Перейти к главному меню навигации Перейти к основному контенту Перейти к нижнему колонтитулу сайта

Том 2019, № 6Выпуск №6 (ноябрь)

Опубликован M11 1, 2019

Статьи

  1. Is ‘a dog’ really a loan in Russian?

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.042

     

    Petrov Sergey Yu.,

    Linguist, Compiler of the dictionary, Technical translator, Omsk

    e-mail: sypetrov@mail.ru

     

    Reviewing the etymological dictionaries the author deals with the etymology of the Russian words пёс, собака, сука, and щенок. The names of this canine in different Indo-European languages are analyzed phonetically and compared to their Russian cognates.  Paralleling the motives of naming of this animal under the Indo-European theory the author traces back the causes of their formation in the languages by suggesting his own reconstruction of the initial name of the animal in the Slavonic languages, and puts in question the trends of the existing linguistic borrowings hypotheses.

    Keywords: etymology, Indo-European, loan word, a (male) dog, a hound, a bitch, a puppy.

     

    References

     

    1. Chernykh P.Ia. Istoriko-etimologicheskii slovar’ sovremennogo russkogo iazyka. Moscow: Russkii iazyk, 1999.2. Fasmer M. “Etimologicheskii slovar’ russkogo iazyka”. Moscow: Progress, 1987.

    3. Petrov S.Iu. Etimologiia slova “medved’ ” // Nauchnyi aspekt. 2018.

    4. URL: https://svetorusie.livejournal.com/129254.html (data obrashche-niia: 27.12.2018).

    5. Online Etymological Dictionary. URL: www.etymonline.com/word/*peig- (data obrashcheniia: 30.12.2018).

    6. Petrov S.Iu. Petrovning o‘zbekcha-ruscha lug‘at (Uzbeksko-russkii slovar' Petrova). Barnaul, 2014.

    7. Trubachev O.N. Proiskhozhdenie nazvanii domashnikh zhivotnykh v slavianskikh iazykakh. Moscow: Izd-vo AN SSSR, 1961.

    8. Klein E. A comprehensive etymological dictionary of the English lan-guage. Elsevier Publishing Company, 1966.

    9. Tabov Jordan. “Vulgari” ot Volga ili goto-slaviani bugari ot Bug? // Istoriia. 2010. No. 4.

    10. Sevast’ianov A.N., Avdeev V.B. Rasa i etnos. Ser.: Vysshie kursy etnopolitiki. Moscow: Knizhnyi mir, 2007.

    11. Vikipediia.Stat’ia “Shch”. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Shch (da-ta obrashcheniia: 07.01.2019).

    12. Shteinberg O.M. Evreiskii i khaldeiskii etimologicheskii slovar’ k knigam Vetkhogo Zaveta. Vil’na, 1878.

     

  2. Translators about translation(s): сonversations across times and cultures

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.106

     

    Демидова Ольга Ростиславовна,

    доктор философских наук, профессор;

    профессор кафедры философии ЛГУ им. А.С. Пушкина; профессор

    Международной программы МАРКА Европейского университета в Санкт-Петербурге

    e-mail: ord55@mail.ru

     

    На основе текстов русских переводчиков XVIII–XXI веков, посвященных переводу (предисловия, послесловия, комментарии, интервью, письма, воспоминания и др.), представлен концептуальный диахронический обзор истории и философии перевода в России в оценках самих переводчиков. Предмет анализа — роль и функции перевода в русской культуре; история перевода в России и развитие жанровой парадигмы русской литературы; круг вопросов, к которым обращались переводчики в разные эпохи, и их соотнесенность со стоявшими перед русской литературой задачами; феноменологическая, эстетическая и экзистенциальная роли переводческой деятельности в понимании переводчиков.

    Ключевые слова: перевод, язык, литература, жанровая парадигма, функция, типы (виды) перевода, переводческие стратегии, феноменология, эстетика.

     

    References

    1. Russkie pisateli o perevode (XVIII–XX vv.). Leningrad: Sovetskii pisatel’, 1960.

    2. Demidova O. Eighteenth-Century Russian Women Translators in the History of Russian Womens’ Writing // Translation in Russian Contexts. Culture. Politics. Identity / Ed. by B.J. Baer and S. Witt. N. Y.; L.: Routledge, 2018. P. 85–94.

    3. Voloshin M.A. Pol’ Verlen. Stikhi izbrannye i perevedennye F. Sologubom // Voloshin M.A. Liki tvorchestva. Leningrad: Nauka, 1988. P. 438–443.

    4. Amursky V. Ten’ maiatnika i drugie teni: Svidetel’stva k istorii russkoi mysli kontsa XX — nachala XXI veka. St. Petersburg: Izd-vo Ivana Limbakha, 2011.

    5. Demiudova O.R. Konflikt interpretatsii: O vlasti i otvetstvennosti perevodchika // Vestnik LGU im. A.S. Pushkina. Nauchnyi zhurnal. 2018. No. 3. P. II. P. 49–58.

    6. Chukovsky K. Vysokoe iskusstvo. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1988.

    7. Demidova O.R.“Vmesto „tochnosti“ – vernost’”: O perevodakh Georgija Bena // Ben G. Izbrannye perevody: Poezia. Dramaturgia. Proza. Statji. St. Petersburg: Izdatel’skii dom “Petropolis”, 2015. P. 17–26.

    8. Koss A.M. Imia sobstvennoe i chuzhie imena // Koss A. Izbrannye perevody. Poezia. Dramaturgia. Proza. St. Petersburg: Izdatel’skii dom “Petropolis”, 2015. P. 266–272.

    9. Venuti L. The Translator’s Invisibility: The History of Translation. L.; N. Y.: Routledge, 1995.

    10. Ivanovsky I.M. Pochtovaja loshad’: Stikhotvornye perevody. Razmyshlenia. Vospominania. Moscow: Inskript, 2015.

    11. Demidova O.R. Tatjana Gnedich — zhivaia legends // Byron G.-G. Don-Juan. Per. T. Gnedich. St. Petersburg: Izdatel’skii dom “Petropolis”, 2011. P. 5–24.

     

     

     

  3. Syntax of E.A. Baratynsky as a subject of lexicographic analysis

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.012

     

    Patroeva Natalya V.,

    Doctor of Philology, Professor,

    Head of the Russian Language Department

    Petrozavodsk State University

    e-mail: nvpatr@list.ru   

     

    Lebedev Alexander A.,

    Candidate of Philology, Senior Lecturer

    of the Russian Language Department

    Petrozavodsk State University

    e-mail: perevodchik88@yandex.ru 

     

    The syntax of the “poet of thought” E.A. Baratynsky, who had an undoubted influence on the Russian philosophical lyrics of the twentieth century, demonstrates the tendency towards complication and archaization that has deepened over time. It generally contradicts the aspirations for the democratization of the poetic syllable, which can be seen in the Karamzin era. The complexity of the syntactic structure on the path of the poet searching for a “metaphysical” language is not achieved by increasing the activity of complex constructions that make up half of Baratynsky’s sentences, but by saturating the statement with semantic-syntactic capacitors — various types of separate turns (participles, extraparticular, adjectival, substantive, adverbial, infinitive) complicating the model allied syntagmas (prepositional, comparative, connecting), paranthesies, references, the segments of type “nominative themes”. In an effort to preserve the continuity of poetic traditions for a thoughtful, attentive reader, Baratynsky resorts to the syllable archaization at the lexical and grammatical levels, in particular, absolute isolations. Thanks to the creation of the “Syntax Dictionary of Russian Poetry”, it became possible not only to describe in detail the syntactic structure of the poetic text and to trace the syntactic dominants of Russian lyricists and Russian poetry of the classical stage as a whole, but also to reveal the interaction of syntax and metrics, syntax, construction and syntax, syntax and genre. Complicated constructions often accompany a three-pillar iambic, trisyllabic dimensions, mixed-line verses consisting of longer and shorter lines with a change in the order of stress. Sentences with heavier turns of the movement of verse are very characteristic of six-foot iamba and dactyl-sizes with connotations of “high” genres. Simple, without complications, constructions are more common in the short double-prank iamba, as well as in the genre neutral for the Pushkin era of the iambic pentameter, song chorea. A more complex syntactic device is observed in polymetric and multi-stop poems and that the complication of syntax together in long-sized verses is achieved not by multiplying the number of parts of complex structures, but by isolating and writing homogeneous series. Relatively “simpler”, large stanzaic forms are made, often subdividing into several simple sentences of two or three lines long. The tradition of poetic rhythm requires the coincidence of quatrain boundaries and sentences — their symmetries; therefore, in quatrains, there are much more complicated and complex structures. Freestyle stanza or the absence of stanzaic division also contributes to the complexity of the syntax.

    Keywords: poetic syntax, verse text syntax, syntax and meter, syntax and stanza, syntax and genre, language of Russian lyric poetry of the XIX century.

     

    References

     

    1. Maimin E.A. Russkaia filosofskaia poeziia: Poety-liubomudry. A.S. Pushkin. F.I. Tyutchev. Moscow: Nauka, 1976. 194 s.

    2. Ginzburg L. O lirike. 2-e izd., dop. Leningrad: Sovetskii pisatel', 1974. 405 s.

    3. Zhivov V.M. Istoriia iazyka russkoi pis'mennosti: v 2 t. T. 1. Moscow: Russkii fond sodeistviia obrazovaniiu i nauke, 2017. 816 s.

    4. Darvin M.N. Russkii liricheskii tsikl: Problemy istorii i teorii (na materiale poezii pervoi poloviny XIX v.). Krasnoiarsk: Izd-vo Krasnoiarskogo un-ta, 1988. 137 s.

    5. Kozhinov V.V. Kak pishut stikhi: o zakonakh poeticheskogo tvorchestva. Moscow: Prosveshchenie, 1970. 239 s.

    6. Kozhinov V.V. Kniga o russkoi liricheskoi poezii XIX veka: Razvitie stilia i zhanra. Moscow: Sovremennik,1978. 304 s.

    7. Sintaksicheskii slovar' russkoi poezii XVIII veka: v 4 t. / pod red. N.V. Patroevoi. T. 1: Kantemir, Trediakovskii. St. Petersburg: DMITRII BULANIN, 2017. 576 s.

    8. Patroeva N.V. Sintaksicheskii poeticheskii slovar': teoretiko-metodologicheskie osnovaniia leksikograficheskogo proekta // Slavianskaia istoricheskaia leksikologiia i leksikografiia. St. Petersburg, 2018. Vyp. 1. S. 122–131.

    9. Patroeva N.V. Sintaksicheskii slovar' russkoi poezii ot Kantemira do Lermontova: teoretiko-metodologicheskie problemy sozdaniia i nekotorye itogi // Sovremennye problemy avtorskoi leksikografii. Moscow, 2018. S. 57–64.

    10. Fomenko I.V. O poetike liricheskogo tsikla. Kalinin: Kalinin. gos. un-t, 1984. 79 s.

    11. Patroeva N.V. “Sumerechnyi” sintaksis E. Baratynskogo (na materiale sbornika “Sumerki” 1842 g.) // Vestnik Volgogradskogo gos. un-ta. Ser. 2. Iazykoznanie. 2016. T. 15. No. 2. S. 105–119.

    12. Ivask Iu. Baratynskii // New Review. N.Y., 1957. P. 135–156.

    13. Nilsson N. Baratynskij’s elegiac sode // Russian Romanticism: Stud-ies in the Poetic Codes. Stockholm, 1979. P. 144–166.

    14. Bocharov S.G. “Obrechen bor'be verkhovnoi” (liricheskii mir Ba-ratynskogo) // Bocharov S.G. O khudozhestvennykh mirakh. Moscow: Sovetskaia Ros-siia, 1985. S. 69–123.

    15. Baratynskii E.A. Polnoe sobranie stikhotvorenii. Leningrad: Sovetskii pisatel, 1989. 464 s.

     

     

  4. Alternative and complementarity as factors of literature (“The Fall of Dair” by A. Malyshkin and “The Sun of the Dead” by I. Shmelev)

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.090   

     

    Xue Chen,

    Candidate of Phiology,

    the History of Modern Russian Literature and the Contemporary Literary Process Department

    Moscow Lomonosov State University

    e-mail: xuechen0430@yandex.ru

     

    The purpose of the article is to identify in the “Sun of the Dead” by I. Shmelev and “The Fall of Dair” by A. Malyshkin the motives that reveal the mutually exclusive views of writers on the conquest of the Crimea by the Red Army. Both pieces of work reflected in the opposite attitude of the authors to the questions about “the ruin of humanism”, “the man of the people”, “the Huns to come”, “the Scythians”. However, the texts which were written at the same time are considered as complementary in terms of the artistic learning of the Crimean cataclysm of the early 1920s, as well as in understanding the fullness of the truth about the Civil War. As a result of the text’s analysis, it was concluded that in the “Fall of Dair” and “The Sun of the Dead” allusions to the biblical history are developed and similar existential, ontological and social issues are solved.

    Keywords:revolution, Red Army, Civil war, Crimea, biblical, mass man, life, death, being.

     

    References

    1. Ivanov Viach. Kruchi. O krizise gumanizma. K morfologii sovremennoi kul'tury i psikhologii sovremennosti // Ivanov Vyach. Rodnoe i vselenskoe / sost., vstup. st., primech. V.M. Tolmacheva. Moscow: Respublika, 1994. S. 102–112.

    2. Nevvazhai I.D. Vzaimodopolnitel’nost’ konstruktivizma i realizma v epistemologii // Epistemology & philosophy of science. 2015. T. ХLIII. No. 1. S. 83–97.

    3. Solntseva N.M. Ivan Shmelev. Zhizn’ i tvorchestvo. Moscow: Ellis Lak, 2007. 510 s.

    4. Skify. Vmesto predisloviia // Skify. 1917. Sb. 1. S. VII‒XII.

    5. Solntseva N.M. Skify i skifstvo v russkoi literature // Istoriko-kul’turnoe nasledie. 2010. No. 4. S. 147–159.

    6. Malyshkin A.G. Izbrannye proizvedeniia: v 2 t. Moscow: Khudozhe-stvennaia literatura, 1978. T. 1. 511 s.

    7. Vol'pe L.M. Iz nezakonchennoi povesti o Grazhdanskoi voine // Iz istorii sovetskoi literatury 1920–1930-kh godov. Literaturnoe nasledstvo. T. 93 / gl. red. V.R. Shcherbina. Moscow: Nauka, 1983. S. 161–168.

    8. Skorospelova E.B. Russkaia proza XX veka: Ot A. Belogo (“Peterburg”) do B. Pasternaka (“Doktor Zhivago”). Moscow: TEIS, 2003. 420 s.

    9. Voronskii A. “Padenie Daira” A. Malyshkina // Voronskii A. Iskusstvo videt’ mir: portrety: stat’I / sost. G.A. Voronskaia, I.S. Isaev. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1987. S. 317–319.

    10. Kutyrina Iu.A. Tragediia Shmeleva // Slovo. 1991. No. 2. S. 64.

    11. Shmelev I.S. Solntse mertvykh. Moscow: Komsomol’skaia pravda: Direkt-Media, 2015. 240 s.

    12. Malyshkin A. Iz nezakonchennoi povesti o Grazhdanskoi voine // Iz istorii sovetskoi literatury 1920–1930-kh godov. Literaturnoe nasledstvo. T. 93 / gl. red. V.R. Shcherbina. Moscow: Nauka, 1983. S. 168–189.

  5. Influence of linguistic features of texts of standards on information search

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.029  

     

    Butenko Iulia I.,

    Candidate of Engineering Sciences, Associate Professor

    of the English for Engineering Majors Department

    Bauman Moscow State Technical University

    e-mail: iuliiabutenko2015@yandex.ru

     

    Semenova Ekaterina L.,

    Associate Professor of the Germanic and  Roman Languages Department           

    Bauman Moscow State Technical University

    e-mail: semenova@bmstu.ru

     

    The article describes the influence of compositional, lexical and syntactic features in texts of standards on the results of automated information retrieval. The analysis showed that their distinctive features are compositional structure, generalized and abstract character at the lexical and grammatical levels of the language system, wide use of modal verbs. It is shown that the results of information retrieval in the collection of standards are significantly influenced with their structure. The texts of the standards are distinguished by compositional harmony and logical sequence of fixing the material, compactness and compactness. It is noted that the standards are written with a single strictly established scheme and contain a certain set of elements: the title page, preface, content, introduction, title, scope, regulatory references, terms and definitions, symbols and abbreviations, requirements to the object of standardization, applications and bibliographic data. The description of structural elements of standards is given. It is provided fragment of the content of the standard.

    Keywords: information retrieval, standard, regulatory framework, compositional structure, hierarchically structured text, language for special purposes.

     

    References

     

    1. Lukashevich N.V. Tezaurusy v zadachakh informatsionnogo poiska. Moscow: Izd-vo Moskovskogo universiteta, 2011. 512 s.

    2. Manning K., Ragkhavan Pr., Shiuttse Kh. Vvedenie v informatsionnyi poisk: per. s angl. Moscow: OOO “I.D. Vil’iams”, 2014. 528 s.

    3. Butenko Iu.I., Shostak I.V. Semanticheskaia model’ iazykovykh ob’’ektov dlia avtomatizatsii protsessa sertifikatsii sistem kriticheskogo primeneniia // Inzhenernyi zhurnal: nauka i innovatsii. 2013. Vyp. 12 (24).

    4. Butenko Iu.I., Semenova E.L., Sidniaev N.I. Matematicheskie aspekty v sovremennoi iazykovedcheskoi teorii i praktike // Alma mater (Vestnik vysshei shkoly). 2018. No. 4. S. 73–78.

    5. Selivanova E.A. Lingvisticheskaia entsiklopediia. Poltava: Dovkilia-K, 2010. 844 s.

    6. NS-G-1.1. PO dlia sistem, baziruiushchikhsia na komp'iuterakh, vazhnykh dlia bezopasnosti atomnykh stantsii. Rukovodstvo po bezopasnosti.

    7. Neliubin L.L. Perevod i prikladnaia lingvistika. Moscow: Vysshaia shkola, 1983. 207 s.

    8. NP 306.5.02/3.035-2000. Trebovaniia po iadernoi i radiatsionnoi bezopasnosti k informatsionnym i upravliaiushchim sistemam, vazhnym dlia bezopasnosti atomnykh stantsii.

    9. MEK 60880. Atomnye elektrostantsii. Sistemy kontrolia i upravleniia, vazhnye dlia bezopasnosti. Programmnoe obespechenie komp’iuternykh sistem, vypolniaiushchikh funktsii kategorii A.

    10. ChP 306.5.02/3.035-2000. Trebovaniia po iadernoi i radiatsionnoi bezopasnosti k informatsionnym i upravliaiushchim sistemam, vazhnym dlia bezopasnosti atomnykh stantsii.

    11. NUREG/CR-6303. Method for Performing Diversity and Defense-in-Depth Analyses of Reactor Protection Systems, U.S. Nuclear Regulatory Commission, December 1994.

     

  6. “Literary study is a relatively young discipline still...”: reflections over the dictionary of Russian literary critics of the XX century

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.060 

     

    Дубровская Светлана Анатольевна,

    кандидат филологических наук, доцент

    Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева

    e-mail: s.dubrovskaya@bk.ru

     

    Несмелова Ольга Олеговна,

    доктор филологических наук, профессор

    Казанский федеральный университет

    e-mail: olga.nesmelova@inbox.ru

     

    Осовский Олег Ефимович,

    доктор филологических наук, профессор,

    Мордовский  государственный педагогический институт им. М.Е. Евсевьева

    e-mail: osovskiy_oleg@mail.ru

     

    В работе отмечено, что первый том словаря «Русские литературоведы ХХ века» (2017) стал заметным явлением в отечественной гуманитаристике. Предложенный составителями замысел, основанный на максимально широком охвате имен участников литературоведческого процесса ХХ столетия, позволил реализовать своего рода модель «персоналистской»  истории отечественного литературоведения как науки о литературе «в лицах». Подобный подход идеологов словаря в совокупности с усилием значительной группы авторов привел к появлению внушительного по объему и содержанию тома, на ограниченном буквами «А–Л» пространстве которого проявились все очевидные преимущества этого масштабного научного проекта: максимальная репрезентативность представленных персоналий, стремление к сочетанию научности с интересом к живым деталям биографии, чрезвычайно ценная библиографическая информация, включающая архивы и иные источники.  Еще одним преимуществом следует назвать способность авторов отойти от жестких ограничений традиционных словарно-энциклопедических форматов и обеспечить относительную свободу в видении и описании личности и научного вклада своих персонажей, приемах и способах подачи материала. Словарь «Русские литературоведы ХХ века» — это своего рода мостик между ставшими классическими «Краткой литературной энциклопедией» и «Литературным энциклопедическим словарем» и новыми справочно-биографическими изданиями эпохи Интернета. Однако цель настоящей статьи — поиск ответа на вопрос: насколько новое издание справочного характера может стимулировать поиск новых исследовательских ракурсов и подходов? Вводя понятие «бахтинский фильтр» пространства словаря, исходя из того, что фигура М.М. Бахтина обозначена в книге как одна из ключевых и в истории отечественного литературоведения, и в научном и бытовом диалогах немалого числа персонажей первого тома, авторы статьи предлагают, используя бахтинское понятие «малое время», обрисовать контуры индивидуальных литературоведческих пространств в истории науки, формирующихся на стыке судеб и событий участников литературоведческого процесса. Среди персоналий первого тома, как указано в статье, «духовные» и реальные учителя и наставники Бахтина, современники, входившие в его «круг», крупные ученые, диалог с которыми продолжался более полувека, представители младших поколений, так или иначе связанные с выдающимся мыслителем, и его оппоненты. Этот подход, во многом опирающийся на опыт первого тома, может сыграть важную роль при создании персональных литературоведческих энциклопедий и словарей, в частности «Тыняновского», «Лотмановского, «Аверинцевского» и др.

     Ключевые слова: русское литературоведение ХХ века, литературоведческий словарь, персоналии ученых, биографическое исследование, М.М. Бахтин, «бахтинское измерение» филологического пространства, история науки.

     

     

    Литература

    1. Красильников Р.Л. Русские литературоведы ХХ века: биобиблиографический словарь. Т. I: А–Л / сост. А.А. Холиков; под общ. ред. О.А. Клинга, А.А. Холикова. М.; СПб.: Нестор-История, 2017. 532 с.

    2. Марков А.В. Русские литературоведы XX века: биобиблиографический словарь. М.; СПб.: Нестор-История, 2017. Т. I: А–М / сост. А.А. Холиков; под общ. ред. О.А. Клинга, А.А. Холикова. 532 с.

    3. Пешков И.В. Вперед в ХХ век, или величие несопоставимого. Рецензия на книгу: Русские литературоведы ХХ века: биобиблиографический словарь. Т. I: А–Л / сост. А.А. Холиков; под общ. ред. О.А. Клинга, А.А. Холикова. М.; СПб.: Нестор-История, 2017. 532 с.

    4. Поддубцев Р.А. Всеобщая перепись литературоведов: о новом биобиблиографическом словаре // Русская литература. 2019. № 1. С. 240–241.

    5. Темиршина О.Р. Русские литературоведы ХХ века: биобиблиографический словарь. Т. I: А–Л / сост. А.А. Холиков; под общ. ред. О.А. Клинга, А.А. Холикова. М.; СПб: Нестор-История, 2017. 532 с.

    6. Урюпин И.С. Летопись отечественного литературоведения в лицах // Филологический класс. 2018. № 2(52). С. 177–179.

    7. Рейтблат А. Полуфабрикат // Новое литературное обозрение. 2018. № 6. URL: https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/154_nlo_6_2018/article/20457/ (дата обращения: 10.04.2019).

    8. Федотов А.С. Литературоведы как литераторы // Новое литературное обозрение. 2018. № 6. URL: https://www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/154_nlo_6_2018/article/20456/ (дата обращения 10.04.2019).

    9. Холиков А.А. Плод занимательной науки. Из размышлений над жанром биографии литературоведа // Вопросы литературы. 2011. № 1. С. 341–354.

    10. Западное литературоведение ХХ века: энциклопедия / ИНИОН РАН. М.: Intrada, 2004. 560 с.

    11. Кто есть кто в российском литературоведении: биобиблиографический словарь-справочник. М.: РАН. ИНИОН, 2011. 222 с.

    12. Клинг О.А. Русское литературоведение ХХ века: история в лицах. От главного редактора // Русские литературоведы ХХ века: биобиблиографический словарь. Т. I: А–Л. М.; СПб., 2017. С. 5–7.

    13. Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 6. М.: Русские словари; Языки славянских культур, 2002. 780 с.

    14. Бахтин М.М. Беседы с В.Д. Дувакиным. М.: Согласие, 2002. 400 с.

    15. Бахтин М.М. Краткая литературная энциклопедия / гл. ред. А.А. Сурков. Т. 1. М.: Советская энциклопедия, 1962. Стб. 477.

    16. Бахтин М.М. Большая советская энциклопедия. Т. 3. М.: Советская энциклопедия, 1970. С. 55–56.

    17. Кожинов В.В. Бахтин и его читатели. Размышления и отчасти воспоминания // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1993. № 2–3. С. 120–134.

    18. Венедиктова Т.Д. Литература как опыт, или «буржуазный читатель» как культурный герой. М.: Новое литературное обозрение, 2018. 280 с.

    19. Холиков А.А. Исследователи литератур народов СССР и России на страницах словаря «Русские литературоведы ХХ века». Т. 1 // Stephanos. 2017. № 2 (22). С. 44–51.

    20. Махлин В. «Современность» в круге понимания. К семантике «нового» в Новое время // Вопросы литературы. 2013. № 2. С. 11–19.

    21. Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 5. М.: Русские словари, 1996. 731 с.

    22. Осовский О.Е. Ноу-хау биографического жанра // Вопросы литературы. 2018. № 3. С. 62–83.

    23. Несмелова О.О., Карасик О.Б. Образ Анны Франк в массовой культуре: фикционализация личности // Филология и культура. 2014. № 3 (37). С. 157–162.

    24. Дубровская С.А. «Гоголь и Рабле» как сюжет отечественного литературоведения 1940–1980-х гг. // Известия Российской академии наук. Сер.: Литература и язык. 2014. Т. 73. № 6. С. 62–71.

     

     

    Работа выполнена при финансовой поддержке РФФИ (проект № 18–012–00341 А).

     

  7. Academician V.V. Vinogradov: the unknown pages of academic chronicle (for the 50th anniversary of the death of a scientist)

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.117  

     

    Олег Викторович Никитин,

    доктор филологических наук, профессор,

    профессор кафедры истории русского языка и общего языкознания

    Московский государственный областной университет

    e-mail: olnikitin@yandex.ru

     

    Представлены и прокомментированы подлинные письма 1960-х гг. к академику В.В. Виноградову из фонда Архива РАН, раскрывающие новые факты летописи творчества ученого. Рассмотрена проблематика его трудов в разные периоды жизни. Отмечена оригинальность и широта филологических воззрений лингвиста. Документы раскрывают личность В.В. Виноградова как учителя, государственного деятеля и организатора науки, а также как оригинального мыслителя, находившегося в постоянном поиске новых идей. Для историков науки интересна рецепция облика В.В. Виноградова глазами его респондентов. Особое внимание уделено неизвестным биографическим деталям, которые показывают культурно-историческую обстановку в научной среде в 1960-е гг. Письма свидетельствуют о богатых творческих контактах В.В. Виноградова с отечественными и зарубежными учеными, литераторами. Большое значение среди архивных меморий имеет послание лауреата Нобелевской премии Джона Стейнбека В.В. Виноградову как любопытный факт филологической дипломатии в советскую эпоху. Впервые издаваемые материалы дают ясное представление о фигуре В.В. Виноградова за пределами официальных хроник и приоткрывают забытые страницы академической «эпопеи» в последние годы его жизни. Они могут быть полезны при разработке идей общего языкознания и филологической эпистемологии.

    Ключевые слова: история науки, филологическая традиция, архивное наследие, переписка ученых, лингвистика и культура.

     

    Литература

    1. Виноградов В.В. История слов. М.: Толк, 1994. 1138 с.

    2. Чудаков А.П. Семь свойств научного метода Виноградова // Филологический сборник (К 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова). М.: Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН, 1995. С. 9–15.

    3. Виноградов В.В. Исследования в области фонетики севернорусского наречия. Вып. 1. Очерки по истории звука ѣ в севернорусском наречии. Петроград: Рос. гос. акад. тип., 1923. С. 150–410.

    4. Никитин О.В. Очерки по истории русской лексикографии первой половины XX века (толковые словари): монография. Славянск-на-Кубани: Изд. центр филиала КубГУ в г. Славянске-на-Кубани, 2012. 231 с.

    5. Виноградов В.В. Этюды о стиле Гоголя. Л.: Academia, 1926. 227 с.

    6. Виноградов В.В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. М.; Л.: Academia, 1935. 454 с.

    7. Виноградов В.В. Стиль прозы Лермонтова // М.Ю. Лермонтов. М.: Изд-во АН СССР, 1941. Кн. 1. С. 517–628.

    8. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1941. 620 с.

    9. Никитин О.В. Проблемы изучения русской деловой письменности в научных воззрениях В.В. Виноградова // Вопросы языкознания. 1999. № 2. С. 113–127.

    10. Алпатов В.М. Волошинов, Бахтин и лингвистика. М.: Языки славянских культур, 2005. 432 с.

    11. Базылев В.Н. В борьбе за советскую лингвистику: очерк-антология. М.: Изд-во СГУ, 2014. 380 с.

    12. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.; Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с.

    13. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Учпедгиз, 1938. 448 с.

    14. Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII–XX вв.). М.: Наука, 1965. 499 с.

    15. Правила русской орфографии и пунктуации. М.: Учпедгиз, 1956. 176 с.

    16. URL: http://adb.anu.edu.au/biography/grishin-dmitry-vladimirovich-10373/text18375 (дата обращения: 10.08.2019).  

    17. Алпатов В.М. Языковеды, востоковеды, историки. М.: Языки славянских культур, 2012. 374 с.

     

  8. The family as a universal value in the French and Russian proverbial picture of the world

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.050 

     

    Nelyubova Nataliya Yu.

    Candidate of Philology, Associate Professor,

    Associate Professor of the Foreign Languages Department

    Peoples Friendship University of Russia

     

    The paper is dedicated to studying the value references of the French and Russian languages based on the family value as an example and its reflection in the proverbs recorded in dictionaries. The relevance of the subject is stipulated by the central role of the universal value designated in the proverbial picture of the world. The analysis of the proverbs on the family, taken from special dictionaries, revealed common and unique features of perception of the family value by the representatives of two different ethnic groups, as well as its relationship with other values.

    Keywords: family values, French proverbs, Russian proverbs, proverbial picture of the world, dictionaries of proverbs.

     

    References

    1. Lomakina O.V., Mokienko V.M. Tsennostnye konstanty rusinskoi paremiologii (na fone ukrainskogo i russkogo iazykov) // Rusin. 2018. No. 4 (54). S. 303–317.

    2. Siniachkin V.P. Obshchechelovecheskie tsennosti v russkoi kul’ture: lingvokul'turologicheskii analiz: Avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. Moscow, 2011. 44 s.

    3. Semenenko N.N. Russkie paremii: funktsii, semantika, pragmatika: monografiia. Staryi Oskol: Izd-vo ROSA, 2011. 335 s.

    4. Teliia V.N. Faktor kul’tury i vosproizvodimost’ frazeologizmov znakov-mikrotekstov // Sokrovennye smysly: Slovo. Tekst. Kul’tura. Moscow: Iazyki slavianskoi kul’tury, 2004. S. 241.

    5. Obelkevich J. Proverbs and social history // Wise words. Essays on the proverb / Ed. by W. Mieder. N.Y., 1994. P. 211–252.

    6. Bochina T.G. Priemy kontrasta v russkoi paremike // II Congreso Internacional “La lengua y literatura rusas en el espacio educativo internacional: estado actual y perspectivas”. Granada, 8–10 de septiembre de 2010. T. I. Granada, 2010. P. 69–73.

    7. Ivanova E.V. Mir v angliiskikh i russkikh poslovitsakh. St. Petersburg: Izd-vo SPbGU, 2006. 80 s.

    8. Radbil’ T.B. Osnovy izucheniia iazykovogo mentaliteta. Moscow: Flinta:

    Nauka, 2010. 328 s.

    9. Popova Z.D., Sternin I.A. Kognitivnaia lingvistika. Moscow: AST: Vostok–Zapad, 2007. 314 s.

    10. Mokienko V.M., Nikitina T.G. Narodnaia mudrost’. Moscow: OLMA Media Grupp, 2011. 416 s.

    11. Montreynaud F., Pierron A., Suzzoni F. Dictionnaire de proverbes et dictons. Paris: Le Robert, 2010.

    12. Lomakina O.V. Frazeologiia v tekste: funktsionirovanie i idiostil’. Moscow: RUDN, 2018. 344 s.

    13. Neliubova N.Iu., Semina P.S., Ershov V.I. Kontsepty “Zhenshchina”, “Muzhchina”, “Liubov’ ” vo frantsuzskikh poslovitsakh (na materiale frantsuzskogo iazyka Frantsii i Bel’gii) // Vestnik RUDN. Ser.: Teoriia iazyka. Semiotika. Semantika. 2018. T. 9. No. 4. S. 926–943.

    14. Neliubova N.Iu., Khil’tbrunner V.I., Ershov V.I. Otrazhenie ierarkhii tsennostei v poslovichnom fonde russkogo i frantsuzskogo iazykov // Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Ser.: Lingvistika. 2019. T. 23. No. 1. C. 223–243.

    15. Bakhtikireeva U.M. Khudozhestvennyi bilingvizm i osobennosti russkogo khudozhestvennogo teksta pisatelia-bilingva: Avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. M., 2005. 40 s.

  9. Book review: Khairullin V.I. Analysis of F.M. Dostoevsky's novels and their translations into English: the main parameters of reality

            

    Khairullin V.I. Analiz romanov F.M. Dostoevskogo i ikh perevodov na angliiskii iazyk. Osnovnye parametry deistvitel’nosti: monografiia. Moscow: Editorial URSS, 2019. 132 s. ISBN 978-5-9710-6154-0

     

     

     Mironova Nadezhda N.,

    Doctor of Philology, Professor, 

    Professor of the Higher School of Translation

    Lomonosov Moscow State University 

    e-mail: nnmironova@yandex.ru

     

    The reviewer offers a general description of the book that analyses how basic reality categories (space, time, action, and person) are depicted in F.М. Dostoevsky’s novels and their English translations. The structure of the book, its illustrative material, stylistics as well as the research results are given.

    Keywords: F.М. Dostoevsky, text, analysis, space, time, action, person, property, parameter.

  10. Labial synharmonism as a source of phonematic variativity

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.003

     

    Москвин Василий Павлович,

    доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры

    русского языка и методики его преподавания

    Волгоградский государственный социально-педагогический университет

    e-mail: vasmoskvin@yandex.ru 

     

    Рассмотрены типы дистантной лабиализации гласных, в частности лабиализация на [у], характерная для современного просторечия и восходящая к древнерусскому языку, но до сих пор не привлекавшая внимания специалистов. Такая лабиализация связывает гласные, находящиеся в пределах основы слова, здесь имеют место прогрессивная лабиализация: булушная, музука, регрессивная: тубурет, гусударь; в основе и флексии также возможны прогрессивная лабиализация, определяющая вокализм флексии вокализмом основы: буржуюм вм. буржуям, Июдѣюмъ вм. Июдѣѥмъ, регрессивная, определяющая вокализм основы вокализмом флексии: грамуту. В последнем случае новый вокализм основы грамматически связан (вин. ед. воевуду, грамуту, дат. ед. горуду, къ гроубоу), однако в отдельных случаях по аналогии с сингармоничными формами происходит полная смена вокализма основы (прост. денюжка). Приведены доводы в пользу того факта, что при переходе [е]→[о] в древнерусском языке новый вокализм основы первоначально также был грамматически связан, т.е. привязан к сингармоничным формам (жонъ, яромъ ‘ярем’, озоро, серобро), затем под действием аналогии распространился на другие формы (жёны, озёра); процессы, связанные с лабиализацией на [у] и на [о], изоморфны.

    Ключевые слова: сингармонизм, лабиализация, переход [е]→[о], фонематический вариант, литературная норма.

     

    Литература

    1. Томсон А.И. Общее языковѣденiѣ. Одесса, 1910.

    2. Куклин А.Н. Разновидности ассимиляции гласных и согласных в речевом потоке луговых и уральских мари // Вестник Марийского гос. ун-та. 2016. № 1. С. 105–112.

    3. Кудрявцев Ю. Переход [е] в [о] (функциональный и типологический анализ) // Функциональные аспекты грамматики русского языка / отв. ред. М.А. Шелякин. Тарту, 1985. С. 115–131.

    4. Поливанов Е.Д. Причины происхождения Umlaut’а: сб. Туркестанского восточного института в честь профессора А.Э. Шмидта. Ташкент, 1923. С. 120–123.

    5. Шахматовъ А. Изслѣдованiя въ области русской фонетики. Варшава, 1893.

    6. Кримський А.Ю. Деякі непевні критерії для діалектологічної класифікації староруських рукописів // Кримський А.Ю. Твори. Київ, 1973. T. 3. C. 136–199.

    7. Текучев А.В. Диалектная основа речи учащихся как одна из причин орфографических ошибок // Известия Академии педагогических наук РСФСР. 1947. Вып. 10. С. 57–102.

    8. Соболевский А.И. Лекцiи по исторiи русскаго языка. М., 1907.

    9. Горшкова К.В. Из истории русского вокализма. Звуки [е] и [о] // Русское и славянское языкознание / отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1972. C. 75–82.

    10. Блатна Р. Ударное русское е и историческое объяснение его современной реализации е/о (переход ’е > ’о в русском языке) // Sborník prací Filozofické fakulty Brněnské univerzity. Ročník XXXIV. Řada jazykovědná (A). Brno, 1985.

    11. Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. М., 2004.

    12. Князев С.В. Структура фонетического слова в русском языке: синхрония и диахрония. М., 2006.

    13. Успенский Б.А. Чтение еров // Успенский Б.А. Избранные труды. М., 1997. T. III. C. 145–184.

    14. Куруленок А.А. Явление ассимиляции в истории русского переднерядного вокализма (к проблеме перехода <е> в <о>) // Вестник Сургут. гос. пед. ун-та. 2011. № 4. C. 19–24.

    15. Дурново Н.Н. Очерк истории русского языка. 1924 // Дурново Н.Н. Избранные работы по истории русского языка. М., 2000.

    16. Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. М., 1990.

    17. Изместьева И.А. Фонетико-фонологические процессы в истории русского вокализма: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 1999.

    18. Изместьева И.А. Межслоговой сингармонизм в истории русского языка: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1995.

    19. Грот Я.К. Русское правописанiе. Санкт Петербургъ, 1894.

    20. Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. М., 1961.

    21. Шахматовъ А.А. Очеркъ древнѣйшаго перiода исторiи русскаго языка. Петроградъ, 1915.

    22. Князев С.В. Формирование структуры фонетического слова в русском языке: синхрония и диахрония: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2006.

     

  11. Antinomy pagan and christian in the novel B.A. Pilnyak “Naked Year”

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.096

     

    Trubina Lyudmila A.,

    Doctor of Philology, Professor, Head of the Russian Literature

    of the XX–XXI centuries Department of the Institute of Philology

    Moscow Pedagogical State University

     

    Uryupin Igor S.,

    Doctor of Philology, Professor of the Russian Literature

    of the XX–XXI centuries Department of the Institute of Philology

    Moscow Pedagogical State University

    e-mail: isuryupin78@mail.ru

     

    In article in a wide historical and literary and cultural and philosophical context motive and figurative structure of the novel of B.A. Pilnyak “Naked year” is investigated, the ontologic basis of the art world of the writer comes to light. The historiosophical concept of B.A. Pilnyak who reflected in the work antinomic communication pagan and Christian began in the Russian national character, for the first time in literary criticism corresponds to moral and ethical searches of thinkers of the Russian religious Renaissance (N.A. Berdyaev, V.V. Rozanov, etc.). The phenomenon of the Russian revolution which is metaphorically embodied by the artist in the novel “Naked Year” is considered through a prism of the Christian and pagan mythological consciousnesswhich defined special vision of the world of the Russian person, his belief in social harmony as a bytiyny constant. Pagan and Christian began the dialectician, become “pulse” of the Russian history, in the novel by B.A. Pilnyak “Naked year” is shown in a system the forming a plot of motives of sanctity and sinfulness, devout religiousness and godlessness, humility and rebelliousness, the antinomichnykh in essence.

    Keywords: B.A. Pilnyak, “Naked year”, antinomy, paganism, Christianity, historiosophy, Russian national character, revolution.

     

      

    References

     

    1. Berdiaev N.A. Padenie sviashchennogo russkogo tsarstva: Publitsistika 1914–1922. Moscow: Astrel’, 2007. 1179 s.

    2. Kislova L.S. Dinamika khudozhestvennoi prozy B. Pilnyaka: Avtoref. dis. … kand. filol. nauk. Tiumen’, 1997.

    3. Kislova L.S. Revoliutsiia i kul’tura: kharakter vzaimodeistviia (N. Berdiaev, B. Pilnyak. Tvorcheskii dialog) // Russkaia literatura i filosofskaia mysl’ XIX–XX vv. Tiumen’, 1993. S. 102–112.

    4. Pilnyak B.A. Sobr. soch.: v 6 t. T. 1: Golyi god: roman, povesti, rasskazy. M.: TERRA – Knizhnyi klub, 2003. 448 s.

    5. Pil’niak B.A. Pis'ma: v 2 t. T. I: 1906–1922. M.: IMLI RAN, 2010. 568 s.

    6. Auer A.P. “Pered litsom vechnosti…”: stat'i o khudozhestvennom mire B.A. Pilnyaka. Kolomna: KGPI, 2009. 212 s.

    7. Berdiaev N.A. Russkaia ideia. Osnovnye problemy russkoi mysli XIX veka i nachala XX veka // Russkaia ideia. V krugu pisatelei i myslitelei russkogo zarubezh’ia: v 2 t. Moscow: Iskusstvo, 1994. T. 2. S. 204–286.

    8. Gor'kii M. Dve dushi // Maksim Gorky: Pro et contra. Lichnost’ i tvorchestvo Maksima Gor'kogo v otsenke russkikh myslitelei i issledova-telei. 1890–1910-e gg. Antologiia. St. Petersburg: RKhGA, 1997. S. 91–102.

    9. Dostoevskii F.M. Brat'ia Karamazovy. Moscow: Khud. lit., 1973. 816 s.

    10. Lѣtopis' Nestora so vkliucheniem" Poucheniia Vladimira Monomakha. St. Petersburg: Tipografiia Glazunova, 1903. 202 s.

    11. Trubina L.A. Istoricheskoe soznanie v russkoi literature pervoi treti ХХ veka: Tipologiia. Poetika: Avtoref. dis…. d-ra filol.nauk. Moscow, 1999. 44 s.

    12. Trubina L.A. K voprosu o prirode antinomii Rossiia – Zapad v istoriosofskoi kontseptsii Borisa Pilnyaka // B.A. Pilnyak. Issledovaniia i materialy: mezhvuz. sb. nauchn. tr. Vyp. 3–4. Kolomna, 2001. S. 67–73.

    13. Anishchenko G. Dereviannyi Khristos i epokha golykh godov // Novyi mir. 1990. No. 8. S. 243–248.

    14. Malygina N.M. Andrei Platonov i literaturnaia Moskva: A.K. Voronskii, A.M. Gor’ky, B.A. Pilnyak, B.L. Pasternak, Artem Veselyi, S.F. Budantsev, V.S. Grossman. Moscow; St. Petersburg: Nestor-Istoriia, 2018. 592 s.

    15. Anpilova L.N. Proza Borisa Pilnyaka 1920-kh godov. Opyt russkogo ekspressionizma: monograficheskii ocherk. Ekaterinburg, 2008. 162 s.

    16. Rozanov V.V. Sobr. soch. Apokalipsis nashego vremeni. Moscow: Res-publika, 2000. 429 s.

    17. Maslova A.Iu. “Povest’ o Iulianii Lazarevskoi” v perelozhenii B.A. Pilnyaka (“Pravednitsa Iulianiia”) // B.A. Pilnyak. Issledovaniia i materialy: mezhvuz. sb. nauchn. tr. Kolomna: KPI, 1991. S. 27–35.

    18. Rozanov V.V. Sobr. soch. V temnykh religioznykh luchakh. Moscow: Respublika, 1994. 476 s.

    19. Gippius Z.N. Sobr. soch. T. 3: Alyi mech: povesti, rasskazy, sti-khotvoreniia. Moscow: Russkaia kniga, 2001. 576 s.

    20. Komlik N.N. Tvorcheskoe nasledie E.I. Zamiatina v kontekste traditsii russkoi narodnoi kul’tury. Elets: EGPI, 2000. 265 s.

    21. Zamiatin E.I. Sobr. soch.: v 5 t. T. 1: Uezdnoe. Moscow: Russkaia kniga, 2003. 608 s.

    22. Slavianskie drevnosti. Etnolingvisticheskii slovar’: v 5 t. / pod obshch. red. N.I. Tolstogo. T. 4: P (pereprava cherez vodu) — S (sito). Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniia, 2009. 656 s.

    23. Kolosova V.B. Polyn’ // Studia Ethnologica: trudy fakul’teta etnologii. St. Petersburg, 2004. Vyp. 2. S. 14–32.

    24. Kniga bylin. Svod izbrannykh obraztsov russkoi narodnoi epicheskoi poezii / sost. V.P. Avenarius. Moscow: Izdanie knigoprodavtsa A.D. Stupina, 1902. 419 s.

    25. Miller V.F. Ocherki russkoi narodnoi slovesnosti. Moscow: Institut russkoi tsivilizatsii, 2015. 672 s.

    26. Voronov V. Otvergnutaia pravda: o literature 20-kh godov // Literatura v shkole. 1991. No. 2. S. 25–33.

    27. Pasternak B.L. Poln. sob. soch.: v 11 t. T. 8: Pis’ma 1927–1934. Moscow: SLOVO /SLOVO, 2005. 768 s.

    28. Voronskii A.K. Ob al’manakhakh “Kruga” // Voronskii A.K. Strada. Moscow: Antikva, 2004. S. 167–168.

    29. Trubina L.A. Aleksandr Voronskii i Boris Pilnyak // Pisatel’ i vremia: formy dialoga: materialy ХV Sheshukovskikh chtenii. Moscow: MPGU, 2010. S. 12–17.

    30. Ustrialov N.V. Patriotica // Smena vekh. Praga, 1921; Smolensk, 1922. S. 45–61.

     

  12. Structural and semantic features and characteristic aspects of the functioning of oil and gas terms in scientific texts

     

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.036  

     

    Колбасенкова Александра Евгеньевна,

    аспирант кафедры русского языка и литературы

    факультета фундаментальных и гуманитарных дисциплин

    Санкт-Петербургский горный университет

    e-mail: alejandra89@mail.ru

     

    Представлены результаты анализа функционирования нефтегазовых терминов с терминоэлементами «нефт'» и «газ» в научных текстах статей нефтегазовых журналов «Нефтяное хозяйство», «Neftegaz.ru», «Территория «Нефтегаз» 2016 г. Было проанализировано 46 статей и 442 терминологические единицы. В процессе исследования выявлены структурно-семантические особенности нефтегазовых терминов, приведена их классификация, рассмотрены терминологические словосочетания, сложные слова, аббревиатуры как важные элементы данной терминосистемы, а также процесс метафоризации как один из типов лексико-семантического способа образования терминов.

    Ключевые слова: термин, терминология нефтегазового дела, терминологическое словосочетание, функционирование терминов, научный текст, научный журнал, специальный язык.

     

    Литература

    1. Даниленко В.П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.

    2. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. 105 с.

    3. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: Либроком, 2012. 254 с.

    4. Лейчик В.М., Шелов С.Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической информации и документации, 1990. 80 с.

    5. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. URL: https://vasmer.lexicography.online/ (дата обращения: 15.12.2018).

    6. Нефтяное хозяйство. 2016. № 11. 119 с.

    7. Территория «Нефтегаз». 2016. № 5. 95 с.

    8. Neftegaz.RU. 2016. № 7–8. 134 с.

    9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 598 с.

     

  13. The poetics of E. Zamyatin and A. Solzhenitsyn's stories

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.083 

     

    Давыдова Татьяна Тимофеевна,

    доктор филологических наук, профессор

    Института издательского дела

    и журналистики

    Московский политехнический  университет

    e-mail: t.t.davydova@gmail.com

     

    Рассмотрены литературно-критические отзывы А. Солженицына о прозе Е. Замятина, в частности о его рассказах. Проанализированы генетические связи «двучастных рассказов» с поэтикой рассказов Замятина 1910–1920-х гг., описания и формы повествования, жанровое содержание и стиль замятинской и солженицынской малой прозы.

    Ключевые слова: генетические связи, рассказ, сказ, Замятин, Солженицын.

     

    Литература

    1. Солженицын А.И. Бодался теленок с дубом: очерки литературной жизни. М.: Согласие, 1996.
    2. Солженицын А.И. Публицистика: в 3 т. Т. 2. Ярославль, 1996.

    3. Солженицын А.И. Из Евгения Замятина: «Литературная коллекция» // Новый мир. 1997. № 10. С. 186–201.

    4. Шкловский В.Б. Потолок Евгения Замятина // Шкловский В.Б. Гамбургский счет: статьи — воспоминания — эссе (1914–1933). М.: Сов. писатель, 1990. С. 240–259.

    5. Замятин Е.И. Собр. соч.: в 5 т. М.: Республика: Дмитрий Сечин, 2011. Т. 5: Трудное мастерство.

    6. Барабанов Е. Комментарии // Замятин Е.И. Соч. М.: Книга, 1988. С. 544–545.

    7. Замятин Е.И. Собр. соч.: в 4 т. М.: Федерация, 1929.

    8. Чуковский К.И. Дневник. 1901–1929. М.: Сов. писатель, 1997.

    9. Слоним М.Л. Евгений Замятин // Слоним М.Л. Портреты советских писателей. Париж, 1933. С. 48–61.

    10. Воронский А.К. Евгений Замятин // Воронский А.К. Литературные типы. М., 1927. С. 15–38.

    11. Спиваковский П.Е. Феномен А.И. Солженицына: новый взгляд (к 80-летию со дня рождения). М.: ИНИОН РАН, 1998.

    12. Солженицын А.И. Собр. соч.: в 30 т. М.: Время, 2007. Т. 1: Рассказы и крохотки.

    13. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Терра, 1995. Т. 1: А–З.

     

     

     

  14. Art discourse as a non-pragmatic aesthetic language phenomenon

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.020

     

    Сергеева Елена Владимировна,

    доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка  

    Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена

    e-mail: elena.v.sergeeva@gmail.com

     

    Рассмотрена проблема художественного дискурса как коммуникативно-эстетического феномена. Описаны специфические категории, которые характерны для художественного дискурса: лингвоцентричность, внепрагматичность, глубина, ирреальная модальность, субъектно-ориентированная нарративность, неузуальная образность. Лингвоцентричность художественного текста как его наиболее важное качество связана с тем, что словесное художественное произведение — языковой феномен, и для его восприятия и понимания чрезвычайно важны отбор и комбинации употребления языковых единиц автором. Под глубиной текста понимается наличие подтекста. Внепрагматичность заключается в установке на изменение духовной сферы адресата вследствие правильного понимания художественной картины мира автора при второстепенности прагматической информации. Ирреальная модальность — представление действия в произведении как сугубо авторского художественного мира, открываемого читателю и создаваемого для него. Субъектно-ориентированная нарративность — построение повествования, которое может включать в себя демонстративную собственно авторскую наррацию. Индивидуальная образность — ориентация на эстетическое воспроизведение, переосмысление и пересоздание реальности, воплощающаяся в авторских символах, метафорах, эпитетах и сравнениях, а также их совокупностях. В работе показано, что категории неузуальной образности и лингвоцентричности наиболее значимы для художественного дискурса.          

    Ключевые слова: дискурс, художественный дискурс, категория дискурса, внепрагматичность, глубина, ирреальная модальность, субъектно-ориентированная нарративность, неузуальная образность.

     

    Литература

    1. Гафарова А.С. Художественный текст vs художественный дискурс. URL: http://rgf.tversu.ru/node/486 (дата обращения: 25.11.2017).

    2. Маслова В.А. Поэтический текст. Новые подходы и решения. М.: Флинта: Наука, 2016. 320 с.

    3. Миллер Л.В. Художественная картина мира и мир художественных текстов. СПб., 2003. 156 с.

    4. Олизько Н.С. Художественный дискурс как полилог автора, читателя и текста. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennyy-diskurs-kak-polilog-avtora-chitatelya-i-teksta (дата обращения: 13.03.2019).

    5. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. URL: https://studfiles.net/preview/5593647/page:8/  (дата обращения: 25.04.2019).

    6. Комарова Л.И. Основные категории художественного текста как феномена культуры. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_15117773_49461190.pdf (дата обращения: 25.01.2019).

    7. Беляева Н.И. Содержательные категории художественного текста и их языковая экспликация: дис. ... канд. филол. наук. URL: http://www.dslib.net/russkij-jazyk/soderzhatelnye-kategorii-hudozhestvennogo-teksta-i-ih-jazykovaja-jeksplikacija.html (дата обращения: 25.04.2019).

    8. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. URL: http://lib4all.ru/base/B3571/B3571Part10-40.php# (дата обращения: 25.04.2019).

    9. Фарино Е. Введение в литературоведение. URL: http://biblio.imli.ru/images/abook/teoriya/Farino_E._Vvedenie_v_literaturovedenie._2004.pdf (дата обращения: 13.03.2019).

     

  15. Between the Madonna and the Great Harlot: lessons of symbolism in the poet-ic world of D. Andreev

    https://doi.org/10.20339/PhS.6-19.070 

     

    Yakovlev Mikhail V.,

    Doctor of Philology, Professor 

    of the Russian Language and Literature Department

    State University of Humanities and Technology

    e-mail: 79104310619@yandex.ru  

     

    The article is devoted to the study of some aspects of the symbolism of Femininity in the works of individual poets-symbolists of the second wave and the development of their traditions in the mythopoetics of D. Andreev. As a result of generative, comparative and complex hermeneutic analysis of the works, the duality of lyrical intuition and, accordingly, the artistic embodiment of the symbol of Femininity is established. The ambiguity of female images is interpreted in the system of apocalyptics and Russian messianism. Metatextuality the specifics of the interpretation of female images of the arch-typical forms the subtext and historiosophical context of the work analyze poets.

    Keywords: symbol, Apocalypse, Femininity, Madonna, Harlot, Church, Russia.

     

     

    References

     

    1. Solovyov V.S. Rossiia i Vselenskaia Tserkov’ / per. s frants. G.A. Rachinskogo [Reprint izdaniia A.I. Mamontova 1911 g.]. Moscow: TPO “Fabula”, 1991. 448 s.

    2. Florenskii P.A, sviashchennik. Stolp i utverzhdenie istiny: Opyt pravoslavnoi teoditsei v dvenadtsati pis'makh. Moscow: Lepta, 2002. 814 s.

    3. Bulgakov S.N. Vladimir Solovyov i Anna Shmidt // Bulgakov S.N. Tikhie dumy. Moscow: Respublika, 1996. 509 s.

    4. Bulgakov S.N. Svet nevechernii: Sozertsaniia i umozreniia. Moscow: Res-publika, 1994. 415 s.

    5. Bulgakov S.N. Nevesta Agntsa. Paris: Ymka Press, 1942. 620 s.

    6. Bulgakov S., protoierei. Apokalipsis Ioanna. Paris: Ymca Press, 1948 [Reprint]. Moscow: Pravoslavnoe Bratstvo Trezvosti “Otrada i Uteshenie”, 1991. 351 s.

    7. Losev A.F. Filosofsko-poeticheskii simvol Sofii u Vl. Solovyova // Strast’ k dialektike: literaturnye razmyshleniia filosofa. Moscow: Sovetskii pisatel’, 1990. 320 s.

    8. Kozyrev A.P. Solovyov i gnostiki. Moscow: Savin S.A., 2007. 543 s.

    9. Sapronov P.A. Russkaia sofiologiia i sofiinost’. St. Petersburg: Tserkov’ i kul’tura, 2006. 440 s.

    10. Malygina N.M. Andrei Platonov: poetika “vozvrashcheniia”. Moscow: TEIS, 2005. 334 s.

    11. Uriupin I.S. Obraz bludnitsy v stikhotvoreniiakh o Rossii I.A. Bunina i S.S. Bekhteeva: bibleiskii podtekst i kontekst // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo gumanitarnogo instituta. Ser.: Filologiia. Lingvistika i mezhkul'turnaia kommunikatsiia. 2015. T. 1. No. 1. S. 70–74.

    12. Shipflinger T. Sofiia-Mariia. Tselostnyi obraz tvoreniia. Moscow: Gnozis Press – Skarabei, 1997. 400 s.

    13. Kuraev A. Okkul’tizm v pravoslavii. URL: https://profilib.net/chtenie/52626/andrey-kuraev-okkultizm-v-pravoslavii-16.php (data obrashcheniia: 24.02.2019).

    14. Tolkovanie na Apokalipsis Sviatogo Andreia, Arkhiepiskopa Ke-sariiskogo. M.: Tipo-Litografiia I. Efimova, 1901 [Reprint]. Moscow: Muzei Biblii, 1992. 221 s.

    15. Serafim (Sobolev), arkhiepiskop. Novoe uchenie o Sofii, Premudrosti Bozhiei. Dzhordanvill, 1993. URL: http://ivashek.com/ru/research/spor-o-sofii/851-novoe-uchenie-o-sofii-premudrosti-bozhiej-arkhiep-serafim-sobolev (data obrashcheniia: 24.02.2019).

    16. Losskii V.N. Spor o Sofii // Losskii V.N. Bogovidenie. Minsk: Belorusskii Ekzarkhat, 2007. 496 s.

    17. Vaganova N.A. Sofiologiia protoiereia Sergiia Bulgakova. Moscow: PSTGU, 2011. 459 s.

    18. Kudriavtseva K.G. “Zhena, oblechennaia v solntse”: proiskhozhdenie obraza. Moscow: RGGU, 2015. 334 s.

    19. Iakovlev M.V. Apokalipticheskoe napravlenie v russkoi poezii XX veka: religioznye idei i simvoly, spetsifika avtorskogo myshleniia, poetika zhanrovykh reshenii: Avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. Moscow, 2016.

    20. Iakovlev M.V. O nekotorykh aspektakh vospriiatiia apokalipticheskogo obraza Zheny, oblechennoi v solntse, v poezii simvolizma i postsimvolizma // Novozavetnye obrazy i siuzhety v kul'ture russkogo modernizma. Moscow: Indrik, 2018. 720 s.

    21. Blok A.A. Sobr. soch.: v 6 t. Leningrad: Khudozhestvennaia literatura,1981.

    22. Blok A.A. Poln. sobr. soch. i pisem: v 20 t. Moscow: Nauka, 1997.

    23. Dostoevskii F.M. Sobr. soch.: v 12 t. T. 11–12: Brat’ia Karamazovy. Moscow: Pravda, 1982.

    24. Andreev D.L. Roza Mira. Moscow: Eksmo, 2009. 800 s.

    25. Bogosluzhebnye teksty i ukazaniia. URL: http://diak.ortox.ru/*_bogorodice/view/id/1171169 (data obrashcheniia: 24.02.2019).

    26. Iakovlev M.V. Obraz flaga v poeme A. Bloka “Dvenadtsat'” v aspekte apokalipticheskoi simvoliki tsveta. Ch. 3 // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2017. No. 7 (73). S. 58–60.

    27. Andreev D.L. Sobr. soch.: v 3 t. T. 3. Kn. 1: Zheleznaia misteriia. Stikhotvoreniia i poemy. Moscow: Redaktsiia zhurnala “Uraniia”, 1996. 656 s.

    28. Dante Alig'eri. Bozhestvennaia Komediia. Moscow: Eksmo, 2014. 864 s.

    29. Voloshin M.A. Sobr. soch.: v 10 t. Moscow: Ellis Lak, 2000–2004.

    30. Rozarii. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/73891 (data obrashcheniia: 24.02.2019).

    31. Voloshin M.A. Izbrannye stikhotvoreniia. Moscow: Sovetskaia Rossiia, 1988. 384 s.

    32. Florenskii P.A., sviashchennik. Sochineniia: v 4 t. Moscow: Mysl’, 1996.

    33. Dostoevskii F.M. Sobr. soch.: v 9 t. T. 9. Kn. 2: Dnevnik pisatelia. Moscow: Astrel’, 2004.

    34. Iakovlev M.V. Obraz Bogomateri v poezii M.A. Voloshina // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Ch. II. 2013. No. 6 (24). S. 216–221.

    35. Voloshin M.A. “Zhizn’ — beskonechnoe poznan'e”: stikhotvoreniia i poemy. Proza. Vospominaniia sovremennikov. Posviashcheniia / sost., podgot. tekstov, vstup.st., krat. biokhronika, komm. V.P. Kupchenko. Moscow: Peda-gogika-Press, 1995. 576 s.

    36. Andreev D.L. Sobr. soch.: 3 t. T. 1: Russkie bogi: Poeticheskii ansambl’ / sost., vstup. st., podgot. tekstov i primech. A.A. Andreevoi; poslesl. B.N. Romanova. Moscow: Moskovskii rabochii; Firma Alesia, 1993. 463 s.