. Сделан вывод о становлении цифровой текстологии как новой парадигмы академического издания, опирающейся на принципы научной достоверности и объединяющей классическую филологию, digital humanities и искусственный интеллект.

    Ключевые слова: digital-текстология, цифровая платформа, научные издания, комментарий, С.А. Есенин, В.В. Маяковский, искусственный интеллект

     

    Литература

    1. Беляк Г.Н., Виролайнен М.Н. Произведение как гиперобъект // Русская литература. 2024. № 4. С. 226–230.
    2. Блок А.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. Т. 13: Записные книжки(1901—1914) / подгот. текста и коммент. В.Н. Быстрова, Е.И. Гончаровой, Н.Ю. Грякаловой и др. М.: Наука, 2022. 715 с.
    3. Ерофеев В. Записные книжки 1960-х годов. Первая публикация полного текста. М.: Захаров, 2005. 672 с.
    4. Есенин С.А. Полн. собр. соч.: в 7 т. М.: Наука: Голос, 1995–2002.
    5. Записные книжки Анны Ахматовой (1958–1966). М.; Torino: Giulio Enaudi, 1996. 849 с.
    6. Записные тетради Ф.М. Достоевского 1869–1872 гг. к роману «Бесы». Дипломатическая транскрипция / подгот. текста К.А. Баршт, С.В. Березкиной. СПб.: Наука, 2021. 583 с. URL: http://lib2.pushkinskijdom.ru/записные-тетради-ф-м-достоевского-с-подготовительными-материалами-к-роману-бесы-1869-1872-дипломатическая-транскрипция-с-историко-литератуным-комментарием
    7. Козловский А.А. Комментарии // Есенин С.А. Полн. собр. соч.: в 7 т. Т. 1: Стихотворения. М.: Наука: Голос, 1995. С. 385–664.
    8. Маяковский В.В. Полн. собр. произвед.: в 20 т. / подгот. текста и коммент. А.П. Зименкова, В.Н. Терехиной, Т.А. Купченко, Е.А. Тюриной, Е.Р. Арензон, В.В. Дядичева. М.: Наука, 2025. Т. 19.
    9. Маяковский В.В. Полн. собр. произвед.: в 20 т. М.: Наука, 2013–2022. Т. 1–5.
    10. Платонов А.П. Записные книжки: материалы к биографии. М.: ИМЛИ РАН: Наследие, 2000. 418 с.
    11.  Довлатов С. Записные книжки. New York: «Слово — Word», 1990. 86 с.
    12. Хармс Д. Записные книжки. Дневник: в 2 кн. Кн. 1 / подгот. текста Ж.-Ф. Жаккара, В.Н. Сажина; вступ. ст., примеч. В.Н. Сажина. СПб.: Академический проект, 2002. 480 с.
    13. Цветаева М. Неизданное. Записные книжки: в 2 т. Т. I: 1913–1919. М.: Эллис Лак, 2000. 560 с.
    14. Чехов А.П. Записные книжки. Записи на отдельных листах. Дневники. 3-е изд. М.: URSS, 2016. 245 с.
    15. Шолохов М.А. Тихий Дон: динамическая транскрипция рукописи / подгот. текста О.Я. Алексеевой, О.В. Быстровой, Н.П. Великановой, Г.А. Грихановой, И.П. Казаковой, Е.А. Тюриной. М.: ИМЛИ РАН, 2011. 877 с.
    16. Шубникова-Гусева Н.И. Рукописное наследие С.А. Есенина: проблемы изучения // Современное есениноведение. 2024. № 2 (69). С. 6–12.
    17. Шубникова-Гусева Н.И. Из наблюдений над текстологией поэм С. Есенина // Текстологический временник. Русская литература XX века: актуальные вопросы текстологии и источниковедения. М.: ИМЛИ РАН, 2009. С. 421–435.
  36. “The reality of consciousness”: Knut Hamsun’s influence on the сreative formation of Andrei Bely

    УДК 821.161.1+821.113.5 DOI 10.20339/PhS.1-25.100  

    Шарапенкова Наталья Геннадьевна,

    доктор филологических наук, доцент,

    заведующая кафедрой германской филологии и скандинавистики

    Институт филологии

    Петрозаводский государственный университет

    e-mail: natshar@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-2161-7494    

    В статье с привлечением фактического и автобиографического материала рассмотрен вопрос рецепции (особенно в ранний период) Андреем Белым творческих интенций и самой личности Кнута Гамсуна, «властителя умов» начала ХХ в., входящего наряду с Г. Ибсеном, Э. Григом, А. Стриндбергом в круг скандинавских писателей и композиторов, повлиявших на русского символиста. Отдельно поднят вопрос о возвращении в 1990-е гг. к читателю и в филологическую науку имен обоих писателей-модернистов, русского и норвежского; дан экскурс в современные исследования их творчества. Выявлена роль выдающегося писателя-норвежца в формировании техники «потока сознания», обозначены авторские модификации данного приема Андреем Белым, а также отход от традиционной романной жанровой формы с ее сюжетикой и перипетиями героев в сторону превалирования субъективного и иррационального начал в повествовании. На материале романов «Голод» и «Петербург» определены средства воплощения подсознания как главного «героя» указанных произведений. В этой связи в типологическом ключе исследованы новая концепция человека и особенности поэтики и повествовательных стратегий Кнута Гамсуна и Андрея Белого — крупнейших писателей-модернистов начала XX в.

    Ключевые слова: русско-норвежские литературные взаимосвязи, Андрей Белый, Кнут Гамсун, типологические параллели, техника «потока сознания», «мозговая игра»


    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 24-28-01401)

     

    Литература

    1. Белый Андрей, Иванов-Разумник. Переписка 1913–1932 гг. / публ., вступ. ст. и коммент. А.В. Лаврова, Дж. Мальмстада. СПб.: Atheneum: Феникс, 1998. 736 с.
    2.  Уткевич О.И. Эстетическая пограничность как средство художественной универсализации в творчестве Кнута Гамсуна // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. 2008. № 2. С. 124–131.
    3. Литературное наследство. Т. 105: Андрей Белый: автобиографические своды / отв. ред. А.Ю. Галушкин, О.А. Коростелев; науч. ред. М.Л. Спивак; сост. А.В. Лавров, Дж. Малмстад. М.: Наука, 2016. 1120 с.
    4. Литературное наследство. Т. 111: Жезл Аарона; работы по теории слова 1916–1927 гг. / Андрей Белый; сост., подгот. текста, вступ. ст., коммент. Е.В. Глуховой, Д.О. Торшилова. М.: ИМЛИ РАН, 2018. 960 с.
    5. Литературное наследство. Т. 112, кн. 1: История становления самосознающей души / Андрей Белый; сост., подгот. текста М.П. Одесского, М.Л. Спивак, Х. Шталь; отв. ред. О.А. Коростылев, М.Л. Спивак. М.: ИМЛИ РАН, 2020. 636 с.
    6. Андрей Белый: автобиографизм и биографические практики. СПб.: Нестор-История, 2015. 317 с.
    7. Символизм и поэтика пространства в творчестве Андрея Белого. СПб.: Нестор-История, 2020. 323 с.
    8. Лавров А.В. Символисты и другие: статьи, разыскания, публикации. М.: Новое литературное обозрение, 2015. 761 с.
    9. Спивак М.Л. Андрей Белый: между мифом и судьбой. М.: Новое литературное обозрение, 2022. 848 с.
    10. Левина-Паркер М. Мастер серийного самосочинения Андрей Белый. СПб.: Нестор-История, 2018. 488 с.
    11. Оболенска Д. Путь к посвящению: антропософские мотивы в романах Андрея Белого. Гданьск: Гданьский ун-т, 2009. 274 с.
    12. Андрей Белый в изменяющемся мире: к 125-летию со дня рождения / сост. М.Л. Спивак, Е.В. Наседкина, И.Б. Делекторская. М.: Наука, 2008. 594 с.
    13. Миры Андрея Белого / сост. К. Ичин, М. Спивак. Белград; М., 2011. 887 с.
    14. Арабески Андрея Белого: жизненный путь, идейные искания, поэтика / ред.-сост. К. Ичин, М.Л. Спивак; ред. И.В. Волкова, И.Б. Делекторская. Белград; М., 2017. 718 с.
    15. Андрей Белый: ракурсы, контексты, подтексты: статьи и публикации / отв. ред. М.Л. Спивак; ред.-сост. Е.В. Глухова, И.Б. Делекторская, М.Л. Спивак. М.: ИМЛИ РАН, 2024. 863 с.
    16. Коллоен И.С. Гамсун: мечтатель и завоеватель / пер. с норв. под ред. Э. Панкратовой. М.: Б.С.Г.-Пресс: ОГИ, 2009. 639 с.
    17. Гамсун Т. Спустя вечность: автобиография. М.: Б.С.Г.-Пресс, 2016. 465 с.
    18. Год Гамсуна: письма и воспоминания Кнута Гамсуна, Марии Гамсун, Марии Германовой // Октябрь. 2009. № 10. С. 171–188.
    19. Сучков Б.Л. Вступительная статья // Собрание сочинений: в 6 т. / К. Гамсун. Т. 1: Голод; Мистерии; Пан / пер. с норв. М.: Худож. лит., 1991. С. 5–42.
    20. Гамсун К. Избранные произведения. М.: Панорама, 1992. 640 с.
    21. Неустроев В.Н. Литература Скандинавских стран (1870–1970). М.: Высшая школа, 1980. 281 с.
    22. Незнакомый Гамсун / сост. Э.Л. Панкратова. Мурманск, 2001. 205 с.
    23. Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас: сб. ст. М.: РГГУ, 2017. 345 с.
    24. Будур Н. Мистерия жизни. М.: Молодая гвардия, 2008. 335 с.
    25. Надеждин Н. Кнут Гамсун: «Грешники и праведники». М., 2009. 186 с.
    26. Гамсун Т. Кнут Гамсун — мой отец. М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 1999. 464 с.
    27. Гамсун Кнут. В сказочном царстве: путевые заметки, статьи, письма / сост. Э. Панкратова. М., 1993. 476 с.
    28. Полонский В.В. Русская литература и Скандинавия: случай Кнута Гамсуна. М.: РАН, 2019. 44 с.
    29. Толмачев В.М. Гамсун и символизм // Вестник ПСТГУ. Серия: Филология. 2010. Вып. 2 (20). С. 143–150.
    30. Шарапенкова Н.Г. «Поток сознания»: норвежско-русский литературный диалог (на примере романов К. Гамсуна «Голод» и А. Белого «Петербург») // Притяжение Севера: язык, литература, социум: материалы I Междунар. науч.-практ. конф. Ч. 2. Петрозаводск, 2020. С. 99–109.
    31. Благовещенская М.П., Измайлов А.А. Кнут Гамсун: биография по неизданным источникам и литературная характеристика. СПб.: Шиповник, 1910. 194 с.
    32. Gustafson А. Six Scandinavian novelists, Lie, Jacobsen, Heidenstam, Selma Lagerlöf, Hamsun [and] Sigrid Undseт. N.Y.: University of Minnesota Press, 1940. 367 р.
    33. Nag М. Hamsun i russisk åndsliv. Oslo, 1969.
    34. Nag M. Geniet Knut Hamsun — en norsk Dostojevskij: essays. Oslo: Solum, 1998. 242 p.
    35.  Ferguson R. Knut Hamsun: Leben gegen den Strom: List. München, 1990.
    36. Ferguson R. Knut Hamsun. Oslo, 1988.
    37. Белый А. На рубеже двух столетий. М.: Худож. лит., 1989. 670 с.
    38. Белый А. Начало века. М.: Худож. лит., 1989. 687 с.
    39. Белый А. Символизм как миропонимание. М.: Республика, 1984. 528 с.
    40. Гамсун К. Голод // Собрание сочинений: в 6 т. М.: Худож. лит., 1990. 580 с.
    41.  Ljunggren M., Åkerström H. Andrej Bely’s Peterburg: A Biblioraphy. Göteborg, 2012.
    42. Степун Ф. Памяти Андрея Белого // Воспоминания об Андрее Белом. М.: Республика, 1995. С. 162–186.
    43. Бердяев Н.А. Астральный роман: размышления по поводу романа Андрея Белого «Петербург» // Андрей Белый: pro et contra: личность и творчество Андрея Белого в оценках и толкованиях современников / сост., вступ. ст., коммент. А.В. Лаврова. СПб.: Изд-во Русского христианского гуманитарного ин-та, 2004. С. 411–418.
    44. Иванов Вяч. Вдохновение от ужаса: (о романе Андрея Белого «Петербург») // Андрей Белый: pro et contra: личность и творчество Андрея Белого в оценках и толкованиях современников / сост., вступ. ст., коммент. А.В. Лаврова. СПб.: Изд-во Русского христианского гуманитарного ин-та, 2004. С. 401–410.
    45. Иванов-Разумник Р.И. Вершины: Александр Блок, Андрей Белый. Пг.: Колос, 1923. 88 с.
    46. Белый А. Петербург. СПб.: Наука, 2004. 699 с.
    47. Шарапенкова Н.Г. «Петербург» Андрея Белого как пространство сознания // Филология и культура. 2012. № 3 (29). С. 164–167.
    48. Силард Л. К вопросу об иерархии семантических структур в романе ХХ века («Петербург» Андрея Белого и «Улисс» Дж. Джойса). Wien, 1983.
  37. Toponymic legends and legends about the names of settlements in the Volgograd region

    УДК 81`37
    DOI 10.20339/PhS.1-26.026

     

    Супрун Василий Иванович,

    доктор филологических наук,

    профессор кафедры русского языка и методики его преподавания

    Институт русского языка и словесности

    Волгоградский государственный социально-педагогический университет

    e-mail: suprun@vspu.ru

    Сулейман Мария Мбвановна,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры языкознания 

    Институт иностранных языков

    Волгоградский государственный социально-педагогический университет

    e-mail: m.sulejman@mail.ru

     

    В топонимическом пространстве любого народа существуют онимы, для объяснения происхождения которых носители языка прибегают к народной этимологии. Они становятся частью лингвокультуры народа, отражают его лигвокреативный потенциал. Такие единицы принято называть топонимическими легендами и преданиями. В работе проанализированы данные элементы региональной лингвокультуры русского народа. Материалом послужили народно-этимологические версии происхождения названий населенных пунктов Волгоградской области, существующих в лингвосознании местных жителей. Сведения собирали во время полевых экспедиций и при анализе фольклорных и историко-публицистических текстов регионального содержания. Топонимические предания и легенды позволяют заглянуть в далекое прошлое края, понять, как происходило заселение территории нынешней Волгоградской области, а также рассказать о быте, нравах, традициях, промыслах первопоселенцев и географическом ландшафте осваиваемых территорий. Предложена классификация анализируемых легенд и преданий, что помогает понять развитие лингвокреативности носителей русского языка при восприятии единиц топонимикона. При этом авторы призывают противостоять псевдонаучным этимологиям топонимов, которые не соответствуют  ни правилам и закономерностям языка, ни истории, ни с географии, ни другим научным направлениям. Лингвисты должны аргументированно развенчивать ненаучные построения, фальсифицирующие этимологию и топонимику как науку. Топонимические лжеэтимологические построения находятся в общем потоке лженаучной фальсификации, которая в наши дни фейкового мышления заполонила Интернет, СМИ и книжные прилавки.

    Ключевые слова: лингвокреативность, топоним, фольклор, топонимические легенды и предания, народная этимология

     

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда и Администрации Волгоградской области (РНФ, проект № 25-28-20081, https://rscf.ru/project/25-28-20081/).

     

    Литература

    1. Селезнев Ф.А. Основание Городца на Волге: итоги изучения // Вестник Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского. 2012. № 4. С. 287–294.

    2. Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 25 / гл. ред. Г.А. Богатова. М.: Наука, 2000. 273 с.

    3. Татищев В.Н. Научное наследство. Т. 14: Записки. Письма 1717–1750 гг. М.: Наука, 1990. 443 с.

    4. Большой академический словарь русского языка. Т. 1–28 / под ред. К.С. Горбачевича, А.С. Герда. М.; СПб.: Наука, 2004–2024.

    5. Топоров В.Н., Трубачев О.Н. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. М.: Изд-во АН СССР, 1962. 271 с.

    6. Марр Н.Я. Книжные легенды об основании Куара в Армении и Киева на Руси // Марр Н.Я. Избранные работы. Т. V: Этно- и глоттогония Восточной Европы. М.; Л.: Госсоцэкиздат, 1935. С. 44–66.

    7. Мадиева Г.Б., Супрун В.И., Борибаева Г.А. Научная, народная и кабинетная этимология астионимов (на материале названий городов Республики Казахстан) // Вопросы ономастики. 2019. Т. 16. № 3. С. 140–161.

    8. Попов А.И. Географические названия. Введение в топонимику / отв. ред. Ф.П. Филин. М.; Л.: Наука, 1965. 182 с.

    9. Трубе Л.Л., Пономаренко Г.М. Наивная этимология и фольклор в топонимии // Ономастика Поволжья: материалы I Поволжской конф. по ономастике. Ульяновск, 1969. С. 182–185.

    10. Березович Е.Л. Топонимия и исторические предания: к вопросу о взаимодействии различных версий этнокультурной информации // Ономастика и диалектная лексика: сб. науч. трудов. Вып. 3 / ред. С.Г. Галинова. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999. С. 3–30.

    11. Гордова Ю.Ю. Топонимические легенды как особый жанр устного народного творчества // Russian Linguistic Bulletin. 2025. № 1 (61). С. 1–5. URL: https://rulb.org/archive/1-61-2025-january/10.60797/RULB.2025.61.6?ysclid=mf3g6vwth3617715915 (03.09.2025).

    12. Голованов И.А. Жанровые преломления категории времени в фольклорной прозе // Жанровые трансформации в литературе и фольклоре: кол. моногр. / под общ. ред. Т.Н. Марковой. Челябинск: Энциклопедия, 2012. С. 16–34.

    13. Сергеев И.В. Тайна географических названий / науч. ред. В.А. Никонов. М.: Детгиз, 1963. 238 с.

    14. Топонимические предания Воронежской области. Вып. 1 / сост. Е.А. Орлова; под ред. Т.Ф. Пуховой. Воронеж: ВГУ, 2001. 74 с.

    15. Супрун В.И., Брысина Е.В. Письма Петра Великого из Царицына и окрестных мест: К 350-летию со дня рождения императора // Вопросы краеведения: материалы XXXIII Волгоградских областных краеведческих чтений (с международным участием), посвященные 350-летию со дня рождения первого российского императора Петра I. Вып. 18. Волгоград: Издатель, 2022. С. 234–239.

    16. Словарь русских народных говоров. Вып. 1–52 / гл. ред. Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов, С.А. Мызников. М.; Л.: Наука, 1965–2021.

    17. Тихомиров М.Н. Список русских городов дальних и ближних // Исторические записки. Т. 40 / отв. ред. Б.Д. Греков. М.: Изд-во АН СССР, 1952. С. 214–259.

    18. У руба на Хопре: исторические очерки и хроника летописи города Урюпинска. Урюпинск, 2012. 144 с.

    19. Долгачев И.Г. Язык земли родного краяВолгоград: Нижневолжское книж. изд-во, 1989. 141 с.

    20. Усенко О.Г. О сущности и хронологических рамках ушкуйничества // Прошлое Новгорода и Новгородской земли: материалы науч. конф. Ч. 1. Великий Новгород: Изд-во НовГУ, 1999. С. 48–54.

    21. Копылов Д.И. Ермак. Свердловск, 1974. 120 с.

    22. Скрынников Р.Г. Ермак. М.: Молодая гвардия, 2008. 256 с.

    23. Денисов А.К. Записки донского атамана Денисова. 1763–1841 // Русская старина 1874. № 5. С. 1–45.

  38. The “point of view” in the early lyrics of A. Blok and the spatial and temporal structure of the work: on the question of the antinomian thesis

    УДК 81`42+821.161.1-1 DOI 10.20339/PhS.1-25.046  

    Насуева Аида Магомедсаидовна,

    аспирант, младший научный сотрудник

    Институт мировой литературы имени А.М. Горького РАН

    e-mail: katz.aerozeppelin@gmail.com

    https://orcid.org/0009-0009-3896-591X

     

    На материале ранних стихотворений А. Блока проанализировано влияние «точки зрения» лирического субъекта на категории времени и пространства в произведениях, составивших впоследствии первый том сочинений поэта. Показано, что ее изменение делает возможным выход лирического героя из интроспективного пространства в реальный окружающий мир. Происходит овеществление пространства, что приводит к трансформации облика лирического героя. Возникают автор-повествователь с присущим ему взглядом от третьего лица, ролевой персонаж, двойники героя. На последних особо сосредоточено внимание, т.к. феномен двойничества в творчестве А. Блока является наиболее ярким доказательством неоднозначности и противоречивости блоковского периода тезы. Кроме того, продемонстрировано, что усложнение пространственно-временной организации стихотворений также обусловлено возникшими модификациями лирического героя. Сделан вывод, что элементы драматического хронотопа, сюжетности, множественности точек зрения способствуют «размыканию» пространства. Кроме того, эта, по терминологии Б.О. Кормана, «многоэлементность лирической системы» выступает как доказательство антиномичности внутреннего мира лирического «я» поэта, его «расщепленности». На основе проведенного анализа доказано, что период тезы у поэта далеко не однопланов: ярко обозначены внутренние противоречия, проступили сомнения в правильности избранного пути, возникла проблема потери ориентиров и нового выбора.

    Ключевые слова: А. Блок, точка зрения, двойник, автор, лирический персонаж, ролевой герой, лирический герой, антиномичность, теза, Б.О. Корман

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 24-18-00248, https://rscf.ru/project/24-18-00248/)

     

    Литература

    1. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. М.: Просвещение, 1972. 125 c.
    2. Корман Б.О. Принципы анализа художественного произведения и построение единой системы литературоведческих понятий // Избранные труда по теории и истории литературы. Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та, 1992. 235 с.
    3. Блок А.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. Т. 1, кн. 1: Стихотворения (1898–1904). М.: Наука, 1997. 638 с.
    4. Магомедова Д.М. Модель мистериальной биографии в обсуждении кризиса символизма в 1910 году // Шахматовский вестник. Вып. 12. М., 2011. С. 70–79.
    5. Сугай Л.А. Яд иронии в «Стихах о Прекрасной Даме» // Шахматовский вестник. Вып. 12. М., 2011. С. 98–107.
    6. Агранович С.З., Саморукова И.В. Двойничество. Самара: Самарский ун-т, 2001. 132 с.
    7. Ляхова Е.И. Драматический хронотоп // Пространство и время в литературе и искусстве. Даугавпилс, 1990. С. 10–12.
    8. Белый А., Блок А. Переписка, 1903–1919. М.: Прогресс-Плеяда, 2011. 606 с.
    9.  
  39. Shakespearean motifs in the works by P.P. Gnedich in the 1880s and 1900s

    УДК 82.091 DOI 10.20339/PhS.1-25.169  

    Жаткин Дмитрий Николаевич,

    доктор филологических наук, профессор,

    заведующий кафедрой перевода и переводоведения

    Пензенский государственный технологический университет

    e-mail: ivb40@yandex.ru

    Сердечная Вера Владимировна,

    доктор филологических наук,

    доцент кафедры зарубежной литературы и сравнительного культуроведения

    Кубанский государственный университет

    e-mail: rintra@yandex.ru

     

    Статья посвящена рецепции произведений Шекспира в художественном творчестве писателя, театрального деятеля, переводчика Петра Петровича Гнедича. Гнедич перевел и поставил ряд пьес Шекспира, добился первой постановки на русской сцене «Юлия Цезаря», внедрял шекспировскую драматургию на сценах императорских и частных театров, видя в ней высокие образцы романтического, небытового искусства. Будучи предтечей режиссерского театра, Гнедич стремился к постановке шекспировского материала как к созданию цельного по оформлению и игре актеров спектакля. В пьесах Гнедича (в основном комедийного характера) из современной жизни и из истории России шекспировское влияние малозаметно; напротив, в его прозе Шекспир постоянно упоминается в речи героев, помогая автору выразить свою точку зрения на недостатки общества. В повести «За рампой» (1893) отношение к произведениям Шекспира — непонимание, недооценка — используется для характеристики театральной среды. В рассказах «Череп» и «Тень отца Гамлета» (оба 1888 г.) Гнедич обращается к мотивам «Гамлета»: в первом — для передачи полумистической, полуклинической атмосферы сумасшествия, во втором — для создания комического эффекта.

    Ключевые слова: Петр Петрович Гнедич, Шекспир, рецепция Шекспира, драматургия Гнедича, проза Гнедича, русский Гамлет, «За рампой», «Череп», «Тень отца Гамлета»

    Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 24-18-00040)

     

    Литература

    1. Кириллова А.С. Литературная и театральная поэтика вокруг пьесы П.П. Гнедича «Перекати-поле» // Писатель — критика — читатель. СПб.: Росток, 2022. С. 500–510.
    2. Гнедич П.П. В старом Петербурге: картины нравов 20-х годов XIX века: пьеса в 4 д. Пг.: Изд-во Петроградских государственных академических театров, 1920. 115 с.
    3. Адонц Г. П.П. Гнедич: литературно-биографический очерк // Книга жизни / П.П. Гнедич. Л.: Прибой, 1929. С. 7–23.
    4. Гнедич П. «Юлий Цезарь» Шекспира: из записной книжки старого театрала // Жизнь искусства. 1922. № 13 (836). С. 3.
    5. Гнедич П.П. Антипод // «Антипод» и другие рассказы / П.П. Гнедич. СПб.: Изд-во Суворина, 1902. С. 1–122.
    6. Гнедич П.П. Китайские тени: роман. СПб.: Общественная польза, 1895. 444 с.
    7. Гнедич П.П. Туманы: роман. СПб.: Тип. М. Меркушева, 1900. 534 с.
    8. Гнедич П.П. «Гамлет» и «Юлий Цезарь»: по поводу их постановок на частных сценах // Еженедельник Петроградских государственных академических театров. 1922. № 5. С. 7–13.
    9. Гнедич П.П. Литературное чтение // Повести и рассказы / П.П. Гнедич. СПб.: Изд-во Маркса, 1885. С. 445–459.
    10. Гнедич П.П. В южной глуши // Повести и рассказы / П.П. Гнедич. СПб.: Изд-во Маркса, 1885. С. 173–315.
    11. Дурылин С.Н. Айра Олдридж. М.; Л.: Искусство, 1940. 192 с.
    12. Гнедич П.П. Купальные огни: роман. СПб.: Труд, 1901. 752 с.
    13. Шекспир В. Гамлет, принц Датский: трагедия в 5 актах / пер., предисл., примеч. П.П. Гнедича. Пг.: Тип. Главного управления уделов, 1917. IV, 247 с.
    14. Гнедич П.П. За рампой: повесть. СПб.: Тип. «Общественная польза», 1893. 360 c.
    15. Гнедич П.П. Ноша мира сего: роман. СПб.: Изд-во Суворина, 1898. 458 с.
    16. Гнедич П.П. Череп (из записок галлюцината) // Семнадцать рассказов / П.П. Гнедич. СПб.: Тип. Н.А. Лебедева, 1888. С. 1–18.
    17. Гнедич П.П. Тень отца Гамлета // Семнадцать рассказов / П.П. Гнедич. СПб.: Тип. Н.А. Лебедева, 1888. С. 153–168.

     

  40. The first transformations of Abai’s creativity in periodicals of Kyrgyzstan (1930–1940s)

    УДК 82.09(575.2)
    DOI 10.20339/PhS.1-26.109

     

    Алгалиева Гульназым Сакеновна,

    старший преподаватель

    Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева (Астана, Казахстан)

    e-mail: gulnazym69@mail.ru

    https://orcid.org/0000-0002-5372-3769

    Бакашева Жылдыз Кемеловна,

    доктор филологических наук, профессор,

    член-корреспондент Национальной академии наук Кыргызской Республики;

    директор Национального исторического музея Кыргызской  Республики (Бишкек, Кыргызстан)

    e-mail: j.k.bakashova@gmail.com 

    https://ocid.org/0000-0002-9031-2651

    Шалқарбек Анель,

    старший преподаватель

    Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева (Астана, Казахстан)

    e-mail: Anel.shalkarbek@mail.ru

    https://ocid.org/0000-0002-9103-5326

     

    Проанализированы форма и жанры материалов о произведениях и жизненном пути великого поэта и мыслителя Абая Кунанбаева, дошедших до кыргызских читателей через периодические издания Кыргызстана 1930–1940 годов. Отмечено, что перевод произведений Абая на кыргызский язык в основном осуществлялся с момента основания первого литературного журнала в Кыргызстане; огромную работу в этом направлении проделали А. Токомбаев, М. Элебаев, Ж. Боконбаев. В те времена Абай считался переводчиком, но не было никаких сведений в Кыргызстане о его прозе, социальных и философских трактатах, дидактических и других произведениях. Однако кыргызские писатели и поэты приложили максимум усилий для того, чтобы донести до читателей стихи Абая и раскрыть его творческий потенциал в периодических изданиях. Представлена информация о первых абаеведах в Кыргызстане.

    Ключевые слова: Абай, Семей, Пушкин, парень, девушка, переводы, «Эркин тоо», «Чабуул», журнал, Мукай, Токомбаев, Жоомарт, русская литература

     

    Литература

    1. Эркебаев А. Кыргыз адабиятынын аз изилденген барактары. Бишкек: Учкун, 2004. 254 б.

    2. Бектенов З. Замандаштарым жөнүндө. Адабий эскерүүлөр. Бишкек: ЖЧК «Салам», 2016. 244 б.

    3. Мураталиев Б. Кыргызстандын компартиясынын күжүрмөн органы. Китепте: Турмуш күзгүсү  (“Советтик Кыргызстан” газетасынын 40 жылдыгына арналган документтик материалдардын, эскерүүлөрдүн жана макалалардын жыйнагы). Фрунзе: Кыргызстан басмасы, 1966.168 б.

    4. Кунанбаев А. Жигиттин айтканы // Кыргыз совет адабияты. 1935. № 1–4.

    5. Токомбаев А.Абайдынырлары.Кыргызчалаганжанабашсөзүнжазган.Фрунзе: Кыргызмамбас, 1954. 128 б.

    6. Кунанбаев А.Жигиттинсөзү.Кыздынсыры.Котор:Кутбилим , 2002.

    7. Кунанбаев А.Тандалмаырларынынакадемиялыкжыйнагы,Бишкек:Гылым, 2020. 424 б.

  41. “I am far from a supporter of “decadence”...”: From the history of the relationship between A.V. Amphitheatrov and V.Ya. Bryusov

    УДК 821.161.1 DOI 10.20339/PhS.1-25.084  

    Александров Александр Сергеевич,

    кандидат филологических наук,

    старший научный сотрудник

    Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

    e-mail: aspiros.83@mail.ru

     

    Статья посвящена творческим взаимоотношениям А.В. Амфитеатрова и В.Я. Брюсова — современников, придерживавшихся разных эстетических взглядов. Прослеживается рецепция творчества В.Я. Брюсова в фельетонах А.В. Амфитеатрова. Акцентируется внимание на ранних негативных откликах публициста на декадентские эксперименты поэта-символиста. Отмечается роль, влияние на критиков-современников отрицательных рецензий В.С. Соловьева на ранние модернистские опыты. Просматривается эволюция взглядов Амфитеатрова на творчество Брюсова. В фокусе исследования — переписка двух современников, фельетоны Амфитеатрова 1907‒1909 гг., написанные в поддержку поэта. В первую очередь это статьи, в которых Амфитеатров выступает в защиту скандальной речи Брюсова «Испепеленный» по случаю 100-летнего юбилея Гоголя в 1909 г. Отдельно анализируется реакция Амфитеатрова на статью Брюсова «Новая эпоха во всемирной истории (по поводу балканской войны)», в которой рецензент увидел влияние двух исторических концепций: Л.И. Мечникова (1838‒1888), изложенной в его работе «Цивилизация и великие исторические реки», и В. Соловьева «Три разговора о войне, прогрессе и конце всемирной истории». Рассматриваются рецензии Брюсова на исторические сочинения Амфитеатрова, на роман «Зверь из бездны» об эпохе римского императора Нерона и на книгу «Армения и Рим».

    Ключевые слова: В.Я. Брюсов, А.В. Амфитеатров, фельетон, рецензии, декаданс, современники, литературная критика, исторические сочинения

     

    Литература

    1. А. (Брюсов В.Я.). [Б. н.] // Известия Московского литературно-художественного кружка. 1914. Вып. 7. С. 48. Рец. на кн.: Зверь из бездны / А. Амфитеатров.

    2. Аббадонна (Амфитеатров А.В.). Отклики // Русь. 1904. 15 мая (№ 152). С. 2.

    3. Александров А.С. «Фельетонная критика» в литературном процессе 1880–1900-х гг. // Писатель — критика — читатель: механизмы формирования литературной репутации в России во второй половине XIX — первой трети XX вв.: кол. моногр. / отв. ред. А.С. Александров. СПб.: Росток, 2021. С. 408‒438.

    4. Александрова Э.К. К истории взаимоотношений А.А. Измайлова и В.Я. Брюсова (по материалам переписки 1909−1917 гг.) // Reosiahag: Journal of Institute for Russian and Altaic Studies. 2017. № 2. С. 203−228.

    5. Александрова Э.К., Александров А.С. Фельетонная критика конца XIX — начала XX века: проблемы изучения: обзор научной конференции ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2020. № 3. С. 127‒136. DOI 10.20339/PhS.03-20.127.

    6. Амфитеатров А.В. Записная книжка: о Леониде Андрееве // Одесские новости. 1909. 2 октября (№ 7948). С. 2.

    7. Амфитеатров А.В. Записная книжка // Одесские новости. 1909. 10 мая (№ 7811). С. 2.

    8. Амфитеатров А.В. Заметы сердца: очерки и заметки. М., 1909. 246 с.

    9. Амфитеатров А.В. После праздника // Речь. 1909. 10 мая (№ 126). С. 3.

    10. Амфитеатров А.В. Четыре письма Валерия Брюсова // За свободу! 1924. 10 ноября (№ 302). С. 2–3.

    11. Амфитеатров А. Vies imaginaire // Речь. 1908. 20 января (№ 17). С. 3.

    12. Брюсов В. Из моей жизни: автобиографическая и мемуарная проза / сост., подгот. текста, послесл. и коммент. В.Э. Молодякова. М.: Терра, 1994. 267 с.

    13. Брюсов В.Я. Новая эпоха во всемирной истории: (по поводу балканской войны) // Русская мысль. 1913. № 6. С. 94‒105 (Отд. 2).

    14. Брюсов В.Я. Ответ на открытое письмо г. Сергеева-Ценского по поводу рецензии Н. Останина (Весы. 1907. № 11; 1908. № 2) на его книги // Весы. 1908. № 11. С. 67‒68.

    15. Брюсов В.Я. Царства Араратские: (А. Амфитеатров. Армения и Рим. Царство зверя. Историческое сочинение. Т. I. Пг., 1916) // Русская мысль. 1916. № 6. С. 14 (Отд. 3).

    16. Вл. С. (Соловьев В.С.). Русские символисты. Вып. 1: Валерий Брюсов и А. Миропольский // Вестник Европы. 1894. № 8. С. 890‒892.

    17. Волошин М. Лики творчества: Валерий Брюсов // Русь. 1907. 29 декабря (№ 348). С. 3‒4.

    18. Волошин М.А. Собрание сочинений. Т. 6, кн. 1: Проза, 1906‒1916; очерки, статьи, рецензии / сост., подгот. текста А.В. Лавров. М.: Эллис Лак, 2007. С. 110‒123.

    19. Грякалова Н.Ю. ХХ век открывает Гоголя (гоголевские дни 1909 года) // Феномен Гоголя: материалы Юбилейной междунар. науч. конф., посвященной 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя / под ред. М.Н. Виролайнен, А.А. Карпова. СПб.: Петрополис, 2011. С. 681‒696.

    20. Останин Н. (Петровская Н.И.). [Б. н.] // Весы. 1907. № 11. С. 57‒59. Рец. на кн.: Рассказы / С. Сергеев-Ценский.

    21. Останин Н. (Петровская Н.И.). [Б. н.] // Весы. 1908. № 2. С. 84‒85. Рец. на кн.: Смерть: пьеса / С. Сергеев-Ценский.

    22. Переписка с М.А. Волошиным (1903‒1917) / вступ. ст., публ. и коммент. К.М. Азадовского, А.В. Лаврова. М.: Наука, 1994. Т. 98, кн. 2. С. 251‒399.

    23. Переписка с А.В. Амфитеатровым / вступ. ст. Н.И. Дикушиной, публ. и коммент. Ф.М. Иоффе, А.Е. Погосовой. М.: Наука, 1988. Т. 95. С. 152.

    24. Сандро (Амфитеатров А.В.). Исторические обобщения Валерия Брюсова // Русская молва. 1913. 10 июля (№ 206). С. 13.

    25. Чепелевская Т.И. А.В. Амфитеатров и его хроника «горячих точек» конца XIX — начала XX в.: («В моих скитаниях. Балканские впечатления», 1903 г.). М., 2002. С. 422‒430.

    26. Old Gentleman (Амфитеатров А.В.). Москва: типы и картинки // Новое время. 1895. 30 сентября (№ 7036). С. 2.

    27. Old Gentleman (Амфитеатров А.В.). Литературный альбом // Россия. 1900. 24 марта (№ 328). С. 2.

    28. Old Gentleman (Амфитеатров А.В.). Литературный альбом // Россия. 1900. 25 июня (№ 776). С. 2.

     

  42. “Stitching our separation here...” (about the liturgical symbol)

    УДК 81`42+82-1
    DOI 10.20339/PhS.1-26.046

     

    Гассельблат Ольга Александровна,

    кандидат филологических наук (ФРГ)

    e-mail: olyah77@mail.ru

     

    В статье описаны широкие междисциплинарные связи, общим звеном которых является символ. Присутствие символа в разных контекстах позволило увидеть процесс «раскрытия / сокрытия» символа, его миграцию, возможность совмещения с другими символами на основании компонента общего значения. Сделано предположение о богословских метафизических корнях символов иглы и снега в западной мистической литературе, их путь миграции и функционирование в «Большой элегии Джону Донну» Иосифа Бродского. В результате исследования элегия Бродского приобрела дополнительный глубокий литургический контекст.

    Ключевые слова: символ иглы, символ снега, миграция символа, метафизическая поэзия, Иосиф Бродский, Джон Донн

     

    Литература/References

     

    [1] Rosemond Tuve. Sacred ‘Parody’ of Love Poetry, and Herbert // Studies in the Renaissance. 1961. Vol. 8. P. 249–290 (Поэма приписывается Джону Донну, однако автор предполагает, что это произведение принадлежит Herbert Song “Probably by the Earl of Pembroke”).

    [2] Под «физической формой» имеется в виду материальное воплощение — картина, слово и др.

    [3] В комментарии Л. Лосева к этому стихотворению (см.: Бродский И. Сочинения Иосифа Бродского. СПб.: Пушкинский фонд, 2001. Т. 1. С. 441.

    Sm.: Brodskii, I. Sochineniia Iosifa Brodskogo. St. Petersburg: Pushkinskii fond, 2001. T. 1. S. 441.

    [4]Английская лирика первой половины XVII века (М.: Изд-во МГУ, 1989). URL: https://lib.ru/INOOLD/WORLD/irikaxvii.txt

    Angliiskaia lirika pervoi poloviny XVII veka (Moscow: Izd-vo MGU, 1989). URL: https://lib.ru/INOOLD/WORLD/irikaxvii.txt

    [5] В комментарии Л. Лосева к этому стихотворению (см.: Бродский И. Указ. соч. С. 441–444).

    [6] Wahl, H. Glaube und symbolische Erfahrung: Eine praktisch-theologische Symboltheorie. Wien, 1994.

    [7] «Символ способен ждать» (см.: Heribert Wahl. Glaube und symbolische Erfahrung: Eine praktisch-theologische Symboltheorie. Wien, 1994. P. 58).

    [8] Brodsky, J., Kline, G.L. Elegy for John Donne // The Russian Review. 1965. Vol. 24. No. 4. P. 341–353. URL: http://www.jstor.org.kuleuven.e-bronnen.be/stable/126920

    [9] Шайтанов И.О. Уравнение с двумя неизвестными: поэты-метафизики Джон Донн и Иосиф Бродский // Вопросы литературы. 1998. № 6. С. 3–39.

    Shaitanov, I.O. Uravnenie s dvumia neizvestnymi: poety-metafiziki Dzhon Donn i Iosif Brodskii // Voprosy literatury. 1998. No. 6. S. 3–39.

    [10] Шульц С.С. Иосиф Бродский в 1961–1964 годах. URL: https://magazines.gorky.media/zvezda/2000/5

    Shul’ts, S.S. Iosif Brodskii v 1961–1964 godakh. URL: https://magazines.gorky.media/zvezda/2000/5

    [11] Гассельблат О.А. В тени милых птиц (о «Прощальной оде» Иосифа Бродского). URL: https://www.academia.edu/111485277/%D0%92_%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8_%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D1%85_%D0%BF%D1%82%D0%B8%D1%86_%D0%BE_%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D0%B4%D0%B5_%D0%98%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B0_%D0%91%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE

    GasselblatO.A. V teni milykh ptits (o «Proshchal'noi ode» Iosifa Brodskogo). URL: https://www.academia.edu/111485277/%D0%92_%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8_%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8B%D1%85_%D0%BF%D1%82%D0%B8%D1%86_%D0%BE_%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D0%B4%D0%B5_%D0%98%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B0_%D0%91%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE

    [12] Бродский И. Сочинения Иосифа Бродского. СПб.: Пушкинский фонд, 2001. Т. 1. С. 443.

    Brodskii, I. Sochineniia Iosifa Brodskogo. St. Petersburg: Pushkinskii fond, 2001. T. 1. S. 443

    [13] Mcleod Bethea, D. Joseph Brodsky and the creation of exile. Princeton, N.J: Princeton University Press, 1994. P. 93.

    [14] Wisse, S. Das Religiöse Symbol: Versuch Einer Wesensdeutung. Ludgerus, 1963. URL:https://kuleuven.e-bronnen.be/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&amp;db=lsdar&amp;AN=ATLA0000241161&amp;site=ehost-live&amp;scope=site.

    [15] Wahl, H. Glaube und symbolische Erfahrung: Eine praktisch-theologische Symboltheorie. Wien, 1994. P. 32.

    [16] Донн Дж. Стихотворения и поэмы. URL: https://imwerden.de/pdf/donne_john_stikhotvoreniya_i_poemy_2009_text.pdf

    Donn, Dzh. Stikhotvoreniia i poemy. URL: https://imwerden.de/pdf/donne_john_stikhotvoreniya_i_poemy_2009_text.pdf

    [17] Brodsky, J., Kline, G.L. Elegy for John Donne // The Russian Review. 1965. Vol. 24. No. 4. P. 341–353. URL: http://www.jstor.org.kuleuven.e-bronnen.be/stable/126920

    [18] Из философии Мартина Хайдеггера, который использует специальный термин “Dasein” — сущее, обладающее способностью вопрошать о бытии, «сущее, в бытии которого речь (дело) идет о самом этом бытии».

    [19] LacosteJ-Y., Raftery, M. Experience and the absolute : Disputed questions on the humanity of man // Perspectives in Continental Philosophy. N.Y.: Fordham University Press, 2004. P. 16.

    [20] Mcleod Bethea, D. Joseph Brodsky and the creation of exile. Princeton, N.J: Princeton University Press, 1994. P. 110.

    [21] Ходасевич B. Без слов. URL: https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B7_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2_(%D0%A5%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)

    Khodasevich, B. Bez slov. URL: https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%B7_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2_(%D0%A5%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)

    [22 Морозова Н.С., Симашко Т.В. Символичность образа снега в русской поэзии // Филологические заметки. 2010. № 1. С. 25.

    Morozova, N.S., Simashko, T.V. Simvolichnost' obraza snega v russkoi poezii // Filologicheskie zametki. 2010. No. 1. S. 25.

    [23 Fagerberg, D. The symbolism of the liturgy: Together again for the first time everywhere // The Seven Gifts of The Spirit of the Liturgy: Centennial Perspectives on Romano Guardini’s Landmark Work. San-Francisco: Ignatius Press, 2020. P. 71–87. URL: https://search–ebscohost–com.kuleuven.e–bronnen.be/login.aspx?direct=true&db=lsdar&AN=ATLAn4988368&site=ehost–live&scope=site

    [24] Valenziano, C. Liturgy and symbolism // Handbook for Liturgical Studies. Vol. 3. Collegeville: Liturgical Press, 1997. P. 29–44.

    [25] Стихи.ру — российский литературный портал. URL: https://stihi.ru/2009/12/27/1626

    [26] Gerhards, A., Kranemann, B. Introduction to the study of liturgy. Liturgical Press, 2017.

    [27] Донн Дж. Стихотворения и поэмы. Litres, 2022. Отметим, что в оригинальном тексте Донна смысл этого фрагмента прямо противоположный:

    If looking up to God, or down to us,

    Thou find that any way is pervious

    ’Twixt heaven and earth, and that men’s actions do

    Come to your knowledge, and affections too…

    (см.: Donn, J. Obsequies of the Lord Harrington, brother to the Countess of Bedford. URL: https://www.bartleby.com/lit-hub/the-poems-of-john-donne/obsequies-of-the-lord-harrington-brother-to-the-countess-of-bedford/

    [28] Марков А.В. Брейгель Старший в русской поэзии конца ХХ века // Вестник СГУПС: гуманитарные исследования. 2020. № 7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/breygel-starshiy-v-russkoy-poezii-kontsa-hh-veka

    Markov, A.V. Breigel’ Starshii v russkoi poezii kontsa XX  veka // Vestnik SGUPS: gumanitarnye issledovaniia. 2020. No. 7.

    [29] См. пример рипарографии в русской литературе: Гусейнов Г. Рипарография. Беллетристика середины 1990-х в поисках нового // Постскриптум: Литературный журнал. 1997. № 1.

    GuseinovG. Riparografiia. Belletristika serediny 1990-kh v poiskakh novogo // Postskriptum: Literaturnyi zhurnal. 1997. No. 1.

    [30] «Поклонение волхвов в снегу»: почему Рождество на картине Брейгеля спрятано? URL: https://foma.ru/poklonenie-volhvov-v-snegu-pochemu-rozhdestvo-na-kartine-brejgelja-sprjatano.html

    «Poklonenie volkhvov v snegu»: pochemu Rozhdestvo na kartine Breigelia spriatano? URL: https://foma.ru/poklonenie-volhvov-v-snegu-pochemu-rozhdestvo-na-kartine-brejgelja-sprjatano.html

    [31] Lacoste, J-Y., Raftery, M. Experience and the absolute : Disputed questions on the humanity of man // Perspectives in Continental Philosophy. N.Y.: Fordham University Press, 2004. P. 34.

    [32] Brodsky, J., Kline, G.L. Elegy for John Donne // The Russian Review. 1965. Vol. 24. No. 4. P. 341–353. URL: http://www.jstor.org.kuleuven.e-bronnen.be/stable/126920

    [33] Maxton, H., BrodskyJ. Josef Brodsky and “The Great Elegy for John Donne”: A note // The Crane Bag. 1983. Vol. 7. No. 1. P. 62–64. URL: http://www.jstor.org.kuleuven.e-bronnen.be/stable/30060547

    [34] Fagerberg, D. The symbolism of the liturgy: Together again for the first time everywhere // The Seven Gifts of the Spirit of the Liturgy: Centennial Perspectives on Romano Guardini’s Landmark Work. San Francisco: Ignatius Press, 2020. P. 71–87. URL: https://search–ebscohost–com.kuleuven.e–bronnen.be/login.aspx?direct=true&db=lsdar&AN=ATLAn4988368&site=ehost–live&scope=site

    [35] De Lubac, H. Catholicism: christ and the common destiny of man. San Francisco: Ignatius Press, 1988. P. 35. URL: https://archive.org/details/catholicismchris0000luba

    [36] Bamberg, C. Banner für die Volker // Jahresbriefe, 1963.

    [37] Ryken, L., WilhoitJ.C., LongmanT. Dictionary of Biblical Imagery. InterVarsity Press, 2010. P. 803.

    [38] Иванов Вяч. Вс. Бродский и метафизическая поэзия // Звезда. 1997. № 1. C. 194–199.

    Ivanov, Viach. Vs. Brodskii i metafizicheskaia poeziia // Zvezda. 1997. No. 1. S. 194–199.

    [39] Eliot, T.S. The varieties of metaphysical poetry. HMH, 2014.

    [40] Ortony, A., Clore, G.L., Collins, A. The cognitive structure of emotions. Cambridge University Press, 1988.

    [41] Burke, K. Language as symbolic action: Essays on life, literature, and method. University of California Press, 1966.

    [42] Veraksa, A.N. Psychology in Russia: State of the art // Symbol as a Cognitive Tool. 2013. Vol. 6. No. 1. P. 57–65.

    [43] Ortony, A., Clore, G.L., Collins, A. The cognitive structure of emotions. Cambridge University Press, 1988.

    [44] James, W. What is an emotion? // Mind. 1884. Vol. 9. No. 4. P. 188–205. URL: http://www.jstor.org.kuleuven.e-bronnen.be/stable/2246769

    [45] Салмина Н.Г., Звонова Е.В., Цукарзи А.Э. Символическая функция в структуре сознания // Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. 2019. № 3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/simvolicheskaya-funktsiya-v-strukture-soznaniya

    Salmina, N.G., Zvonova, E.V., Tsukarzi, A.E. Simvolicheskaia funktsiia v strukture soznaniia // Vestnik MGU. Ser. 14. Psikhologiia. 2019. No. 3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/simvolicheskaya-funktsiya-v-strukture-soznaniya

    [46] Вайнштейн Л.А., Гулис И.В. Общая психология. Минск: БГУ, 2016. С. 408–409.

    VainshteinL.A., Gulis, I.V. Obshchaia psikhologiia. Minsk: BGU, 2016. S. 408–409.

    [47] Wahl, H. Glaube und symbolische Erfahrung. Wien: Herder, 1994. P. 67.

    [48]  Варбург А. Великое переселение образов: исследование по истории и психологии возрождения античности / сост., пер. с нем. Е. Козиной; пер. с итал. Н. Булаховой; пер. с лат. Д. Захаровой. СПб.: Азбука-классика, 2008. С. 26.

    Sm.: Varburg, A. Velikoe pereselenie obrazov: issledovanie po istorii i psikhologii vozrozhdeniia antichnosti / sost., per. s nem. E. Kozinoi; per. s ital. N. Bulakhovoi; per. s lat. D. Zakharovoi. St. Petersburg: Azbuka-klassika, 2008. S. 26

    [49] Cit.: Arseniev, N., Heiler, F.,  , E. Mysticism and the Eastern Church. London: Mowbrays, 1979. P. 71.